Békés Megyei Népújság, 1986. augusztus (41. évfolyam, 180-204. szám)
1986-08-16 / 193. szám
1986. augusztus 16., szombat NÉPÚJSÁG Szarmata falu Örménykút határában Az Alföld területére az i. sz. I. sz. elején bevándorolt egy iráni eredetű lovasnép, a szarmata. A honfoglaló magyarokhoz hasonlóan itt telepedtek meg, mivel további vándorlásuknak gátat vetett a Római Birodalom. Korábbi nomadizáló életformájukat idővel felváltotta a földműves, állattenyésztő életforma. Falvaik a folyók, patakok melletti dombhátakon húzódtak meg. Náddal fedett, alacsony, vert- és vályogfalú házakban laktak. Tárolóvermeikben gabonát, sajtot, szárított élelmiszert tartottak nagy égetett hombárokban és tálakban. A hulladékgödrökből előkerült állatcsontok tanúsítják, hogy szarvasmarha-, ló-, sertés- és kecsketenyésztésük fejlett volt. A folyók halait is szívesen fogyasztották. Házaik táján kutyák és macskák kóboroltak. Vadászaik szarvast, őzet, vaddisznót és madarat zsákmányoltak. Igen fejlett volt kerámiaiparuk, kereskedtek a szomszédos római tartományokkal: Dáciával, Moesiá- val és Pannóniával. Az V. sz. első felében a Kárpát-medencébe betörő hunok leigázták a szarmatákat. A férfiak egy részét besorozták a hun seregbe, a falvak viszont békésen tovább éltek az új hatalom alatt is, és terményeikkel, ipari termékeikkel Attila hun királyt szolgálták. Békés megye területén több ponton figyelték meg a régészek terepbejárásaik során ezt a későszarmata-hun kori településláncolatot, örménykút határában, kis dombháton 1986 júniusában kezdte meg az MTA Régészeti Intézete az egyik falu feltárását. Már az első pillanatban, a domb szántástól lepusztított lejtőjén igen sok edénytöredék, állatcsont jelezte egy ház közellétét. Az ásatás során feltárták ezt a házat. A téglalap alakú, 40— 45 centire földbe mélyített padlójú, agyagfalú, nádtetejű házban a tűzhely körül sok összetört edény került elő. A házat részben alápincézték: 2,5 méter széles, 4,5 méter hosszú, a ház padlója alatt 1,8 méter mélységű pince húzódott. A ház közelében tároló- és hulladékgödrök, valamint egy ásott kút került elő. * A településen igen vastag volt az égett, ha- mus fedőréteg; az összetört de csaknem minden darabjukban összeállítható edények arra utaltak, hogy a lakók nem tudták a tűzvészből kimenteni értékeiket. Az omladékréteg eltávolítása után kirajzolódtak az egykori tragédia körvonalai. Az égő házakból menekülő asszonyok és gyermekek csontjai bukkantak elő, az egyik szülő nagy edénybe dugta párnapos csecsemőjét, remélve, hogy így megmentheti életét. A pusztulásrétegből előkerült vas nyílhegyek és a koponyákon talált egykori vágásnyomok arra mutatnak, hogy a falu háborúban pusztult el. A pusztulási réteg későszarmatahun kori kerámiája meghatározza a háború idejét, s valószínűsíti a támadók kilétét is. Attila hun király halála után birodalma szétesik. A korábban hunszövetséges germán nép, a gepidák északról levonulnak a folyók mentén, s elfoglalják a Körös—Tisza—Maros szögét is. A vonulásuk útjába eső szarmata településeket feldúlják, kirabolják, lakosaikat lemészárolják vagy szolgának hajtják el. Az örménykúti faluhoz hasonló sorsra jutott a Szolnok megyei Tiszaföldvár mellett fel-- tárt telep, de hasonló nyomokat figyeltek meg Kardoskúton, Hódmezővásárhely —Solt—Pálén, Hódmezővásárhely—Gorzsán, Makó— Vöröskereszten és Földeákon is —, hogy csak a közelebbi helységeket említsük. Ez a pusztítás népirtás méretű lehetett, hiszen a falvakban nem maradt ember, aki a temetetlen halottakat