Békés Megyei Népújság, 1987. május (42. évfolyam, 102-126. szám)
1987-05-20 / 117. szám
1987. május 20., szerda Csehák Judit az NSZK-ba utazott Csehák Judit, a Minisztertanács elnökhelyettese kedden a dortmundi magyar kulturális napok megnyitójára az NSZK-ba utazott. Ott-tartózkodása idején megbeszéléseket folytat a nyugatnémet politikai és kulturális élet vezetőivel. Hazánkba érkezett a szovjet honvédelmi miniszter Kedden Budapestre érkezett Szergej Szokolov, a Szovjetunió marsallja, az SZKP KB Politikai Bizottságának póttagja, szovjet honvédelmi miniszter, aki Kárpáti Ferenc vezérezredes, honvédelmi miniszter meghívására négynapos hivatalos, baráti látogatást tesz hazánkban. Kíséretében vannak magas rangú szovjet katonai vezetők, közöttük Alek- szej Lizicsev hadseregtábornok, a szovjet hadsereg és haditengerészeti flotta politikai főcsoportfőnöke. A honvédelmi minisztert és kíséretét a Ferihegyi repülőtéren Horváth István, az MSZMP Központi Bizottságának titkára, valamint Kárpáti Ferenc vezérezredes, továbbá a Honvédelmi Minisztérium katonai tanácsának több tagja fogadta. Érkezésükkor jelen volt Borisz Sztukalin, a Szovjetunió magyarországi nagykövete. Gorbacsov— Nguyen Van Linh találkozó A szovjet—vietnami gazdasági együttműködés fejlesztésének kérdései szerepeltek Mihail Gorbacsov, az SZKP KB főtitkára és Nguyen Van Linh, a Vietnami KP KB főtitkára keddi moszkvai tárgyalásainak középpontjában. A nyílt és szívélyes légkörű megbeszélésen a két pártfőtitkár kiemelte, hogy a Szovjetunió és Vietnam előtt álló társadalmi és gazdasági feladatok megkövetelik a gazdasági együttműködés átalakítását is, hatékonyságának növelését. Incidens a Perzsa-öbölben Franz Vranitzky osztrák szövetségi kancellár hatnapos hivatalos látogatásra az Egyesült Államokba utazott. A bécsi repülőtéren Alois Mock alkancellár, külügyminiszter búcsúztatta Pancho, a sörivó szamár A rekordok könyvében, a Guinness-lexikonban bizonyára helyet kaphatna a kubai Holguin városának immár országszerte ismert jámbor állata: Pancho, a szamár. Híressé azáltal vált, hogy az elmúlt években több hektoliter sört fogyasztott el. Egy Holguin melletti népszerű kirándulóhely egyik alkalmazottja évekkel ezelőtt figyelt fel arra, hogy a csacsi sajátos technikával és nagy kedvvel vedelte a sört egy szájával lefelé fordított üvegből. A turistaközpont ő.olgozói megbizonyosodtak a Pancho névre hallgató állat sörivó kedvéről, majd „munkába” állították. A turistákat egy „önéletrajz” feliratú rövid összesítés igazítja el Pancho bárpult melletti lakhelyénél: „26 éves vagyok, az utóbbi 14 évben átlagosan napi 7-8 üveg sört fogyasztottam. Mint minden jó dolgozónak, nekem is van rekordom: 46 üveg hűtött sör egyetlen nap alatt. Kedves látogatóm, te nem kívánsz megvendégelni?” Fokozott harckészültséget rendelt el Reagan amerikai elnök a Perzsa-öböl térségében, illetve az öböl közelében levő amerikai haditengerészeti egységeknél, a Stark amerikai fregattot ért támadás után. Az elnöki parancs értelmében a hajók ezután felszólítás nélkül tüzet nyithatnak minden olyan repülőgépre, amely „gyanús formában” közelíti meg őket — még akkor is, ha a gépek nem tüzelnek amerikai hajókra. Mint jelentettük, a Stark ellen — hibás helyzetfelmérés után — intézett iraki légitámadás következtében 28 amerikai tengerész meghalt. Bár Szaddam Husszein, Irak elnöke Reagan elnökhöz intézett személyes üzenetében elnézést kért a történtek miatt, amerikai részről azt követelik, hogy Irak fizessen kártérítést a halottak családjának és a sebesülteknek, térítse meg a hajóban esett kárt. A hajó közép-európai idő szerint hétfőn az éjszakai órákban kis sebességgel haladt, más amerikai hadihajók kíséretében, Bahrein felé. A