Békés Megyei Népújság, 1987. május (42. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-20 / 117. szám

1987. május 20., szerda Csehák Judit az NSZK-ba utazott Csehák Judit, a Minisztertanács elnökhelyettese kedden a dortmundi magyar kulturális napok megnyitójára az NSZK-ba utazott. Ott-tartózkodása idején megbeszéléseket folytat a nyugatnémet politikai és kulturális élet vezetőivel. Hazánkba érkezett a szovjet honvédelmi miniszter Kedden Budapestre érke­zett Szergej Szokolov, a Szovjetunió marsallja, az SZKP KB Politikai Bizottsá­gának póttagja, szovjet hon­védelmi miniszter, aki Kár­páti Ferenc vezérezredes, honvédelmi miniszter meg­hívására négynapos hivata­los, baráti látogatást tesz hazánkban. Kíséretében van­nak magas rangú szovjet ka­tonai vezetők, közöttük Alek- szej Lizicsev hadseregtábor­nok, a szovjet hadsereg és haditengerészeti flotta poli­tikai főcsoportfőnöke. A honvédelmi minisztert és kíséretét a Ferihegyi re­pülőtéren Horváth István, az MSZMP Központi Bizottsá­gának titkára, valamint Kárpáti Ferenc vezérezre­des, továbbá a Honvédelmi Minisztérium katonai taná­csának több tagja fogadta. Érkezésükkor jelen volt Borisz Sztukalin, a Szovjet­unió magyarországi nagykö­vete. Gorbacsov— Nguyen Van Linh találkozó A szovjet—vietnami gaz­dasági együttműködés fej­lesztésének kérdései szere­peltek Mihail Gorbacsov, az SZKP KB főtitkára és Nguyen Van Linh, a Vietna­mi KP KB főtitkára keddi moszkvai tárgyalásainak kö­zéppontjában. A nyílt és szívélyes légkö­rű megbeszélésen a két párt­főtitkár kiemelte, hogy a Szovjetunió és Vietnam előtt álló társadalmi és gazdasági feladatok megkövetelik a gazdasági együttműködés át­alakítását is, hatékonyságá­nak növelését. Incidens a Perzsa-öbölben Franz Vranitzky osztrák szövetségi kancellár hatnapos hi­vatalos látogatásra az Egyesült Államokba utazott. A bécsi repülőtéren Alois Mock alkancellár, külügyminiszter bú­csúztatta Pancho, a sörivó szamár A rekordok könyvében, a Guinness-lexikonban bizonyára helyet kaphatna a kubai Holguin városának immár or­szágszerte ismert jámbor állata: Pancho, a szamár. Hí­ressé azáltal vált, hogy az elmúlt években több hektoliter sört fogyasztott el. Egy Holguin melletti népszerű kirándulóhely egyik al­kalmazottja évekkel ezelőtt figyelt fel arra, hogy a csa­csi sajátos technikával és nagy kedvvel vedelte a sört egy szájával lefelé fordított üvegből. A turistaközpont ő.olgozói megbizonyosodtak a Pancho névre hallgató ál­lat sörivó kedvéről, majd „munkába” állították. A turistákat egy „önéletrajz” feliratú rövid összesítés igazítja el Pancho bárpult melletti lakhelyénél: „26 éves vagyok, az utóbbi 14 évben átlagosan napi 7-8 üveg sört fogyasztottam. Mint minden jó dolgozónak, nekem is van rekordom: 46 üveg hűtött sör egyetlen nap alatt. Kedves látogatóm, te nem kívánsz megvendégelni?” Fokozott harckészültséget rendelt el Reagan amerikai elnök a Perzsa-öböl térsé­gében, illetve az öböl köze­lében levő amerikai hadi­tengerészeti egységeknél, a Stark amerikai fregattot ért támadás után. Az elnöki pa­rancs értelmében a hajók ezután felszólítás nélkül tü­zet nyithatnak minden olyan repülőgépre, amely „gyanús formában” közelíti meg őket — még akkor is, ha a gépek nem tüzelnek amerikai hajókra. Mint je­lentettük, a Stark ellen — hibás helyzetfelmérés után — intézett iraki légitáma­dás következtében 28 ame­rikai tengerész meghalt. Bár Szaddam Husszein, Irak elnöke Reagan elnök­höz intézett személyes üze­netében elnézést kért a tör­téntek miatt, amerikai rész­ről azt követelik, hogy Irak fizessen kártérítést a halot­tak családjának és a sebe­sülteknek, térítse meg a ha­jóban esett kárt. A hajó közép-európai idő szerint hétfőn az éjszakai órákban kis sebességgel ha­ladt, más amerikai hadiha­jók kíséretében, Bahrein fe­lé. A