elhantolta volna. Az omla- dék alól kinyúló testrészeket a támadók eltávozta után vadállatok húzgálták szét. A kihűlő romok felett a későbbiekben nem telepedett meg újból az ember. Az MTA Régészeti Intézete a megyében tervezett mikroregionális kütatási terv során a következő évben is folytatni szándékozik e település feltárását. Az előkerült leletek restaurálása és feldolgozása megkezdődött. E munkálatok befejezése után újabb adatokkal egészíthetők ki Szarvas környékének története. H. Vaday Andrea —Vincze Magdolna Parabola Senki sem tudja megmondani, mióta létezik a Parabola. Árkus József sem. Pedig ő igazán mérvadó. Az „őskor” megsemmisült — mondja —, kiselejtezték. De van már vagy 18 éves. Ő majdnem az elejétől dolgozik benne. — Kezdetben három szerzőpáros írta felváltva, az egyiknek én is tagja voltam. De a néző ezzel nem sokat törődött. A nézőnek a Parabola a Varga műsora volt, ő magyarázta el szövegeinket. Öt dicsérték, ha tetszett, őt szidták, ha nem. Aztán Chrudinák Alajos 1975-ben megkérdezte: elvállalnám-e, hogy nemcsak írom, hanem el is mondom a szöveget. Felváltva Kom- lós Jánossal. — Hízelgett a hiúságomnak — folytatja a visszaemlékezést —. De meg is ijedtem. Komlósnak nagy neve volt, ismert személyiség. Mellette én porszemnek éreztem magamat. Gondolkozás! időt kértem, aztán igent mondtam. Hogy Varga miért hagyta abba, azt ma sem tudom. A konkur- renciától nem sokáig kellett félnem, Komlós nem akarta csinálni, én egyedül maradtam, annak minden előnyével és hátrányával. Hogy mi volt a hátrány? A nézők elemi erővel követelték vissza szegény Varga Jóskát. Hónapokig úgy éreztem: nem csinálom tovább. Aztán megszoktam, engem is megszoktak. Kérdésemre elmondja, hogy a 30 perces műsorhoz adásonként 50-60 filmbejátszást használnak fel, és ezt irdatlan mennyiségű anyagból kell kiválasztani. Még szerencse, hogy a televízió archívumában mindig elegendő friss anyag található. A munka menete a következő: a külpolitikai főszerkesztőségben néhány „geg- man” — köztük ő is — kitalálja, mi legyen a következő Parabola vezérfonala. A filmanyagot videokazettán nézik. Egy kazettán kb. 3 órányi anyag van. Két héten át 2-2 napot töltenek a válogatással, a kiválasztott anyagból készül a forgató- könyv. — Az eltelt évek során változott a Parabola? — Igen — hangzik a válasz. — Tiszta külpolitikai műsornak indult, főleg a Nyugattal foglalkozott, csipkelődve. Én belpolitikus vagyok, megpróbáltam hát ezen változtatni. Az volt a véleményem, és ezt a beérkező levelek megerősítették, hogy a Parabola egyoldalú, hiteltelen. Az arány ma már kb. 60:40 százalék a saját dolgaink javára. Sajáton nemcsak a magyar, hanem a szocialista országok életét érintő dolgokat értem. — Sokak véleménye szerint a Parabola kicsit — hogy is mondjam? — sikamlós. — Igen, szélmalomharcot kezdtünk a prüdéria éllen. Pillanatnyilag visszavonulóban vagyunk, valószínűleg kissé vehemens volt a harcunk. Ügy látszik, a nézők jobban elviselik a politikai, mint a vizuális pikantériát. — Mennyiben felel meg ön szerint a Parabola jelentésének? — A Parabola példázat, nem ún. direkt műsor. Mondjam azt, hogy amit dicsér, annak régen rossz? Persze, ami a Parabolában elhangzik, azt nem kell szó szerint érteni. Amit szidunk, az valószínűleg jó. Érzékeltetni igyekszünk: ha valami Nyugaton történt eseményt kipellengérezünk, attól esetleg mi sem vagyunk mentesek. Kicsit sanda szemszögből nézzük a dolgokat. Szerintem akkor jó a műsor, ha ez kiderül belőle. — Árkus József meg van elégedve a