Békés Megyei Népújság, 1987. szeptember (42. évfolyam, 205-230. szám)
1987-09-07 / 210. szám
1987. szeptember 7., hétfő NSZK: Honecker-látogatás fllMB-kongresszus Budapesten A Mezőgazdasági Múzeumok Nemzetközi Szövetsége (Association International des Musée d’Agriculture = AIMA)! 1966-ban alakult meg Prágában, a mezőgazda- sági múzeumok első nemzetközi kongresszusára 11 országból összegyűlt agrármúzeumok kezdeményezésére. A szövetség filiálétagként csatlakozott az ICOM-hoz, annak Kölnben tartott 8. általános konferenciája alkalmából 1968-ban. AJ nyugatnémet fővárosban, a szövetségi kancellár hivatala előtt hétfőn államfőnek kijáró tiszteletadással fogadják Erich Honeckert, az NSZEP KB főtitkárát, az NDK Államtanácsának! elnökét, aki délelőtt érkezik hivatalos látogatásra az NSZK-ba. A még néhány évvel ezelőtt Bonnban elképzelhetetlennek) tartott eseményt a nyugatnémet és nemzetközi politikai megfigyelők egyértelműen úgy értékelik, mint betetőzését annak a folyamatnak, amely az NDK1 tartós és teljes szuverenitásának, tehát a két egyenjogú német állam létének végleges elismerésére vezetett az NSZK-ban. A látogatás kiemelkedő jelentőségéti mutatja, hogy Honecker ötnapos NSZK- beli tartózkodásáról összesen 2500 újságíró, közöttük 1700 külföldi tudósító számol be. Á kancellár meghívására érkező magasrangú vendég Bonnban háromszor) tárgyal Helmut Kohllal, és találkozik Richard von Weizsäcker elnökkel, Philipp Jenninger- rel, a szövetségi gyűlés (Bundestag) elnökével, valamint a politikai pártok oarlamenti csoportjainak vezetőivel. Honecker ezután Kölnbe utazik, ahol megbeszéléseket folytat a nyugatnémet gazdasági élet képviselőivel. Innen Düsseldorfba, Wup- pertalbp, Essenbe, Saar- brückenbe, Trierbe, szülővárosába, a jelenleg Neun- kirchen részét alkotó Wie- belskirchenbe, majd Da- chauba, az egykori haláltábor színhelyére és Münchenbe visz az útja. Programjában szerepelnek találkozók tartományi miniszterelnökökkel is. Mindenekelőtt a kölcsönös utasforgalomban, az ifjúsági cserében, a( testvérvárosi kapcsolatok > szélesítésében, vagyis — mint Bonnban fogalmaznak — az emberek érintkezésében mutatkozik ez, továbbá a környezetvédelmi együttműködésben és a gazdaság területén. Egymillió nyugdíjas korú állampolgáron kívül ebben az évben ugyanennyi fiatalabb látogatót várnak az NDK- ból. Ebben' a korcsoportban öt évvel ezelőtt tízszer kevesebb személy érkezett. Tavaly hétmillió nyugatnémet állampolgár látogatott az NDK-ba, azaz kéfgzer annyian, mint a nyolcvanas évek elején. A nyugatnémet fővárosban nem kerülte el a figyelmet, hogy az NDK-ban kedvezően fogadták Kohl feltételes készségének kinyilvánítását a Pershing—1/A típusú rakéták eltávolítására vonatkozóan. Bonn szerint a kormányfő lépése az NSZK leszerelési fáradozásainak folyamatába illeszkedik. Alapszabálya értelmében „Az AIMA magában foglalja a mezőgazdasági múzeumokat (beleértve az agrártechnológiai, az élelmiszer- ipar, erdészet, kertészet, szőlészet, halászat, vadászat múzeumait, a mezőgazdaság különböző termelő és feldolgozó ágazataira szakosodott múzeumokat), valamint olyan múzeumokat, melyek nagy mezőgazdasági részleggel vagy gyűjteménnyel és ezen a szakterületen tevékenykedő tudományos kutatókkal rendelkeznek. Az AIMA arra törekszik, hogy az említett múzeumok kutatásai és kiállítói tevékenysége ne szorítkozzék pusztán a mezőgazdasági termelés fejlődésének vizsgálatára, hanem foglalkozzon az agrártársadalom (a társadalmi háttér) életmódjának változásaival is, az egymást követő történelmi periódusokban. A CIMA 8. budapesti ülésére 19 országból] 92-en jelentkeztek. A kongresszus * fő témája: A nők tevékenysége, szerepe a mezőgazdaságban és ennek múzeumi 46 előadás hangzik el. Pénteken választják meg az új elnökséget. Az elnöki > tisztet 1984 óta dr. Szabó Lóránd, a Magyar Mezőgazdasági Múzeum főigazgatója tölti be, az AIMA titkára Szabó Anna muzeológus. A CIMA 8. tiszteletére 3 új időszaki kiállítás is látható a Vajdahunyadvárban: Az AIMA története — A nők tevékenysége a mező- gazdaságban — A kenyérsütés folyamata. Az AIMA-kongresszus ma kezdi meg munkáját. Hogyan legyünk idegenben humoristák? Elhunyt Mikes György A humorban nem ismert tréfát, ő sem. George Mikes, az Angliában élt magyar származású humorista, író, újságíró 75 éves korában egy londoni kórházban augusztus 30-án hunyt el. Halálhírét családja a hét közepén hozta nyilvánosságra, és azt is, hogy az író már hosszú ideje fehérvérűségben szenvedett. 1912. február 12-én született Siklóson. Budapesten jogi diplomát szerzett, de szülei akarata ellenére újságírónak ment. A Reggel és a 8 órai újság című lapoknál kezdett, elsősorban színikritikákat írt. 1938-ban laptudósítóként Londonba küldték, hogy közvetlenül a müncheni egyezmény után a politikai helyzetről tudósítson. A kéthetes kiküldetésből egy életre szóló angliai tartózkodás lett. A második világháború alatt a BBC magyar nyelvű osztályának munkatársaként dolgozott. A háború után sorra jelentette meg könyveit, írásait, amelyek a már említett első könyv mintájára lényegében sohasem tudnak elszakadni az „idegennek lenni” témájától. Fanyar beletörődéssel írt arról, hogy a britek az idegent sohasem fogadják be, az angolok közt a külföldi mindig kívülálló marad. Nem kímélt más népeket sem. Éles, de megértő szatírával festette le az olaszokat az „Italy for Beginners” (Olaszország kezdőknek) című könyvében, a spanyoloHOSSZÜ KENYÉR A világ leghosszabb kenyerét a luxemburgi Kockel- scheüerben sütötték a minap. A 340 kg tésztából készült 560,5 méter hosszú kenyeret utána az összesereg- lett nézőknek árusították, és az így befolyt összeget a rokkant sportolók . szövetségének ajándékozták. LAKODALMAK Háromszoros aranylakodalmat ünnepeltek a franciaországi Audincourtban. Három nővér fél évszázada három fivérhez ment feleségül. A „testvérházaspárokat'’ a városka több száz lakosa köszöntötte. TANULMÁNY A PLETYKÁLÁSRÖL Jörg Bergman nyugatnémet szociológus doktori értekezésében egy megvetett, mégis igen elterjedt témával foglalkozik: a pletykálással. Miért van ennyire elterjedve mindenhol, ha mindenhol megvetették és megvetik? A szerző következtetése: két pletykáló személy „bensőséges társadalmi viszonyt” alakít ki, és újraalakít. A pletyka tehát azért létezik, mert bizonyos társadalmi értéke, kommunikációs funkciója van, s mert csak olyan emberek terjesztik, akik ismerik egymást, csökkenti az agresszivitást a társadalmi csoportok keretében, valamilyen módon megelőzi a konfliktusok kirobbanását az emberi kapcsolatokban, általános társadalmi téren pedig ártalmatlan — fejti ki nézetét a szerző. Bergman szerint a pletykálás kizárólag csák akkor őrzi meg ezt a szerepét, ha továbbra is megvetett szokásnak minősül. AFRIKA ÉS AZ AIDS A nyugatnémet Der Spiegelnek adott interjúban Joh- nattan Mann, az Egészség- ügyi Világszervezet AIDS- programjának igazgatója kijelentette, hogy ha az ezredfordulóig nem találnak gyógyszert a betegségre, az Afrikában gyilkos járvánnyá fajulhat. A norvég Vöröskereszt felmérései szerint több közép-afrikai városban minden ötödik személy a betegség kórokozójának hordozója. GYANÜS Őrizetbe vette és kihallgatja a Scotland Yard azt a széftulajdonost, akinek páncélszekrényeiből mintegy 40 millió font értékű ékszert, készpénzt