fedélzeti tüzet a jelen­tések szerint elfojtották, de a hajó oldalán mintegy négy méter átmérőjű lyuk tá­tong, s változatlanul elsül­lyedés fenyegeti a Starkot. A Lengyel kollégám érdekes és igen sajátságos mércével ismertetett meg, amely, mint mondta, minden álla­mi és egyéb szabályozó nél­kül megbízhatóan szabja meg a zloty reális árfolya­mát. Kiderült, hogy ez a vodka. Náluk a Pewexben, vagyis a valutaüzletben egy üveg vodka Wyborowa évti­zedek óta egy dollárba ke­rül, s a lengyel annyi zlo­tyt hajlandó fizetni egy dol­lárért, amennyibe az üzle­tekben egy vodka kerül. Ki- sebb-nagyobb eltérés elő­fordulhat, de lényegében mégis ez az irányadó. A dinárnak nincs ilyen szilárd mércéje, a „sligovi- cának” már rég nincs olyan becsülete, mint valamikor volt. Valutánk válthatósá­ga, konvertibilitása legin­kább csak akkor kerül szó­ba, amikor megállapítjuk, hogy gazdasági helyzetünk nem felel meg kitűzött cél­jainknak, hogy szerkezete elévült, hogy gyökeres vál­tozásra van szükség. Ezért volt tartozéka minden eddi­gi reformunknak, s termé­szetszerűleg központi helyen szerepel stabilizációs prog­ramunkban. A dinár kon­vertibilitása, illetőleg reális árfolyama — a stabilizációs bizottság igen szabatos meg­fogalmazása szerint — a ha­zai piacon és a legjelentő­sebb külföldi kereskedelmi rakétatalálat a vízszint fe­lett érte a hajót, szinte pon­tosan a tengerészek szállás­körleténél. A Pentagon vizsgálatot in­dít az incidens körülményei­nek kivizsgálására. Az már kiderült, hogy egy szaúd- arábiai kezelésben levő ame­rikai távolfelderítő radarre­pülőgép észlelte az iraki gé­peket, és azt is jelezte, hogy rakétacsapás előkészítésére utaló manővereket hajtanak végre. Tisztázatlan viszont, hogy a Stark szémélyzete megkapta-e az erről szóló jelzést. Az sem derült ki, hogy vették-e a repülőgépek a Stark rádiója által állító­lag kétszer sugárzott figyel­meztetést, amelyben közöl­ték, hogy amerikai hajóról van szó. Azt sem tudni, hogy a jelzések után — amennyi­ben megkapták azokat — a Strak miért nem készült fel a támadás elhárítására. Az amerikai kongresszus­ban több szenátor és képvi­selő vetette fel, hogy az amerikai haditengerészet egységeit ok nélkül teszik ki kockázatnak a Perzsa-öböl­ben — mások viszont azt hangoztatták, hogy nagyobb erőre van szükség a hason­ló akciók megakadályozásá­ra. Reagan elnök kijelentet­te: az amerikai flotta egy­ségei a térségben marad­nak, mert „biztosítaniuk kell a hajózás szabadságát”. partnereink piacán kialakult költségek és árszint viszo­nyát fejezi ki. Egyszerűb­ben szólva gazdaságunk tükre, amely minden pilla­natban megmutatja erőnket és stabilitásunkat, gyengé­inket és fogyatékosságain­kat, a világpiachoz viszo­nyítva. Ezért tekintik a sta­bilizáció hosszú távú prog­ramjának készítői legmeg­bízhatóbb mércének a dinár nemzetközi válthatóságának szintjét, s ezért mondják, hogy fokozása jelentős mér­tékben hozzájárulhat egész gazdaságunk megszilárdítá­sához. Mint tudjuk, ez nem kö­vetkezett be, a stabilizációs program első szakasza nem valósult meg, sőt, kimutat­ható, hogy azzal pontosan ellenkező irányban halad­nak a dolgok, minthogy nem sikerült olyan gazda­ságpolitikát kialakítanunk, amellyel jó irányba terel­hetnénk őket. Üjabban ha­tározott lépések és intézke­dések történnek, de a jól ismert következetlenségeink és kapkodásaink kíséretében. Ezért a stabilizáció prog­ramját ma már szélesebb körben nem szívesen olvas­suk, s nem is szívesen be­szélünk róla. Érthető, hogy a dinár válthatósága sem igen kerül szóba, egyszerű­en nem időszerű. Olyan tükre ez gazdaságunknak, amibe nem szeretünk bele­nézni, mert nem kívánt vo­násainkat láthatjuk meg benne. Éppen azokat, ame­lyekre nem vágyunk kíván­csiak. A dinár árfolyamá­nak szinte hihetetlen zuha­nása, értékének napi rom­lása