Parabolával? — Én a legritkábban vagyok elégedett. Gyakran nézem házi archívumomban újra, mit lehetett volna jobban csinálni. — Hogyan képzeli a Parabola jövőjét? — Szeretném megtartani az arányt a hazai témák javára, minél frappánsabban. Megtalálni a mi valóságunkban a számunkra érdekeset. Ha sikerül elérni, hogy a néző mosolyog, hogy jobb a közérzete, mondjuk, a Protokoll-parabola megtekintése után, akkor nem dolgoztunk hiába. Erdős Márta Salzburgi fesztivál — kérdőjelekkel Az idei nyáron 64. alkalommal rendezik meg a Salzburgi ünnepi játékokat — ám Európa egyik legismertebb zene- és drámai fesztiválja körül több a kérdőjel, mint valaha. Kezdődött a gondok sora azzal, hogy — hosszú évek óta először — részben elmaradt a várt vendégsereg : szöges ellentétben a szokásos helyzettel, nemcsak az első osztályú szállodákban volt szoba a játékok idejére, hanem egy sor előadásra jegy is volt kapható. A háttér: az amerikai turistáknak mintegy kétharmada maradt el (mint az idei nyáron Európában általában) — ráadásul az NSZK-ból érkező közönség egy része is. Megint csak rendhagyó módon részben a politika miatt: a Salzburggal szomszédos bajor földön, Wackers- dorban épülő nukleáris újrafeldolgozó üzem ellen hevesen tiltakoznak a salzburgiak is, köztük a tartomány konzervatív, néppárti vezetése, amelyet egyébként igen szívélyes kapcsolatok fűznek Franz Josef Strauss bajor kormányfőhöz. Amivel a salzburgi játékok egyik régi dilemmájánál vagyunk: a fesztivál bírálói nem alaptalanul figyelmeztetnek, hogy a hajdan Max Reinhardt, a zseniális rendező által kezdeményezett játékok, amelyekbe a háború után Bertold Brecht lehelt új életet, már régen csak a gazdag sznobok igényeit elégíti ki — s azt sem túl magas színvonalon. Maradi, hagyományos műsorpolitikával, amely egyébként is alárendelt jelentőségű, hiszen Salzburg fő funkciója — mondják a bírálók —, hogy a jó pénzű bel- és külföldi „elit”, az alkalomhoz illő öltözékben, ékszerekkel megjelenhessék. S mindezt az osztrák állam sok tízmilliós anyagi támogatásával... A vádak nem alaptalanok — de az ellenérvek sem: igaz, hogy az állami költség- vetés idén is vagy 70 milliót ad Salzburgnak, de az idegenforgalomnak a fesztivállal kapcsolatos bevételeit 3 milliárdra becsülik, s csak adókból több százmillió folyik be. Mindez nem változtat azon, hogy művészi szempontból Salzburg csakugyan alig változik, akárcsak sok éve a művészeti vezető, Herbert von Karajan személye sem — s a két dolog igencsak összefügg. A mester közismerten üzletemberként is jeleskedik, salzburgi produkciói egyúttal lemez- és videófelvételekkel hoznak további sok milliókat. Karajan a „CD”, a lézerlemez megjelenésével most ezeken is meg kívánja örökíteni munkásságát —, ami azt jelenti, hogy az operai és hangversenyprogram alig változik, a 78 éves maestro önmagát ismétli. A fiatalabb, valóban a zenéért rajongó nemzedékek más, kevésbé „elegáns”, de bátrabb fesztiválokra zarándokolnak, például a közeli olasz városokba. Salzburg megújításának szükségességében mindenki egyetért — de a verseny, Karajan utódlásáért, még nyitott. A legesélyesebb versenyzők egyébként valamennyien külföldiek: Lórin Maazel, Claudio Abbado és James Levine. Negyvenkedő A magyar úttörőmozgalom az idén ünnepli létrejöttének negyvenedik évfordulóját. A negyvenedik év egy ember életében is alig van túl az emberélet felén, történelmi léptékkel mérve pedig igazán nem nagy idő. Mégis elég ahhoz, hogy akiket illet, számvetést készítsenek, ahogy mondani