raboltak el%öt hete. Ez volt Anglia történetének eddigi legnagyobb rablása, de a kincs egy része, mintegy ötmillió font értékű ékszer és gyémánt előkerült. Gyanítják, hogy a rabolt értékek nem tiszta úton jutottak a páncélszekrényekbe. A pakisztáni származású széftulajdonoson kívül már korábban őrizetbe vettek hét személyt. HAJSZÁLON MŰLOTT . . . Egy olasz katonai repülőgép, amely Cortina d’ Am- pezzo üdülőváros közelében alacsonyan repült, elszakította az övezetbeli drótkötélpálya kábelját. A megkat a „How to tango” (Hogyan tangózzunk?), az amerikaiakat a „How to Scrape Skies” (Hogyan felhőkarcoljunk?) és a „How to unite nations” (Hogyan egyesítsük a nemzeteket?) című írásaiban, a németeket az „Über Alles” (Mindenekfelett) című könyvében írta le. Rendhagyó útikönyvei közül nem hiányozhat a távol-keleti utazó könyvespolcáról a „The land of the rising yen" (A felkelő jen országa), amelyet Japánról írt, és a Közel- Keleten járó turistát érdekelheti az izraeli útibeszámoló: „Milk arid Honey" (Tej és méz). A londoni The Times a róla írt nekrológban ezt írta: „Angolabb volt az angoloknál.” Ezt a dicséretet azonban a nagy példányszámú Daily Telegraph nyomban kiegyensúlyozta a következőkkel: „Mikes javíthatatlanul megmaradt idegennek, beszédstílusában, modorában, megjelenésében. És ez a jellemzés neki magának is tetszene.” — Minden bizonynyal . . . rongálódott repülőgép hamarosan lezuhant, de a két pilótának sikerült ejtőernyővel leugrani a gépből. A baleset után a 25 személyt szállító kabin megakadt két oszlop között. Az utasokat sikerült kimenteni, az elszakadt vezeték azonban esés közben tönkretett néhány közelben parkoló gépkocsit. Szerencsére, a gépkocsikban senki sem tartózkodott. A baleset — amelyben 40 személy veszthette volna életét -— végül is csak jelentős anyagi károkat okozott. GYERMEKEK NYOMORBAN Egy montevideói gyermekvédő-egyesület kimutatása szerint Latin-Ameriká- ban mintegy 35 millió gyermek él a legnagyobb nyomorban. • VOLKSSTIMME-ÜNNEPSÉG Idén is sok ezren vettek részt a Volksstimme, az Osztrák Kommunista Párt lapja ünnepségén a Práterben. A fesztivál hagyományosan nemcsak a párt híveinek találkozója, hanem igazi bécsi népünnepély. A kétnapos fesztivál első napja a sport jegyében telt el: a sokrétű programban osztrákok mellett számos világhírű sportoló szerepelt a szocialista országokból, köztük magyar ökölvívók. Nagy közönség előtt rendezték meg az osztrák és a szovjet férfi-dzsúdóváloga- tott találkozóját, amely a vendégek 11:1 arányú győzelmét hozta. Mindkét napon több osztrák és külföldi együttes, köztük győri művészek léptek fel nagy sikerrel a szabadtéri színpadokon Volt politikai fórum szovjet és NDK-beli vendégek részvételével. Ezúttal is élénk érdeklődés nyilvánult meg a Népszabadság pavilonja iránt. Traktor — négy évtizedért Péntek este a varjas! központ bekötőútjára kanyarodva azonnal feltűnt az irodaház előtt álló pirosra festett traktor, körülötte emberek ünnepi öltözékben. Néhá- nyan a gépet nézegették irigyen, a többség viszont az ünnepeltet vette körül. F. Nagy Mihály, a Szeghalmi Fehér Lajos Tsz dolgozója traktort kapott leszolgált éveinek elismeréséül. Ő volt az est fénypontja. Mihály bácsit az elnök, Lázár Lajos mutatta be nekünk. — Egy kis ünnepséget rendeztünk régi dolgozónk tiszteletére, aki csaknem negyven évet töltött a traktor nyergében — mondja az elnök Mihály bácsira nézve. — Ezt a traktort nem búcsúztatónak szántuk, hanem ajándéknak, amely tiszteletünket és megbecsülésünket jelzi. A traktoros kicsit megille- tődve áll az emberek koszorújában, nem szokott hozzá az ilyen ünnepléshez. — Mit szól majd