Békés Megyei Népújság, 1986. október (41. évfolyam, 231-257. szám)

1986-10-25 / 252. szám

li)86. október 25„ szombat NÉPÚJSÁG MOZI Swann szerelnie Arcpirító adósságaim van­nak olvasás dolgában. Hiá­ba nyugtatom magam Köl­csey figyelmeztetésével: a könyvek száma végtelen, napjaink végesek. Riadtan látom, hogy eltelt fölöttem sok év és a világirodalom számos kiemelkedő alkotásá­val még nem találkoztam. (De nagyon sajnálok minden elfecsérelt időt, amit limo­nádé művek szürcsölésére fordítottam.) Vannak szelle­mi hegycsúcsok, mint példá­ul Dante Isteni színjátéka, amelynek meghódításához többször is hozzáfogtam, de mindig félretettem, belátva, hogy még nem értem meg a teljes befogadására. Hasonló a kapcsolatom Proust Az el­tűnt idő nyomában című re­gényfolyamával, amely jó ideje arra ingerel, hogy is­mét kézbe vegyem. Erre rö­videsen sort kerítek, hiszen a mozikban vetített Sicann szerelme című film, amely Marcel Proust műve nyomán készült, kíváncsivá tett. .Talán jó is, hogy nincs friss hasonlítási alapom a film és a regény között. Ál­talában dőreség a két külön­böző művészeti ág értékeit számon kérni egymáson. Igaz. hasznára válik a film­nek, ha nemes alapanyagból készül, de ha nem képes a saját nyelvére lefordítani, önmaga eszközeivel megjele­níteni a leírt sorokat, ak­kor a legjobb regény is ér­dektelen lesz a mozivásznon. Volker Schlöndorff rendező munkáján érződik, hogy vi­lágirodalmi érték megeleve- nítésébe fogott. Kitűnő szí­nészek segítségével — Alain Delon, Ornella Muti, Jeremy Irons — furcsa figurákat va­rázsol élénk, sűrű, fojtogató közegben. Szinte egyetlen mondat­ban elmesélhető a film cse­lekménye: egy betegesen élv- hajhász férfi elvesz egy fél­világi nőt, s ezzel szalonkép­telen lesz az úri társaság előtt. Aki pergő történetre vágyik, jobb, ha nem vált jegyet, amikor a Swann sze­relme című filmet játsszák. Áporodott levegőjű, önmagát túlélt környezetbe csöppe­nünk, a század eleji francia arisztokrácia pantómimfigu- rái közé. Igaz, ha mások lennének a jelmezek, és ha nem jelenne meg a régi szép időket elgázoló automobil, érezhetnénk magunkat akár a széthulló Rómában, vagy bármely halálra ítélt társa­dalomban. Nem sok újdon­ság terem a nihil, a ravasz- kodó élvezetek birodalmá­ban. (Két bizarr szeretkezés-, nek is szemtanúi lehetünk, de aki csak ennek kedvéért megy moziba, csalódni fog, hiszen a filmbeli szereplők­nek se telik sok öröme az egészben.) Profi módon megkompo­nált képsorok által néha vi- szolyogtató hangulatok ré­szesei vagyunk. Menekülni kell ebből a világból, ki a szabadba, friss levegőt szip­pantani! Megértem azokat a nézőket, akik nem győzték kivárni a vetítés végét, ha­nem szép rendre kezdtek el­szállingózni az előadásról. Mintha ínyenceket vártak volna egy mozilakomára, és a dúsan terített asztalra csu­pán kagylót, csigát, osztrigát tálalnának, egy csepp citrom nélkül. Könnyen szellemi gyomorrontást kap a vendég, ha csak nézője is az efféle dáridónak. (Andódy) Németóra az ifjúsági házban Úgy tűnik, az ifjúsági ház­ban „összejött” valami: a gyerekek szívesen járnak an­gol- és németórára. A szü­lők meg örömmel vállalják az ezzel járó anyagi terhet, és azt az áldozatot, hogy munka után a kicsiket az óvodából elviszik a foglalko­zásra. illetve értük mennek. Hétfőtől péntekig „nagy­üzem” van a késő délutáni órákban a békéscsabai ifjú­sági házban. Ovisok és kisis­kolások járnak ide idegen nyelvet tanulni. És ez nem kevés. Annál inkább nem az, ha tekintetbe vesszük a köz­ismert és szomorú tényeket: hazánkban az iskolai — az általánostól az egyetemig — nyelvoktatás komoly gondok­kal küzd évek óta, a TIT- tanfolyamokra a lemorzsoló­dás a jellemző. Ugyanakkor egyre többen látják be, mi­lyen fontos — s különösen nekünk, magyaroknak — egy-egy