Békés Megyei Népújság, 1987. február (42. évfolyam, 27-50. szám)

1987-02-10 / 34. szám

1987. február 10., kedd Verebes: vannak erőtartalékaink SPORT Szarajevó: Igazolódott a papírforma Szabó Sándor, az MTI kikül­dött munkatársa jelenti Nico­siából: Ha valaki előzetesen azt mondja: a magyar válogatott egyetlen igazi gólesélyt sem hagy Ciprus labdarúgóinak Nicosiában, talán sokan megmosolyogják. Pedig a vasárnapi EB-selejtezőn ez történt a szigetországi fővá­ros néhai Makariosz elnök­ről elnevezett stadionjában. Az új szövetségi kapitány, Verebes József az általa ígért felfogású, csakis győ­zelemre törő legénységet küldött pályára, amely, ha nem is játszott látványosan, de acélakarattal' keresztül­vitte minden elképzelését. Az volt a cél, hogy a magyar labdarúgók „alapélményhez” jussanak. — Hadd mondjam el most is, hogy tétmérkőzést játsza­ni februárban abszurdum. Két és fél hetes görögországi „gyorstalpalással”, edzőtábo­rozással összeállt egy olyan csapat, amely újat akar, és képes befogadni az újat. Hogy látta: a kihagyott büntető és a további két ka­pufa mire utaló jel? A Békéscsabai Előre Spar­tacus vendégeként mérkőzé­sekkel fűszerezett, egyhetes edzőtáborozásra a megye- székhelyre érkezett a jugo­szláv I. ligás RK Zamet Ri­jeka női kézilabda-együttese. Sűrű a programjuk, hiszen majd mindennap megmér­kőznek Békés, illetve Csong- rád megyei csapatokkal. Az első rangos összecsapásra ma kerül sor Mezőberény- ben, 17.30 órai kezdettel, amikor az újonc NB II-es — Egyértelműen az elfo­gódottságé. Ez olykor való­ban bénította a játékosokat, de hallatlan szívvel túltették magukat ezeken a nehézsé­geken. Örülök, mert most időt nyertünk, a legközeleb­bi EB-selejtezőig több mint két és fél hónapunk van. Hangsúlyozom, otthon nagy erőtartalékok állnak ren­delkezésemre, kiváló játéko­sokból. Ami a stílust illeti: a modern középpályás letáma­dás olykor igen jól ment, így közvetlen védelmünk közelé­be sem került ciprusi játé­kos. Jakovu Panikosz, Ciprus szakvezetője arról beszélt, hogy egyáltalán nincs oka letörtségre. — Jobb csapattól kaptunk ki, de nem hittem volna, hogy sérültjeink ekkora hi­ányt jelentenek. A magyar válogatott az egygólos, szá­mukra biztosan soványnak tűnő győzelme ellenére most meggyőzőbb volt, mint az 1984. és 1985. évi egymással vívott VB-selejtezőn. Talán csak kiemelkedő egyéniséget hiányolok válogatottjukból. Mezőberényi SE — a hírek szerint új felállásban — vendégeként lépnek pályára. Február 11-én a Hódmező­vásárhelyi Porcelán, csü­törtökön az NB I-es Szegedi Textil fogadja őket. A szom­bati hazautazásuk előtt, pén­teken, február 13-án 17 órái kezdettel Békéscsabán, a 2. sz. általános iskolában a vendéglátókkal, vagyis az Előre Spartacussal mérik össze tudásukat. Csökken a létszám A közelmúltban rendezték Békés­csabán a megyei ifjúsági egyéni asztalitenisz- bajnokságot. A verseny színvo­nala, a különbö­ző — ifjúsági, serdülő — korosztályokban meg­felelt a várakozásnak, különösen a fiúk döntötték el izgalmas csa­tában a végső sorrendet. De! Sajnos, egyre inkább csökken a sportág népszerűsége, a városi bajnokságok győzteseit az idén sem indították el a megyei ren­dezvényeken. Szarvasról, Gyulá­ról és Békésről is egyre keve­sebben