fedélzeti tüzet a jelentések szerint elfojtották, de a hajó oldalán mintegy négy méter átmérőjű lyuk tátong, s változatlanul elsüllyedés fenyegeti a Starkot. A Lengyel kollégám érdekes és igen sajátságos mércével ismertetett meg, amely, mint mondta, minden állami és egyéb szabályozó nélkül megbízhatóan szabja meg a zloty reális árfolyamát. Kiderült, hogy ez a vodka. Náluk a Pewexben, vagyis a valutaüzletben egy üveg vodka Wyborowa évtizedek óta egy dollárba kerül, s a lengyel annyi zlotyt hajlandó fizetni egy dollárért, amennyibe az üzletekben egy vodka kerül. Ki- sebb-nagyobb eltérés előfordulhat, de lényegében mégis ez az irányadó. A dinárnak nincs ilyen szilárd mércéje, a „sligovi- cának” már rég nincs olyan becsülete, mint valamikor volt. Valutánk válthatósága, konvertibilitása leginkább csak akkor kerül szóba, amikor megállapítjuk, hogy gazdasági helyzetünk nem felel meg kitűzött céljainknak, hogy szerkezete elévült, hogy gyökeres változásra van szükség. Ezért volt tartozéka minden eddigi reformunknak, s természetszerűleg központi helyen szerepel stabilizációs programunkban. A dinár konvertibilitása, illetőleg reális árfolyama — a stabilizációs bizottság igen szabatos megfogalmazása szerint — a hazai piacon és a legjelentősebb külföldi kereskedelmi rakétatalálat a vízszint felett érte a hajót, szinte pontosan a tengerészek szálláskörleténél. A Pentagon vizsgálatot indít az incidens körülményeinek kivizsgálására. Az már kiderült, hogy egy szaúd- arábiai kezelésben levő amerikai távolfelderítő radarrepülőgép észlelte az iraki gépeket, és azt is jelezte, hogy rakétacsapás előkészítésére utaló manővereket hajtanak végre. Tisztázatlan viszont, hogy a Stark szémélyzete megkapta-e az erről szóló jelzést. Az sem derült ki, hogy vették-e a repülőgépek a Stark rádiója által állítólag kétszer sugárzott figyelmeztetést, amelyben közölték, hogy amerikai hajóról van szó. Azt sem tudni, hogy a jelzések után — amennyiben megkapták azokat — a Strak miért nem készült fel a támadás elhárítására. Az amerikai kongresszusban több szenátor és képviselő vetette fel, hogy az amerikai haditengerészet egységeit ok nélkül teszik ki kockázatnak a Perzsa-öbölben — mások viszont azt hangoztatták, hogy nagyobb erőre van szükség a hasonló akciók megakadályozására. Reagan elnök kijelentette: az amerikai flotta egységei a térségben maradnak, mert „biztosítaniuk kell a hajózás szabadságát”. partnereink piacán kialakult költségek és árszint viszonyát fejezi ki. Egyszerűbben szólva gazdaságunk tükre, amely minden pillanatban megmutatja erőnket és stabilitásunkat, gyengéinket és fogyatékosságainkat, a világpiachoz viszonyítva. Ezért tekintik a stabilizáció hosszú távú programjának készítői legmegbízhatóbb mércének a dinár nemzetközi válthatóságának szintjét, s ezért mondják, hogy fokozása jelentős mértékben hozzájárulhat egész gazdaságunk megszilárdításához. Mint tudjuk, ez nem következett be, a stabilizációs program első szakasza nem valósult meg, sőt, kimutatható, hogy azzal pontosan ellenkező irányban haladnak a dolgok, minthogy nem sikerült olyan gazdaságpolitikát kialakítanunk, amellyel jó irányba terelhetnénk őket. Üjabban határozott lépések és intézkedések történnek, de a jól ismert következetlenségeink és kapkodásaink kíséretében. Ezért a stabilizáció programját ma már szélesebb körben nem szívesen olvassuk, s nem is szívesen beszélünk róla. Érthető, hogy a dinár válthatósága sem igen kerül szóba, egyszerűen nem időszerű. Olyan tükre ez gazdaságunknak, amibe nem szeretünk belenézni, mert nem kívánt vonásainkat láthatjuk meg benne. Éppen azokat, amelyekre nem vágyunk kíváncsiak. A dinár árfolyamának szinte hihetetlen zuhanása, értékének napi romlása azt