Békés Megyei Népújság, 1987. december (42. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-30 / 307. szám

II füstös képektől a Káliig Beszélgetés Lakatos Menyhérttel, Budapesten Lakatos Menyhértet a ci­gányszövetség országos köz­pontjában, a Nyugati pálya­udvar szomszédságában ke­restem föl, a szövetségnek ugyanis ő az elnöke. De nem az elnök, az író érde­kelt. ötvenéves volt, amikor megjelent első könyve, a Füstös képek, mely egy csa­pásra ismertté tette a nevét. — ötvenévesen hogyan lesz valaki író? Kesernyésen felnevet: — Több könyvem megje­lenése után sem akartam el­hinni, hogy író vagyok. Ne­héz volt megemésztenem, mert véletlenül váltam az­zá: — Hogyan? — Pokoli megpróbáltatá­sokat éltem át a hatvanas évek végén. Családomat el­veszítve jöttem az ismeret­len Budapestre. Munkát vál­laltam, albérletben laktam. Ügy éreztem, belülről szét­feszít valami. Ha írtam, né­mileg megnyugodtam. Te­hát gyógyterápiának tekin­tettem a toliforgatást. — A kiadónak mégis el­juttatta ... — Tévedés. Elvált felesé­gemtől hozzám költözött a lányom. „Ha nem maradha­tok veled, inkább a Dunába ugróm” — mondta. Albérle­temből azonnal kidobtak. Űjat kerestünk. Gimnazista kislányom találta meg kéz­irataimat legjobb batátnőjé- vel. Megtetszett nekik, le­gépeltették, és elküldték az Új írás pályázatára. Mindez 1971-ben történt, párizsi, londoni utam idején. Akkor alakult meg a Cigányok Vi­lágszövetsége. Novellámmal díjat nyertem, és ki is adták. A címet sem én adtam, azt, hogy Szánó, de utólag jónak éreztem. (A szánó ci­gányul takaros, csinos.) Az Új írás novellákat kért. Volt miből válogatnom. Küldtem, és többször is megjelentem. 1973 őszén Kardos György, * a Magvető Könyvkiadó igazgatója meg­kért, hogy keressem fel hi­vatalában. Gáláns aján­latott tett: ha vállalom egy könyv megírását a ci­gányságról, havonta fizetésnyi előleget ad. Amikor elkészült a Füstös képek, elküldtem Kardos Györgynek. Hama­rosan levelet kaptam a Magvetőtől. Eltettem, nem mertem felbontani. Kislá­nyom bontotta fel, a nya­kamba ugrott: „Tudtam, hogy nagy regény! Csodála­tosakat ír róla a kiadó!” A boldogságtól azt hittem, megnyílik alattam a föld. Kardos György íróvá ava­tott. Szerkesztőtársai kezén húszoldalanként járt körbe a regény, napok alatt salá­tává olvasták. így jutottam el az első könyvig. — Mikor van ideje írni? Gondolom, a cigányszövet­ségben nincs nyugalom. Gyakran csöng a telefon. — Éjszaka dolgozom. Sze­rencsére kevés alvásra van szükségem, öt-hat óránál nem kell több pihenés. Per­sze. napközben is azon jár a fejem, amit éjszaka írni fogok. — Vannak kedvtelései? Mi a legkedvesebb időtöl­tése? — Pilisborosjenőn, egy csodaszép tájon van egy tel­kem — hetvenfokos lejtőn. Támfalakkal teraszos kertet építettem a köves földön. A szellemi munka rontja a fi­zikumot. a jó hegyi levegő, az erőkifejtés, erősíti. Ker­tészkedés, csákányozás köz­ben az agyam is jól műkö­dik. Kissé fáradtan, de szel­lemileg frissen érkezem ha­za békásmegyeri lakásomba. Ilyenkor öröm az írás. — Cigány nyelven is szo­kott írni? — Ahhoz előbb a cigány írásbeliséget kellene megva­lósítani. Ez nemcsak hazai, nemzetközi probléma is. Be­szédben az egész világ ci­gánysága megérti egymást, de írásban nem, mert példá­ul nálunk a Latin ábécé ma­gyar változatát használják, az orosz cigányok a cirill betűket... Egyelőre nincs elfogadott cigány ábécé. A hazai cigányok többsége be­széli az ősi nyelvet, de ol­vasni csak magyarul tanult meg. De remélem, hogy előbb-utóbb sikerül előre­lépnünk az írásbeliség te­rén. Cigányul tehát egyelőre nem írok, de cigányból ma­gyarra