azt kellene, hogy eszünkbe juttassa, milyen messzire tévedtünk az öt­hat évvel ezelőtt megfogal­mazott céljainktól, amelyek a megszilárdítását voltak hi­vatottak biztosítani. Például azt veti fel, hogy mi lett az öt évvel ezelőtt elfogadott antiinflációs programunk­kal, amelyben előirányoztuk, hogy az előző évi 40 száza­lékos inflációt 25 százalékos­ra szorítjuk le. Alaposan meg kellene vizsgálnunk, hogyan és miért lett az inf­láció tavaly ennek tízszere­se. Ha tovább vizsgálnánk a dinár reális árfolyamával és válthatóságával összefüggő dolgokat, nem kerülhetné el figyelmünket az a tény. hogy a stabilizációs program szerint az 1981-ben 35 szá­zalékos közös és általános fogyasztást 1982-ben 30 szá­zalékra kellett volna csök­kenteni. Alapos és gondos tanulmányban kellene ki­mutatni, hogyan történhe­tett meg, hogy gazdaságunK- nak ez a terhe a tervhez ké­pest a mai napig majdnem megkétszereződött, megha­ladta az 50 százalékot. S olyan mértékben konkuren­ciaképtelenné tette kivite­lünket, hogy egyes munka- szervezeteknek 50 százalékos térítéssel sem fizetődik ki külföldre szállítani. S a ta­nulmányokból nem hiányoz­hatna a megoldásra vonat­kozó elképzelés sem. Mindezt és még sok mást erőteljesen összesűrítve ki­fejezik a dinárra nyomta­tott számok, a névleges ér­ték. S a számok elárulják, hogyan is állunk azzal a szinttel, amely a hazai és a külföldi piacon kialakult költségek és árak arányát mutatja. Azt, hogy milyen szintre jutott (süllyedt) a dinár reális válthatósága, illetőleg árfolyama. . Lovas István a ganz-mávag békési gyára, Békés, Vésztői u. 1/1., békéscsabai műszaki fejlesztési iroda FELVÉTELRE KERES: gépész-üzemmérnöki, vagy gépészmérnöki végzettséggel önálló munkakörbe munkatársat. Részletes felvilágosítás: a 26-011, vagy a 41-833-as telefonszámon. Személyesen: Békéscsaba, Tanácsköztársaság u. 44. Az újvidéki Mkvar Sió •ban olvastuk Hz árulkodó dinár Vendégfogadás — vasvillával A hajlék váltogatása oly­kor nem várt bonyodalmak­kal jár. Hát még akkor, ha az ember fia élettárstól élet­társhoz költözik. A gábortelepi özvegyasz- szony, Illyés Károlyné élet­társa 12 évi együttlét után ragadott vándorbotot. Egy medgyesbodzási asszony há­zában kért és kapott bebo­csátást, aki később annyira megszerette vendégét, hogy el sem akarta engedni. Akarta, nem akarta, két hó­nap múlva a férfi gondolt egyet, s visszament Illyés- néhez. A szakítás azonban — mint tudjuk — nem ilyen egyszerű. Még meg sem melegedett gábortelepi , otthonában a megtért alatt a szék, az ut­ca felől ismerős hangok ütöt­ték meg a fülét. A kiáltozó nem lehetett más, mint a fa­képnél hagyott medgyesbod­zási élettárs. A hívogató szó­ra azonban nem a férfi, ha-, nem Illyésné került elő, aki­nek azonnal szemet szúrt a váratlan vendég jelenléte. Pontosabban: ő szúrt szemet, a szó legszorosabb értelmé­ben, amint az később kide­rült. A két asszony, nem éppen barátságos hangon, egyezkedni kezdett a fér­fin: az egyik követelte, a másik nem adta. Illyésné visszament a házba, mond­ván, az ember az övé, és ezzel az ügyet lezárta. Nem így a bodzási me­nyecske! Bekopogott az ud­varra nyíló ablakon, mire ismét kitárult az ajtó: Illyés- né lépett ki rajta, a ven­dégfogadás — szerencsére — nem tipikus változatával. Kezében jókora négyágú vasvillával, fenyegetően kö­zeledett a bodzási asszony felé, s néhány lépés után lendült a szúrós szerszám. A villa egyik ága a sértett bal szeme alatt kötött ki, kö­tőhártya-repedést, véröm­lenyt, szemgolyózúzódást, lá­tóideg-károsodást okozva, utóbbi maradandó látáskáro­sodást okozott. Illyés Károlynét a batto- nyai bíróságon dr. Baur Pé­ter büntetőtanácsa egy má­sik bűncselekménye miatt is felelősségre vonta. Történt ugyanis, hogy miközben a mezőkovácsházi rendőrkapi­tányságon szolgálatot telje­sítő főhadnagy