vesznek részt a megyei viadalokon. Ami még szomo­rúbb: a korábbi években Mező- berény, Csanádapáca, Füzesgyar­mat, Vésztő és Sarkad asztalite­niszezői is képviseltették magu­kat, mostanra viszont már hír­mondó sem maradt belőlük. Pe­dig a fiatalok fejlődéséhez fel­tétlen szükség lenne a rendsze­res versenyeztetésre. Eredmények. Leányok. Egyéni. X. Lehoczki Anett, 2. Komjáti, 3. Dér, Gajdács (valamennyi OMTK). Páros. I. Lehoczki, Dér, 2. Komjáti, Gajdács (valameny- nyi OMTK), 3. Berecz, Hursán; Hrabovszki, Liker (valamennyi Bcs. Előre Spartacus). Fiúk. Egyéni, l. Seres Árpád (Bcs. Konzerv), 2. Gulykás (Bcs. Előre Spartacus), 3. Lipták (Bcs. Konzerv), Tóth (OMTK). Páros. 1. Tóth. Bocskai (OMTK), 2. Se­res, Sándor (Bcs. Konzerv), 3. Gulykás (Bcs. Előre), Balogh, Lipták (Bcs. Konzerv). Vegyes páros. 1. Tóth, Komjáti, 2. Bocs­kai, Lehoczki (valamennyi OMTK), 3. Gulykás, Hursán (Bcs. Előre Spartacus), Seres, Berecz (Bcs. Konzerv, Bcs. Elő­Mit tizet a totó? A Sportfogadási és Lottó Igaz­gatóság tájékoztatása szerint a 6. heti totónyeremények az ille­ték levonása után a követke­zők: 13 plusz 1 találatos szel­vény 28 darab, nyereményük egyenként 97 996 forint; 13 ta­lálatos szelvény 429 darab, nye­reményük egyenként 13 216 fo­rint; 12 találatos szelvény 8841 darab, nyereményük egyenként 524 forint; 11, találatos szelvény 77 946 darab, nyereményük egyenként 59 forint; 10 talála­tos szelvény 378 305 darab, nye­reményük egyenként 23 forint. Az elmúlt hé­ten Szarajevóban megrendezett műkorcsolya és jégtánc Európa- bajnokság nem hozott különö­sebb meglepe­tést : taroltak a szovjet versenyzők. Akárcsak tavaly Koppenhágában, ezúttal is tíz EB-érmet gyűjtöttek, de az idén növelték aranyérmeik számát. A páros és a jégtánc mellett megnyerték a férfi ver­senyt is. A szovjetek mellett csupán az NDK versenyzői kerültek az első háromba, mérlegük egy arany- és egy bronzérem. A nőknél Katarina Witt (NDK) ötödik EB-aranyérmét vehette át, 1983-tól megszakítás nélkül a kontinens legjobbja. A jégtán­cosoknál a Natalja Besztyemja- nova, Andrej Bukin szovjet kettős negyedik győzelmét könyvelhette el, szintén meg­védtek címüket. A férfiaknál a szovjet Alekszandr Fagyejev visszatért a trónra, korábban 1984-ben, Budapesten végzett az első helyen. A párosoknál a La- rissza Szeleznyeva, Oleg Ma­karov szovjet duó EB, VB és olimpiai dobogós helyezések után először hódította el az aranyérmet. A magyarok a körülmények­hez képest jól szerepeltek. Kü­lönösen Téglássy Tamara hete­dik helye számit kellemes meg­lepetésnek. Az Engi Klára, Tóth Attila jégtánckettős megtartotta tavaly kivívott hatodik helyezé­sét. A figyelem már Cincinattl felé fordul, ahol március 9—14. kö­zött rendezik a világbajnoksá­got. A Magyar Jégsport Szö­vetség a párost leszámítva vala­mennyi számban szeretne ver­senyzőt indítani. Annál is in­kább, mivel jövőre Budapest lesz a világbajnokság házigaz­dája. Röviden 0 Hatvan esztendeje tevé­kenykedik a Békéscsabai Előre Spartacus labdarúgócsapatánál Zelenyánszki János, a szakosz­tály örökifjú ügyintézőjét szom­baton délelőtt ünnepélyesen kö­szöntötték ebbői az alkalomból. 