már fordítottam. — Hány éves korában ta­nult meg magyarul? — öt-, vagy hatéves le­hettem. Igazán az iskolában tanultam meg második anyanyelvemet, a magyart. — Milyen iskolákat vég­zett? — Az elemi után a békési gimnáziumba jártam, még a felszabadulás előtt, de 1943- ban kirúgtak. A NÉKOSZ- mozgalom idején, 1946—47- ben Nagykőrösön tanultam, majd az érettségi után ál­talános mérnöki oklevelet szereztem. De később is ta­nultam, ilyen-olyan tanfo­lyamokra jártam. Mindig idegesített, ha valamit nem értek. Gyerekkorom óta sza­kadatlanul olvasok. A könyvek döbbentettek rá. hogy mennyi mindent nem tudok. Ha néhány évvel fiatalabb lennék, beiratkoz­nék a közgazdasági egye­temre. Most ez a tudomány­ág érdekel. — Legújabb könyve miről szól? — A cigányság mitológiá­ját dolgoztam fel Káli hét élete címmel. A monda sze­rint Káli indiai istentől származik a cigányság. Ez a tizedik könyvem. Horváthy György ü szovjet „új hullám” filmjei Igazán nem a „kötelező” lelkesültség mondatja velem: parádés válogatást lát­hatott a szovjet filmekből a hazai mozi­látogató a közelmúltban. A szovjet film­művészet termésének azon alkotásai pe­regtek a vásznon, amelyektől napjaink­ban hangos az egész világsajtó, amelye­ket a szovjet politikai megújulás filmes reprezentánsaiként tartanak számon a filmbarátok. A grúz Tengiz Abuladze 1984-ben for­gatott, ám a dobozból csak a közelmúlt­ban előkerült Vezeklés című filmje, az idei cannes-i filmfesztiválon a zsűri kü- löndíját nyerte el. A megrendítő történet hőse egy élet-halál ura diktátor, aki ha­bozás nélkül küld halálba megszámlálha­tatlan tömegeket, miközben farkasmoso- 'lyával a megingathatatlan és megkérdő­jelezhetetlen „igazság”, „rend” és „tör­vényesség” letéteményesének igyekszik festeni magát. Abuladze ezt az alakot, •Varlam-ot — a név grúzul Senkifiát je­lent — időn és téren kívüli vonásokkal 'ruházza föl: külsejében, gesztusaiban egyaránt fölfedezhetők Sztálin, Berija, Mussolini és Hitler vonásai, az egyete­messé növesztett „vezér” cselekedeteiben 'az időtől és kortól elvonatkoztatott min­denkori zsarnok képe jelenik meg. A je­lenben játszódó film a múltba vezeti vissza a nézőjét, s a végén nincs katar­zis: Variam utódai, családjának tagjai tragikus életükkel, halálukkal sem vált­hatják meg a családi tisztességet, nem tehetik jóvá a zsarnok ezernyi kegyetlen­kedéseit. Jóvátétel volt — ha késő is — az idén elhunyt Andrej Tarkovszkij utolsó, svéd —francia koprodukcióban forgatott Áldo- zathozatal című filmjének műsorra tűzé­se. A tavaly, Cannes-ban díjazott lírai szépségű, keserű alkotás a szellem embe­rének ezernyi, kínzó kételyét, szorongá­sát, a világ kormányozhatóságába vetett hit elvesztése fölötti bánatát jeleníti meg. Hőse a jeles svéd színész, Erland Joseph- son által játszott egyetemi tanár a há­borús fenyegetettség szorításában úgy ér- 'zi: a sokezer éves emberi — európai — civilizáció egyetlen értéke sem képes megakadályozni az őrületet, a termonuk­leáris megsemmisülést; az emberi cselek­vés előtt áthághatatlan korlátok emel­kednek, az egyén szabadsága csak az ön­pusztítás szabadságára szűkült le. A ke­serű, már-már teljesen kilátástalan han­gulatot Tarkovszkij lírai, szép képpel 'oldja fel: egy kopár, vigasztalan északi tájban álló, kizöldülő fa képével, amelyet egy gyermek — a jövő ígérete? — oltal­maz a gyilkos szelektől. Nevezetes, díjnyertes film a Juris Podi- nieks rendezte Könnyű-e fiatalnak lenni ■is. Ez a kemény dokumentumfilm azok­ról a rigai — s persze: nemcsak rigai. — fiatalokról, tizen- és huszonévesekről ad megrendítő arcképvázlatot, akikből