kellene, hogy eszünkbe juttassa, milyen messzire tévedtünk az öthat évvel ezelőtt megfogalmazott céljainktól, amelyek a megszilárdítását voltak hivatottak biztosítani. Például azt veti fel, hogy mi lett az öt évvel ezelőtt elfogadott antiinflációs programunkkal, amelyben előirányoztuk, hogy az előző évi 40 százalékos inflációt 25 százalékosra szorítjuk le. Alaposan meg kellene vizsgálnunk, hogyan és miért lett az infláció tavaly ennek tízszerese. Ha tovább vizsgálnánk a dinár reális árfolyamával és válthatóságával összefüggő dolgokat, nem kerülhetné el figyelmünket az a tény. hogy a stabilizációs program szerint az 1981-ben 35 százalékos közös és általános fogyasztást 1982-ben 30 százalékra kellett volna csökkenteni. Alapos és gondos tanulmányban kellene kimutatni, hogyan történhetett meg, hogy gazdaságunK- nak ez a terhe a tervhez képest a mai napig majdnem megkétszereződött, meghaladta az 50 százalékot. S olyan mértékben konkurenciaképtelenné tette kivitelünket, hogy egyes munka- szervezeteknek 50 százalékos térítéssel sem fizetődik ki külföldre szállítani. S a tanulmányokból nem hiányozhatna a megoldásra vonatkozó elképzelés sem. Mindezt és még sok mást erőteljesen összesűrítve kifejezik a dinárra nyomtatott számok, a névleges érték. S a számok elárulják, hogyan is állunk azzal a szinttel, amely a hazai és a külföldi piacon kialakult költségek és árak arányát mutatja. Azt, hogy milyen szintre jutott (süllyedt) a dinár reális válthatósága, illetőleg árfolyama. . Lovas István a ganz-mávag békési gyára, Békés, Vésztői u. 1/1., békéscsabai műszaki fejlesztési iroda FELVÉTELRE KERES: gépész-üzemmérnöki, vagy gépészmérnöki végzettséggel önálló munkakörbe munkatársat. Részletes felvilágosítás: a 26-011, vagy a 41-833-as telefonszámon. Személyesen: Békéscsaba, Tanácsköztársaság u. 44. Az újvidéki Mkvar Sió •ban olvastuk Hz árulkodó dinár Vendégfogadás — vasvillával A hajlék váltogatása olykor nem várt bonyodalmakkal jár. Hát még akkor, ha az ember fia élettárstól élettárshoz költözik. A gábortelepi özvegyasz- szony, Illyés Károlyné élettársa 12 évi együttlét után ragadott vándorbotot. Egy medgyesbodzási asszony házában kért és kapott bebocsátást, aki később annyira megszerette vendégét, hogy el sem akarta engedni. Akarta, nem akarta, két hónap múlva a férfi gondolt egyet, s visszament Illyés- néhez. A szakítás azonban — mint tudjuk — nem ilyen egyszerű. Még meg sem melegedett gábortelepi , otthonában a megtért alatt a szék, az utca felől ismerős hangok ütötték meg a fülét. A kiáltozó nem lehetett más, mint a faképnél hagyott medgyesbodzási élettárs. A hívogató szóra azonban nem a férfi, ha-, nem Illyésné került elő, akinek azonnal szemet szúrt a váratlan vendég jelenléte. Pontosabban: ő szúrt szemet, a szó legszorosabb értelmében, amint az később kiderült. A két asszony, nem éppen barátságos hangon, egyezkedni kezdett a férfin: az egyik követelte, a másik nem adta. Illyésné visszament a házba, mondván, az ember az övé, és ezzel az ügyet lezárta. Nem így a bodzási menyecske! Bekopogott az udvarra nyíló ablakon, mire ismét kitárult az ajtó: Illyés- né lépett ki rajta, a vendégfogadás — szerencsére — nem tipikus változatával. Kezében jókora négyágú vasvillával, fenyegetően közeledett a bodzási asszony felé, s néhány lépés után lendült a szúrós szerszám. A villa egyik ága a sértett bal szeme alatt kötött ki, kötőhártya-repedést, vérömlenyt, szemgolyózúzódást, látóideg-károsodást okozva, utóbbi maradandó látáskárosodást okozott. Illyés Károlynét a batto- nyai bíróságon dr. Baur Péter büntetőtanácsa egy másik bűncselekménye miatt is felelősségre vonta. Történt ugyanis, hogy miközben a mezőkovácsházi rendőrkapitányságon szolgálatot