0 Futballbotrányok Algériá­ban. Az utóbbi hetekben Algé­riában is felütötte fejét a van­dalizmus a labdarúgópályák kö­rül. Az utóbbi 23 nap alatt ját­szott mérkőzéseken összesen 109 ember szenvedett komoly sérü­léseket, több mint 1100 autót rongáltak meg a vandál szurko­lók a stadionoknál. A január 30—i bajnoki fordulóban minden mérkőzés verekedésbe torkol­lott. 0 Ma öttagú lengyel sportkül­döttség érkezik Békéscsabára. A megyei tanács ifjúsági és sport­osztályával aláírják a Békés és Krakkó megye közötti, 1987. év­re szóló sportme^állapodást. Húzd meg jobban... pillanatkép az elmúlt hét végi, Csorváson rendezett családi sport­napról Rijekaiak Békéscsabán VALÓBAN MEGVESZTEGETTEK NÉGY MAGYAR LABDARUGÓT? Másfél éves sebeket tépett fel egy nálunk jószerivel ismeret­len holland napilap. Akkor, 1985. május 14-én fociűnnepre készültünk, de letörten távoz­tunk a Népstadionból, mert a hollandok 1—o-ra legyőzték a vb-selejtezőkben addig pont­veszteség nélkül álló magyar vá­logatottat. A vereségeket egy idő után célszerű hamu alá ko­torni és érdemes előre nézni, mert máskülönben a sportban nem létezhet fejlődés, előrelé­pés. Most mégis a múltban váj- kálunk. Azért, mert a Trouw — egy hazánkfiától kapott értesü­lés alapján - „bundát akaszt” négy, meg nem nevezett játéko­sunk nyakába. Természetesen igyekeztünk azonnal kibogozni a história szálait, mert bár­mennyire is képtelenségnek hangzik a vád. maga a gyanú­sítás is mélyen sért és felhábo­rít minden jó érzésú embert. Értelemszerűen elsőként a megnevezett „információforrást” akartuk megkeresni. Felettébb érdekelt, hogy Végh Antal mi­lyen bizonyítékot tud adu ász gyanánt az asztalra tenni. Saj­nos, az első lépésnél irányt kel­lett változtatnunk, mert csak Végh Antal feleségét értük el telefonon, és kiderült, hogy az író, a számunkra lapzárta utáni időszaknak számító, esti órák­ban tér haza. Rövidesen felde­rítettük viszont Matty Verkam- man tartózkodási helyét. A bun­davádat lapja hasábjain felröp­pentő kolléga hosszasan bizony­gatta, hogy pontosan ezeket az információkat kapta Végh An­taltól, egy néhány napja lezaj­lott beszélgetés közben. Ver- kamman azt ajánlotta, hogy írá­sa hitelének megerősítésére kér­jük fel a diskurzus tolmácsát. Éppen ezt akartuk tenni, mert amikor egy holland németül el­hangzó, majd magyarra fordí­tott kérdésére válaszolnak, ott mindig lappang a torzulás (tor­zítás) veszélye. Mikes Nelli ide­genvezető igyekezett hajszálpon­tosan visszaadni az elhangzotta­kat, de legnagyobb jóindulata ellenére is tovább bonyolította a kusza történetet. „ ... Végh Antai szerfelett for- télyosan fogalmazott. Végig az volt az érzésem, hogy fontos adatokat akar elpötyögtetni, de úgy, hogy ha később felelősség­re vonnák, akkor rajta semmit se kérhessenek számon. Feltéte­les módban fogalmazott, olyan kitételeket használt, hogy azt beszélték, mindenki úgy tudta, állítólag. Ereztem, hogy vékony jégen korcsolyázunk, ezért a legfinomabb árnyalatok pontos tolmácsolására is ügyeltem. Nem ma kezdtem a szakmát, van gyakorlatom az ilyesmiben. Arról szó sem lehet, hogy vala­miféle félreértés vagy fordítási slendrlánság vezetett volna ilyen hangvételű újságcikk meg­írására ...” Ezek után meg kellett kérdez­nünk Verkamman urat, miként téveszthette össze a feltételes módot a kijelentővel! — Nem