idegen nyelv isme­rete, hogy lassan nélkülöz­hetetlen lesz a szakmai elő­relépéshez, és külföldi uta­zások alkalmával a nyelvtu­dás. Divat a különóra, s di­vat ezért nagy pénzeket ki­fizetni. A tanulást, így a nyelvta­nulást is ajánlatos minél ha­marabb elkezdeni. Sok szülő helyesen ismefi fel a kihí­vást, s ha ő maga nem is ad­ja tanulásra a fejét, gyerme­két igyekszik rábírni. Tehát ami az ifjúsági háznak sike­rül, az bizony nem kevés. Néhány adat, amely nem szo­rul magyarázatra: 1982 nya­rán kezdődött. Az idei már az ötödik tanév, s jelenleg összesen 43 gyermek- és fel- nőttcsoport tanul valamilyen idegen nyelvet. Három an­gol és két német előkészítő tanfolyamon száz kisgyerek óvodás ismerkedett az ide­gen nyelv alapjaival az idei nyáron. Tizenöten a csille­bérci Béke és barátság ’86, hatan pedig Zánkán nemzet­közi úttörőtáborban vettek részt. A nyári hónapokra szaktáborokat és külföldi cseretáborokat is szerveznek. De vajon mi a titka ennek az oktatásnak? Miért kér­dezik 5-6 évesek, hogy „há­nyat alszunk még a német­óráig?” Miért mennek lelke­sen a gyerekek a tanítás és a délutáni elfoglaltságok után újabb órára? És végül miért vállalják szívesen a szülők, a családok a rájuk háruló nem kis áldozatot? Rajz, körjáték, kiszámoló — Was ist das? Das ist das Haus, die Puppe, der Baum ... — válaszolgat a kis kórus csütörtökönként öt és hat óra között a 3. emeleti teremben. Márti, Zsuzsi, Ga­bi, Palkó, Márk, Jani és a többiek, úgy tizenöten lehet­nek, zömmel óvodások a kez­dő csoportban. Egy-két kivé­tellel csak a nyári kéthetes előkészítőn kezdtek a német nyelvvel ismerkedni. „Mun­kaeszközük” nem lehet még szótár, nyelvtani magyará­zat, csakis a képeskönyv és a rajzfüzet. Ismeretes, hogy iskoláskor előtti tananyag nem sok áll rendelkezésre. A tanár leleményét és fantá­ziáját dicséri, ha sikerül a korosztálynak megfelelő Hal(l)hatatlan interjúim A címbeli zárójel utalás, hogy nem azzal akar dicse­kedni a szerző, Friderikusz Sándor, mintha a halhatat­lanságnak dolgozott volna, csupán azt jelzi, hogy a meg­beszélttel ellentétben az in­terjúból nem lett rádiósoro­zat. így csupán kötetbe ke­rült mindazon faggatózása, amely 1984 és 85-ben a nyíregyházi művelődési ház színpadán elhangzott. Vagyis élőben és nem kis nyilvá­nosság előtt. S Friderikusz nem óvatos duhaj, aki vál­lalkozott vele a beszélgetés­re, eleve elkészülhetett a ké­nyes kérdésekre is. Igaz, így van értelme ennek a műfaj­nak, különösen a sok álin­terjú után. amikből már ele­ge van mindenkinek. Tény, ha a hazai gyakor­latot nézzük, módszerében az interjú sokat javult az utóbbi években, lényegre tö- rőbbek a kérdések, legyen politikáról, gazdaságról vagy tudományos kérdések­ről szó, s a válaszok is többségében érdemiek. Fri- derikuszt azonban nem ezek a témák érdeklik, inkább egy-egy ember sikeressége, beleértve az anyagiakat is. továbbá a partnerek ma­gánélete, boldog vagy bol­dogtalansága, a közérzet. Akár a kíváncsi közönséget. S van úgy, hogy ezt túlzásba viszi, egyeseknél szinte erő­szakos. De hát — gondolom — ez adja meg műsorának a savát-borsát. Csak erősen. Akivel azonban így tett, mégsem bánta meg, mert ez is egyfajta reklám, ami szí­nésznek, táncosnak, artistá­nak, de még újságírónak sem árt meg, inkább használ. A legjobb interjúk azok, amelyek társadalmi és hi­vatali visszásságokat hoznak felszínre, mint például a Béres-cseppek feltalálójával, és Kosa Ferenc filmrendező­vel készült beszélgetések. Az igazán megrendítő pedig az öze Lajossal folytatott pár­beszéd, nem sokkal halála előtt. A műfaj remeke, ami­kor két profi találkozik ösz- sze, egymás emberségét tisz­telve, s végtelen őszinteség­gel. S talán azért nagy a hatása még, mert egy mély­ről jött és nagyon megszen­vedett művészember tárul­kozott