ele­mi, romboló erejű indulatok törnek ki a rockkoncerteken, akik elvetik — és meg­vetik — apáik világát, akik nem látnak célokat maguk előtt, akik punkmódra fes­tik a frizurájukat, akik helyett mindig és mindenkor mások döntötték, s akik ami­kor először szembekerülnek az önálló döntésnek nemcsak a lehetőségével, ha­nem tragikus kötelezettségével is — pél­dául egy-egy afganisztáni bevetésen —, képtelenek felfogni a világ jelenségeit. A ■kábítószerhez fordulnak menedékért, vagy 1— mint leszerelt Aíganisztán-viseltek — helyüket nem lelő, kiábrándult, cinikus emberekké lesznek. A céltalanság jellemzi az idei moszk­vai filmfesztivál díjnyertes filmjének, A küldöncnek életét is. Karen Sachnaszarov alkotásának hőse, az érzékeny, sérülé­keny lelkű Iván nem lát a felnőttek vilá­gában semmi olyat, ami számára egyér­telműen elfogadható értéket képviselne. Megkísérli a maga módján fonákjára for­dítani a helyzeteket, hogy így legalább azok abszurd humorát élvezhesse, ám ez is ezernyi konfliktus forrásává lesz. Az 1986-os nyugat-berlini fesztivál díj­nyertes filmje Az egy fiatal zeneszerző utazása is, Geosgij Sengelaja rendezése. A jószándék és annak visszájára fordulá­sa e film témája, az életidegen és a rea­litásokkal számot nem vető értelmiségi viselkedésmód okozta tragédiáké. Ehhez egy ifjú művész grúziai népzenegyűjtő vállalkozása, s az 1905-ös esztendő fel­idézése szolgáltat Sengelajának kerettör­ténetet. S ugyancsak Grúzia a színhelye Dodo Abasidze, s a hosszú ideig hallga­tásra kényszerített Szergej Paradzsanov 1972-ben forgatott költői szépségű munká­jának, A szurámi vár legendájának. A régi grúz legendában a magyar Kőmíves Kelemen motívumaira lelhetünk: az ide­gen támadók ellen emelt vár mindunta­lan összeomlik, mígnem egy ifjú vállal­ja, hogy — hazáját megmentendő — fa­lazzák be őt a bástya kövei közé. Meg- rendítően szép, allegorikus fogalmazású alkotás. Vértessy Péter A Márvány Cukrászda: kényelmesen berendezett nyilvános vendéglátóipari üzlet, ahol a közönség édességeket, süteményeket, fagylaltot, kávét, 'teát, üdítőt és különleges szeszes italokat fogyaszthat. Ezt ollózhatjuk a különböző korok értelmező szótá­raiból. (S még ilyen mondatokat: „A kislányát jutalmul elvitte a cukrászdába. A cukrászdában meguzsannáztak, tejszínes kávét és kuglófot." Krúdy: „A cukrász­dák vaníliaillatat leheltek.”) A háború előtt Békéscsabán sok cukrászda 'volt. Az utóbbi évtizedekben vol­tak presszók, büfék, talponálló édességárudák, de ia hamisítatlan „cukik" kipusz­tultak. A cukrászda címszó hz Üj magyar lexikonban nem szerepel. A megyei székhelyen idén novemberben nyílt meg — a körülményekkel folytatott hosszas harc eredményeként — a Békés Megyei Vendéglátóipari Vállalat üzlete, a Már­vány cukrászda. Tervezője Szabadosné Szászfalvi Ilona. Vörösesbordóra pácolt fa és réz, tükör és márvány. Tomett székek, puha kár­pittal, hajlott lábú asztalok, tisztán fénylő műmárvány asztallappal. Mindenütt virág. Szóit fény felülről. Az olasz hűtőpultokban megannyi szín, illedelmesen sorakozó krém-, süti- és tortaköltemények, lágy fagyik. Halk zene, mosolygó fel­szolgálók. (S ha jön a nyár, élénk színű pqnyva feszül majd az üzlet előtti acél­csöveken, s a fedett terasz benyúlik az attraktív térbe, ahol a szökőkút körül gyerekek pancsolnak és kergetik egymást, míg a valamivel idősebbek könnyű ruhában a jeges italok ifölé hajolva keresik egymás tekintetét a cukrászdában, a jóval idősebbek pedig bölcsen bólintanak. Mert cukrászda mindig voilt. Vagy ha nem is mindig, most újra van. Gál Edit képösszeállítása

Next

/
Thumbnails
Contents