ismertette a nyomozati anyagot, Illyésné ezer forintot ajánlott fel ne­ki az iratok megsemmisíté­se fejében, amit a rendőr tiszt visszautasított. A bíróság Illyés Károlynét maradandó fogyatékosságot okozó testi sértés és hivata­li vesztegetés bűntettének el­követésében találta bűnös­nek. Ezért halmazati bünte­tésül egy év és két hónapi börtönbüntetésre ítélte, il­letve a közügyektől két év­re eltiltotta. Az ítélet jog­erős. L. E. Vizsgálat a táplálkozási kultúránkról A közelmúltban már hírt adtunk lapunkban arról, hogy az Országos Élelmezés- és Táplálkozástudományi In­tézet irányításával nagysza­bású néptáplálkozási felmé­rést folytatnak hazánkban. Ennek az a célja, hogy reá­lis képet alkossanak a ma­gyar nép étkezési ismeretei­ről, szokásairól és ezeknek a leggyakoribb megbetegedé­sekkel való összefüggéseiről. Békés megyében dr. Né­meth Irén — a megyei Kö­jál élelmezés- és táplálko­zás-egészségügyi osztályának megbízott vezetője — és munkatársai teljesítik ezt a feladatot. Mivel a vizsgálat a tüdőszűréshez kapcsolódik, munkájukhoz nagy segítsé­get kapnak a tüdőszűrő­állomások dolgozóitól is. Ahhoz, hogy a megyében objektív eredmény szülessen, a lakosság két ezrelékét — 710 főt — vonják be a szű­résbe. Műszerhiány miatt csak ez év elején fogtak hozzá a szűréshez a Köjál munka­társai. Dobozon és Újkígyó­son már be is fejezték a munkát, Békéscsabán, illet­ve Gyulán most van folya­matban, Tarhoson és Csár­daszálláson pedig a követ­kező hetekben kezdenek hozzá. Ügy tervezik, hogy az év végére mindenképpen végeznek. Minden megvizsgálandó személy kap egy felhívást, amelyből megtudhatja a szű­rés célját, ugyanakkor meg­kérik benne, hogy a lap hátoldalán levő táblázatba pontosan jegyezze fel: mi­lyen ételeket evett 'a meg­előző hétköznap és vasár­nap. Maga a szűrés három rész­ből áll. A klinikai vizsgálat­ban a vérnyomást mérik és a szív-, máj-, epe- és emész­tőszervi panaszokról kérdez­nek. Az úgynevezett anthro- pometriai adatlapon az em­berek egyes testméreteit tün­tetik fel. így megnézik a súlyát, magasságát, külön­böző testrészein a bőrredők vastagságát. Ezt követi a vérvizsgálat 30 különböző paraméter szerint. A beér­kező adatokat számítógépek­kel feldolgozzák és az ered­ményeket az OÉTI értékeli. Azt, hogy milyen kézzel­fogható eredménye lesz a szűrésnek, ma még nem le­het tudni. Egy dolog azon­ban biztos. Hazánkban olyan fejletlen a táplálkozási kul­túra, annyira egészségtelenül étkezünk, hogy ezen min­denképp sürgősen változtatni kell. Mert, ha nem tesszük, akkor a már eddig is rend­kívül kedvezőtlen halálozási statisztikánk tovább romlik. (bundula) FIGYELEM, ÁRAMSZÜNET! Értesítjük t. Fogyasztóinkat, hogy karbantartási mun­kák miatt áramszünetet tartunk Békéscsabán, a Franklin u.—Báthory u.—Pongrácz u.—Sziklai u.— Franklin u.—Könyves u.—Tompa u.—Szegfű u.—Rózsa F. u.—Szamuely utca által határolt területen, kivétel a Kolozsvári és Könyves u. Tompa, Batsányi utca kö­zötti szakasza, továbbá a Csorvási úti dissous-telep fe­lől táplált hálózat melletti tanyákban, A Szegfű u —Rózsa F. u —Szamuely u—Bercsényi u. —Nagy. S. u.—Kereki út—Wagner u.—Orosházi út— Vasvári P. u.—Jambrik u.—Hargita sor—Orosházi út —Táncsics u.—Mikes u.—Bessenyei u.—Tompa u. által határolt területen, a Hargita sori lakótelepen, a Ken- derföldék területén és a Fiumei, Lajta és Gyár u. Kereki út felől táplált hálózatán, valamint a Reviczki, Mikszáth, Táncsics, Bessenyei, Jósika, Könyves, Ko­lozsvári u. Tompa utca felől táplált hálózatán. Áramszünet lesz továbbá a Székely M. és Bokányi D. utcák Orosházi út felől táplált hálózatán, 1987. május 20-án, 6.00—9.00 óráig. Hálózati berendezéseinket az áramszünet ideje alatt is feszültség alatt állónak kell tekinteni. Délnász Békéscsabai Üzemigazgatósága

Next

/
Thumbnails
Contents