ki, úgy, mintha gyón­tatószékben ülne. S így az is érződik rajta, hogy jól­esett neki elmondani — fel­tárni — az életét, s közben a halálról is meditálni. Ne­künk pedig elmélyedni, el­gondolkodni rajta. Mint egy utóirat, -még va­lami idekívánkozik. Kiadó helyett a hátsó lapon ez áll: „A Skála Coop Szövet­kezeti Vállalat gondozásá­ban. A kézirat 1985. novem­ber 17-én érkezett a Szom­bathelyi Sylvester J.'' Nyom­dába, megjelent 1985. decem­ber 14. Újra megjelent 1986. február 15.” Több mint so­katmondó tények ezek a gyorsaságot illetően. És ez már nagy haladás. Vass Márta Visszaadni az emberek bizalmát Stílus az ember. De a la­kás is. Ez a szoba olyan praktikusan van berendez­ve. cikornyák és sallangok nélkül, mintha gazdája tár­gyilagosságáról vallana. Ar­ról az egyszerűségről, ami Berki Lászlót jellemzi. Az ablak függönyén be­szűrődik a napfény. Rávető­dik arcának gondredőire, s a barázdák mélyebbnek tűnnek, mint az árnyékban. Vagy talán az emlékezéstől, ahogy a múltba réved? Ne­tán újabb feladatok foglalkoz­tatják, hiszen most is dol­gozik, noha idestova 7 éve nyugdíjas. Ahogy mondja, technológus itt Békéscsabán a II. számú cserépgyárban. A tovasuhanó fény-árny játék, amit a libbenő függöny pro­dukál, most ott táncol az asztalon. Az asztalon újsá­gok. Megyei és országos la­pok. — Sokat írtak rólam. 21 évig voltam a Dél-alföldi Tégla és Cserépipari Válla­lat igazgatója. Megírták az életem útját. — De sok mindent kihagy­tak — mondja a felesége, aki egy pillanatra benyit a a szobába, hogy süteménnyel és saját termésű szőlővel kí­náljon meg. Azon tűnődöm, mi az, ami kimaradt az életútból, .amit nem írtak meg. Közben hall­gatom. ahogy sorolja életé­nek különböző állomásait. Amikor megszületett, 1919-et könyveket, diákat, feladato­kat, eszközöket összeválogat- nL Az órán hamar kiderül: a gyerekeket játékkal lehet megfogni, játékosan lehet ta­nítani. — Der Baum ist grün — mondja a tanár bácsi. És zöld ceruzák lendülnek a ma­gasba, aztán a gyerekek a helyesen kiválasztott színnel fákat rajzolnak füzeteikbe. — Die Lampe ist auf dem Tisch — hangzik a követke­ző mondat, és már látom is kirajzolódni a kis asztalokat, rajtuk a lámpákat. A szavakat képekhez kö­tik, a hosszabb mondatokat is emlékezetből mondják. A helyes válaszokért — a ne­hézségi foktól függően — jutalom jár, kismalac, hal, kutya. Az állatkákat nagy becsben tartják tulajdonosa­ik. Mozi következik. A gyere­kek kivetített képekről be­szélnek. Elmondják németül, mi mindent látnak. Aztán körjáték, kiszámoló. Játék és változatosság: ez hát a do­log nyitja! És már el is röppent a hat­van perc. A folyosó benépe­sül: anyukák, apukák, nagy- tesók jönnek a kis tanuló­kért — nekik ez a „házi fel­adat”. „Ahány nyelv, annyi ember” A „nagy” csoport: 18 gye­rek, zömmel lányok. Leg­többen négy éve foglalkoz­nak a német nyelvvel. Első és második évben heti egy órájuk volt, majd bemutató és nyári tábor. Most heti kétszer hatvan percben ta­nulják a nyelvet. Szépen ol­vasnak, jó a kiejtésük, emlé­kezetből beszélnek összefüg­gően a képekről; Baj akkor van, amikor társalgásra ke­rül sor. Az már bizony dö­cög. Gondot jelent a ragozás, a szórend. Itt is akad házi feladat, gyakorlás, ismétlés. Kérdez­nek, és a rossz válaszért dor­gálás jár. Valahogyan még­sem olyan a hangulat, mint az iskolában. Vajon miért? S egyáltalán: mi hozza ide az 5—6—7. osztályosokat? Talán a szülői jóakarat, ne­tán erőltetés? Talán az, hogy a másik kislány, a barátnő, a padtárs is jár? Vagy vala­mi más? Péntek van, késő délután, őszi napokon már sötét, este. Másoknak már hétvége, pihenés, szabad idő. Itt meg a tanulás. Megéri? Ági saját akaratából jár ide németre. Ki szeretne menni az NDK-ba vagy az NSZK-ba dolgozni vagy ta­nulni. „Kell hogy az ember tudjon