tévesztettem én össze semmit — jelentette ki a Trouw Budapesten tartózkodó tudósító­ja. — Nagyon konkrét kérdése­ket tettem fel és ugyanilyen konkrét válaszokat kaptam. Véghnek tudnia kellett, hogy ha egy újságírót informál, akkor cikkre számíthat. Azt írtam le, amit hallottam ... LAZAR LAJOS (Népsport, 1986. október 15.) Hű mi van itt! Östreicher Emil szerint Végh Antalnak bi­zonyítania kell a vádat. Szerinte szó nem lehetett arról, hogy a tolmács nem hitelesen fordította Végh Antal szavait, östreicher szerint a holland újságíró bizonyíthatóan meg­győződött arról, hogy Végh Antal szavait jól közvetítették neki. östreicher azonnal nyilatkozik a holland lapoknak: a vád hamis! A vádat most már az írónak kell bizonyítania. A holland labdarúgó-szövetség felkéri az MLSZ-t arra, hogy adjon magyarázatot. Folytasson vizsgálatot. A nemzetközi méretűvé dagadt becsületsértés nem maradhat polgári per nélkül. A magyar .bíróságnak helyet kell adnia neki, mint spanyol állampolgárnak arra, hogy bíróság előtt, a bíróság segítségével követelje ki Végh Antaltól a bizonyítást vagy a bocsánatkérést, és természetesen azt az összeget is, amit ilyen esetben a rágalmazónak meg kell fizetnie a nemzetkö­zivé tágított becsületsértésért, hitelrontásért. — Kapkodom a fejemet, mert abban a bizonyos hollandiai lapban több is van. Nem tudom, ki mindenki előtt került itt a vádlottak padjára azzal, hogy Végh Antal szerint pályát béreltek Me­xikóban háromszáz dollárért, de kétezer dollárról számoltak volna el. A különbözetet pedig szétosztották volna maguk között..(?!) — Szepesi ma érkezik haza Olaszországból. Buda Istvánt nem találom a lakásán. — Még ide írom: Östreicher Emil szerint Végh Antal azt is kijelentette a holland újság­írónak, hogy az ellene most felhozott vád benne van a köny­vében, holott nincs benne. — Hát azt se tudja az író, hogy mit írt meg? Mit nem írt meg? — kérdezi tőlem östreicher. Mi a képzelete és mi a valósága? — Ma délelőtt 10 órakor találkozik a holland újságíróval a Váci utcai „Muskátli” presszóban. Nem. Máris jönnek ide, a lakásra. Mezei András: Ki beszél itt már Mexikóról? Válaszok Végh Antalnak östreicher azt mondja: ez a dolog a legkomolyabb ügyek egyike a nyugati világban, ahol a nem .bizonyított rágalom tetemes kártérítést követel. Eközben gondolom végig Nyilasi helyzetét Ausztriában. Kint maradhat még mindezek .után? Hogyan fog erre a hírre az osztrák közvélemény reagálni? Mit tesz a magyar sporthivatal? Mert ez már nemcsak öst­reicher ügye, nemcsak a négy állítólagos játékos ügye, nem­csak Végh Antal ügye, hanem magyar ügy. Országos becsü­letügy. Nincs jogom kételkedni abban, hogy östreicher úr becsületes. Hogy nincs kapcsolata a holland szövetséggel. Hogy soha effélét nem tett a nyugati világban az igen jó nevű magyar származású Jabdarúgó-szakember. De hát mibe kerültem bele?! Ez az a pillanat, amikor föl kellene adnom a könyv megírását, mert ki beszél itt már Mexikóról? Ki a 0—6-ról? — Ott ülök östreicher Emil nő­vérének lakásán a két holland újságíróval. Ott van Pintér István, a Képes Sport főszerkesztője. A mai Népsportban megjelent cikket fordítja le németre a hollandoknak, akik csodálkoznak, hogy a Népsport cikkében nem szerepel öst­reicher