a család, ha beállít ezzel a traktorral? — Nem lesznek meglepve, mert már tudnak róla. A feleségem is eljött, a fiam meg itt dolgozik. — Mikor vezetett traktort először életében? — Az iskola elvégzése után — emlékezik vissza Mihály bácsi. — Először elmentem Székesfehérvárra, a traktorosiskolába, 1949 tavaszán. Akkor ez volt az első ilyen iskola, . két hónapig tanultunk, hogy kell kezelni a gépet. Aztán még abban az évben Füzésgyarmaton kezdtem egy Hoffer traktoron. Mi csak „Tulipánosnak” hívtuk, mert a víztöltő sapka olyanforma volt. A gépállomáson egy idősebb ember mellett voltam segédkézelő. Csináltunk mi mindent. Nyáron az aratásnál, a kormos traktorral hajtottuk meg a cséplőgépet. Jó volt vízszivattyúzásra is. A Berettyóból vettük a vizet a rizstelepekre. — Mit jelentett önnek az, hogy traktort vezethetett? — Komoly feladat volt. Mielőtt a traktorosiskolába elmentem volna, apámmal kubikoltam együtt nyolcéves korom óta. Az öt gyerek közül én voltam a legidősebb. Aratáskor, mikor apám kaszált, én voltam a gyűjtő, ígv aztán nagyon örültem, mikor megkaptam az első gépet. Azt ki kellett érdemelni, hogy valaki traktoros lehessen. — Mi következett a „Hof- fer-korszak” után? — Főleg kormos traktorok, mint a MÁVAG 2025- ös. Gumis traktoron csak 1954 után dolgoztam. Ültem Zetoron hat évig és Belorusz traktoron tízig. Az utolsó az MTZ—80-as, amely jó traktor volt, azt szerettem volna megkapni, de arrh még a szövetkezetben is szükség van. — Végig Szeghalmon dolgozott? — Nem, az első munkahelyem, ahol 14 évet dolgozLázár Lajos, a szeghalmi téesz elnöke átadja a traktor kulcsát F. Nagy Mihálynak Fotó: Kovács Erzsébet kell adni a helyet a fiataloknak. Felnőtt és dolgozik már az öt gyermekem is. Idáig lesték tőlem a tudományt, dolgozzanak most már ők is. Mihály bácsit már várták a terített asztal mellett. Az ünnepléshez az is hozzátartozik. Még a fotósunk kedvéért felmászott a traktor nyergébe, és integetett a kabinból. Búcsúzóul nem tudtunk mást kívánni, mint még egyszer ennyi évet egészséggel. Gyuraki Attila A Forcon Békéscsabai Forgácsolószerszám-ipari Vállalat pályázatot hirdet közgazdasági főosztályvezetői mttnkakör betöltésére. A főosztály szervezetéhez a munkaügyi, költséggazdálkodási és közgazdasági szakterületek tartoznak. A főosztályvezető feladata a főosztály munkájának irányítása. A vállalat A kategóriájú, tevékenységi köre forgácsolószerszámok és gépelemek gyártása, javítása. A munkakör besorolása: vezető I. A megbízás meghatározott időre szól, alkalmasság esetén meghosszabbítható. Bérezés: az 5/1983. (XI. 12.) ME-rendelet alapján, megegyezés szerint. A munkakör betöltésének feltételei: közgazdaság-tudományi egyetemi vagy számviteli főiskolai végzettség, középfokú politikai végzettség, öt év vezetői és vállalati gyakorlat. A pályázattal kapcsolatban részletes felvilágosítást a vállalat gazdasági igazgatóhelyettese ad. A pályázatnak tartalmaznia kell a pályázó önéletrajzát, munkahelyeit, beosztását, jövedelmét és végzettségét tanúsító okiratainak másolatát. A pályázatokat 1987. október 2-ig a vállalat személyzeti osztályára (5601 Békéscsaba, Pf.: 101.) lehet beküldeni. A pályázatok elbírálásáról 1987. november 2-ig írásban értesítjük a pályázókat. / tam, Füzesgyarmat volt. Utána Körösladányba mentem, majd egy év múlva kerültem ehhez a szövetkezethez. Azóta itt vagyok. Közben jártam egy évet szerelőiskolába, de' egy év után visszajöttem a traktorok mellé, mert ezt szeretem csinálni. — Mit kezd ezután a traktorral? — Szeretnék egy kicsit maszekolgatni. A munka ne- líez, de nem vettem fel, jól bírtam egészséggel. Nem vártam soha a nyugdíjat, de át