idegen nyelveket” — mondja. Márta, Krisztina, Szilvia szintén külföldre ké­szül, ehhez kell a nyelvtu­dás. Enikő, Csaba, Józsi sze­ret németórára járni, önál­lóan akar levelezni, az is le­het, hogy majd egyszer a ta­nári pályát választják. Ab­ban valamennyien egyetérte­nek, hogy a nyelvtudásra napjainkban egyre nagyobb szükség van. „Ahány nyelv, annyi ember” — foglalja össze Csaba. S úgy érzem, sejti a szólás lényegét. Szó esik arról is, hogy egy-egy nyelv ismerete segít új em­bereket, új országokat, más szokásokat megismerni, ta­pasztalatainkat, tudásunkat bővíteni. Hiányolom, hogy senki sem említi az újságo­kat és a szépirodalmat, hogy egyikőjüket sem csábítja az eredetiben olvasás varázsa. Nem vártam, hogy éppen Goethét vagy Thomas Mannt akarnak eredetiben olvasni, de azt igen, hogy a felsősök már érdeklődjenek kicsit a napilapok, a világ dolgai és külföldi szerzők művei iránt. Az iskolában oroszul és an­golul tanulnak. Dicsekednek, hogy nem túl sok, nem meg­terhelő a két-három nyelv egyszerre, és hogy nem ke­verik ezeket. Nem tagadják, az iskolainál jobban kedve­lik az ifiházi nyelvórákat. — Itt nincs osztályozás, nincs dolgozatírás, nem olyan szigorúak a követelmények — mondja Andrea. Miklós a jó technikai felszerelést él­vezi, s persze azt, hogy nincs felelés. Ezek a gyerekek rájöttek: hasznos az elfoglaltságuk, ér­demes németre járni. Rájöt­tek továbbá, hogy mai vilá­gunkban nélkülözhetetlen a nyelvismeret. Felnőtt böl­csességgel foglalják össze, mi mindenre jó a nyelvismeret, mit érhetnek el vele. Okos, őszinte szavaikat élvezet hallgatni. Közben arra gon­dolok, őket már nem kell meggyőzni arról, amit még sok felnőtt sem látott be igazán. Nekik majd remél­hetőleg nem kell már tol­mács, tudnak külföldiekkel tárgyalni, turistaként kultu­ráltan viselkedni, nem fog­nak idegen országokban kéz- zel-lábbal magyarázni, aho­gyan sok-sok honfitársunk oly gyakran teszi. Már csak egyet bánok: hogy most nem németül beszélgetünk ... <-n) írtak. Szülei grófi birtokon dohánykertészek, később Hajdúböszörményben tégla­gyári munkások. Ebben a miliőben sajátítja el a szo­bafestői szakmát, majd fel­kerül Pestre. Kőbányán, a Kerámiaipari Vállalatnál se­gédmunkás. Aztán jön a há­ború, a katonáskodás, végül hazaszökik a családjához. Epizódok, anekdotává szelí­dült szenvedések. Kissé megfakul a hangja. Bizonyá­ra nem először beszél ezek­ről az eseményekről. Az em­ber élete olyan, mint a folyó, visszafordíthatatlan évszá­mok és események sorozata. Ám ebben a pergő idősod­rásban vannak láncszemek, melyek a többi fölé tornyo­sulnak, s az öneszmélés döb­benetével hatnak, alakítják az ember jellemét, gondol­kodását. Ugyanakkor erősí­tik. felnagyítják, új értelmet adnak az élet. apró epizód­jainak, s olyan irányba for­dítják tekintetét, mely meg­határozója Tesz cselekedetei­nek. Ez a láncszem Berki László életében az a nap volt, amikor még a háború előtt először került kapcso­latba a munkásmozgalom­mal. Ez még csak az önesz­mélés pillanata. Tudatoso­dása annak, hogy hova tar­tozik. A másik láncszem 1945, a felszabadulás éve, ekkor lett párttag. Az ese­ményben nincs semmi rend­kívüli. Olyan nap volt mint a többi. Jelentkezett és fel­vették. A gyárban folyt a háborús károk helyreállítá­sa. Fokozatosan rátértek a téglagyártásra. Az ország romokban hevert. Az újjá­építéshez téglára volt szük­ség. Az emberek, noha bi­zakodással tekintettek a jövőbe, tele voltak minden­napi gondokkal, ö maga is. Mégis, ez az egyszerű nap, amikor átvette a párttag­könyvet, lett jellemének, tettrekészségének, egész éle­tének meghatározója. Tanfo­lyamra küldik, alapszerveze­ti titkárrá választják, részt vesz az államosításban, fő­művezető Mályiban. az ak- .koriban épülő téglagyárban.

Next

/
Thumbnails
Contents