teljesítő főhadnagy ismertette a nyomozati anyagot, Illyésné ezer forintot ajánlott fel neki az iratok megsemmisítése fejében, amit a rendőr tiszt visszautasított. A bíróság Illyés Károlynét maradandó fogyatékosságot okozó testi sértés és hivatali vesztegetés bűntettének elkövetésében találta bűnösnek. Ezért halmazati büntetésül egy év és két hónapi börtönbüntetésre ítélte, illetve a közügyektől két évre eltiltotta. Az ítélet jogerős. L. E. Vizsgálat a táplálkozási kultúránkról A közelmúltban már hírt adtunk lapunkban arról, hogy az Országos Élelmezés- és Táplálkozástudományi Intézet irányításával nagyszabású néptáplálkozási felmérést folytatnak hazánkban. Ennek az a célja, hogy reális képet alkossanak a magyar nép étkezési ismereteiről, szokásairól és ezeknek a leggyakoribb megbetegedésekkel való összefüggéseiről. Békés megyében dr. Németh Irén — a megyei Köjál élelmezés- és táplálkozás-egészségügyi osztályának megbízott vezetője — és munkatársai teljesítik ezt a feladatot. Mivel a vizsgálat a tüdőszűréshez kapcsolódik, munkájukhoz nagy segítséget kapnak a tüdőszűrőállomások dolgozóitól is. Ahhoz, hogy a megyében objektív eredmény szülessen, a lakosság két ezrelékét — 710 főt — vonják be a szűrésbe. Műszerhiány miatt csak ez év elején fogtak hozzá a szűréshez a Köjál munkatársai. Dobozon és Újkígyóson már be is fejezték a munkát, Békéscsabán, illetve Gyulán most van folyamatban, Tarhoson és Csárdaszálláson pedig a következő hetekben kezdenek hozzá. Ügy tervezik, hogy az év végére mindenképpen végeznek. Minden megvizsgálandó személy kap egy felhívást, amelyből megtudhatja a szűrés célját, ugyanakkor megkérik benne, hogy a lap hátoldalán levő táblázatba pontosan jegyezze fel: milyen ételeket evett 'a megelőző hétköznap és vasárnap. Maga a szűrés három részből áll. A klinikai vizsgálatban a vérnyomást mérik és a szív-, máj-, epe- és emésztőszervi panaszokról kérdeznek. Az úgynevezett anthro- pometriai adatlapon az emberek egyes testméreteit tüntetik fel. így megnézik a súlyát, magasságát, különböző testrészein a bőrredők vastagságát. Ezt követi a vérvizsgálat 30 különböző paraméter szerint. A beérkező adatokat számítógépekkel feldolgozzák és az eredményeket az OÉTI értékeli. Azt, hogy milyen kézzelfogható eredménye lesz a szűrésnek, ma még nem lehet tudni. Egy dolog azonban biztos. Hazánkban olyan fejletlen a táplálkozási kultúra, annyira egészségtelenül étkezünk, hogy ezen mindenképp sürgősen változtatni kell. Mert, ha nem tesszük, akkor a már eddig is rendkívül kedvezőtlen halálozási statisztikánk tovább romlik. (bundula) FIGYELEM, ÁRAMSZÜNET! Értesítjük t. Fogyasztóinkat, hogy karbantartási munkák miatt áramszünetet tartunk Békéscsabán, a Franklin u.—Báthory u.—Pongrácz u.—Sziklai u.— Franklin u.—Könyves u.—Tompa u.—Szegfű u.—Rózsa F. u.—Szamuely utca által határolt területen, kivétel a Kolozsvári és Könyves u. Tompa, Batsányi utca közötti szakasza, továbbá a Csorvási úti dissous-telep felől táplált hálózat melletti tanyákban, A Szegfű u —Rózsa F. u —Szamuely u—Bercsényi u. —Nagy. S. u.—Kereki út—Wagner u.—Orosházi út— Vasvári P. u.—Jambrik u.—Hargita sor—Orosházi út —Táncsics u.—Mikes u.—Bessenyei u.—Tompa u. által határolt területen, a Hargita sori lakótelepen, a Ken- derföldék területén és a Fiumei, Lajta és Gyár u. Kereki út felől táplált hálózatán, valamint a Reviczki, Mikszáth, Táncsics, Bessenyei, Jósika, Könyves, Kolozsvári u. Tompa utca felől táplált hálózatán. Áramszünet lesz továbbá a Székely M. és Bokányi D. utcák Orosházi út felől táplált hálózatán, 1987. május 20-án, 6.00—9.00 óráig. Hálózati berendezéseinket az áramszünet ideje alatt is feszültség alatt állónak kell tekinteni. Délnász Békéscsabai Üzemigazgatósága