Emil neve. Hogy onnan éppen azt hagyták ki, akit Végh Antal vádol. Igaz, a Népsport nem közölte Végh An­tal újabb vádját sem, amit pedig már világgá kürtőit a Sza­bad Európa rádió, és amiről Európa-szerte, vagy talán mór világszerte ,is írnak a lapok. Kit érdekel itt már Mexikó? Kit a magyar válogatott? A Népsport csak a meg nem nevezett négy válogatott lab­darúgóra korlátozza Végh Antal vádjait, azokra a meg nem nevezettekre, akik állítólag eladták a meccset a hollandok­nak. Itt aztán kitört a gyalázat, östreicher Emil nyilatko­zott a holland újságnak, mely szerint Végh Antalt nem is­meri. Végh állítása merő rágalom. Jó hírének, amely több évtizede töretlen Ausztriában, Spanyolországban, Olaszor­szágban a legismertebb kluboknál, tartozik annyival, hogy bűnvádi eljárást indítson a rágalmazója ellen, hogy azt a törvény előtt bizonyításra, illetve a rágalom bevallására kö­telezze. A holland újságíró azonban arról beszél, hogy a tolmács­nő pontosan fordította Végh Antal szavait. Hogy ő többször is visszakérdezte, mit is mondott? Hogy értse? Pontosan for­dította-e? Igaz-e, hogy Végh Antal a könyvében is megírta östreicher ellen az elhangzott vádat? A holland újságíró magyarázza, hogy Végh Antal a saját könyvében lapozott. Szabadkozott, hogy már régen írta, nem is tudja, hogy pon­tosan melyik oldalon van, majd egyszer csak rábökött a számára nem érthető magyar szövegű könyvben östreicher Emil nevére. Ezért merte leírni a holland újságban azt, hogy Végh Antal mindezt a könyvében is megírta. — A könyv­ben azonban erről nincs egy szó sem — mondja Pintér Ist­ván. A holland újságíró azt mondja: ilyen üggyel Hollandiában még nem találkozott. Ott lehet nem szeretni valakit. Meg is lehet írni, ha valaki nem szereti a miniszterelnököt és a többi, de ha valaki olyan súlyos vádat állít, mint amilyent Végh Antal, akkor azt bizonyítani kell. Annak akkor, ha bizonyítja, börtön a vége, így vagy úgy. Ha nem bizonyít, akkor a vádló kapja meg a maga büntetését. östreicher ügyvédet keres. Azt mondja, most már a hol­land lapban is elkötelezte magát arra, hogy pert indítson. De vajon pert fog indítani Szepesi György és Buda István is? — Miért nem indít-pert Terpitkó András? — Ki kellene szállnom ebből a „sportbuliból”. Veszni kellene hagyni a megírt kéziratokat. Naiv kutatásaimat arról, hogy mi veze­tett a 0—6-hoz. Igen. Itt nehézfiúk működnek. A sportélet világszerte összefonódott valamiféle sport- gengszterizmussal. Félő, hogy ez nálunk is így van. Ha nem is adták el a fiúk a hollandoknak azt az egykori meccset — eladtak mást? — Meg vannak a vámügyeik? Azok a „dol­gok”, amiket ha egyszer megkezdenének fölszámolni, min­den fölszámolódna? — Én például azt is hallottam, hogy az osztrákok ajánlottak fel prémiumot a magyar csapatnak ar­ra az esetre, hogy ha a válogatott legyőzi a hollandokat. De hiába, hogy hallottam — nem írhattam meg, mert nem tu­dom bizonyítani. Azt se tudom, hogy nem légből kapott-e az információ. (Felejtse is el az olvasó.) (Folytatjuk) BÉKÉS MEGYEI Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 560L Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hfrlapkézbesftő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Thumbnails
Contents