szokták, visz- szatekintsenek a megtett útra, hogy lássák, honnan indultak, s hová jutottak. Ezt teszi most a Magyar Űttörők Szövetsége, amely az ünnep fényét növelendő megbízta az Ifjúsági Lapkiadó Vállalatot, hogy negyven mai magyar költő gyermekverseiből antológiát adjon közre. Címe „Negyvenkettő”, ami egyaránt tűnhet sutának, tréfásnak, akár fiatalos távolságtartást sugallóan önironikusnak. A cím mögött azonban a verseket válogató Budai Éva észrevehetően értékorientált válogatásra törekedett, amit már az is mutat, hogy költőkben nem szűkölködő irodalmi életünk jeles nevei kerültek össze egy- egy versükkel. Eddig talán nem is volt nehéz dolga a versek válogatójának, feltéve, hogy szerkesztési elvei nem találták szembe magukat tekintélyek ötleteivel. Akár így volt, akár úgy, Budai Éva érdemét ott találjuk meg, hogy az antológiákat gyakorta jellemző belső formai-tartalmi egyenetlenséggel szemben a játék, játékosság és szép érzések vezérlő elvének fénylő fonalára egységes anyagot sze- melgetett ki a költőkiválasztottak oeuvre-jéből. Talán éppen formai bravúrja miatt a tartalmilag súlyos, komoly mondanivalóra asszociáló vers is (Simonyi Imre: Rendületlenül) „S ha másként nem — hát legbelül: / Hazádnak rendületlenül. / S ha restelled, hogy hangosan: ! nehogy meghallja más, kívül? ' Hát szakálladba dör- mögd, hogy: / nincs hely számodra e-kivül. / De aztán-rendületlenül! / Ezt aztán — rendületlenül! Hogy e-kívül, hogy e-kívül: / nincs más belül, nincs más belül! — megbújhat a kötetben. De idézhetnénk R atkó József „Egy ágyon, egy kenyéren” című szép versét is. A kötet egyik legfőbb erénye, hogy a gyermek- és ifjúsági irodalom olvasóit oly gyakran kétségbeejtő, direkt, didakszis, lehangoló sémáit hordozó verseket a válogató jó érzékkel elkerülte. Az emberi, költői beleélés remekléseit olvashatjuk az antológia versoldalain. Ágai Ágnes, Bella István, Csoóri Sándor, Csukás, István, Kiss Benedek, Kiss Dénes, Nemes Nagy Ágnes, Orbán Ottó, Pinczési Judit, Simái Mihály, Tandori Dezső, Tóth Eszter, Veress Miklós, Weöres Sándor verseiből belülről fénylik fel a gyermekek érzelemvilága. Sugárzó szeretet árad Károly Árny, Székely Magda verseiből, a játék öröme lengi körül Buda Ferenc, Pás- kándi Géza, Tordon Ákos verseit. A kötetet a balatoni úttörőváros Gyermekalkotások Galériájának gyűjteményéből negyven színes gyermekrajz — tempera, zsírkréta, festmény, filc — illusztrálja. Papp György a kötet szerkesztője nemcsak Budai Évával, hanem a képanyagot összeállító festőművész, Ber- náth Elekkel is eredményesen tudott együtt dolgozni. Lehet, hogy nem volna minden esztétikai élmény nélkül való az ünnep múltával napjaink „gyermek- társadalmának” hétköznapibb bánatait, örömeit egyszer prózában, képben és versben összegyűjteni. A jelenlegihez hasonló igényességgel szerkesztett kötetből néhány ezer — mint ahogy ebből is — még könyvárusi forgalomban is elkelne. A kötet terve és műszaki szerkesztése Lantos Kálmán munkáját dicséri. Csobai László Reggel a csabai sétálóutcán Reggel. Kánikula. Tolongás az Univerzál áruház előtt. Kinyitják a nagy üvegajtót, és az emberek betódulnak. Az áruház előtt egy utcaseprő tisztogatja nyírfa seprűjével az aszfaltot. A padokon öregurak ülnek, cigarettáznak és ráérősen beszélgetnek. A parkoló előtti kővázán egy fiatalember ül és újságot olvas. Egy fagylaltoskislány álldogál a Radnóti Könyvesbolt előtt, és a Modern Talking képét nézegeti, 10-15 tinilány sétál az úttesten, hangosan beszélgetve. A járókelők utánuk fordulnak. Egy kocsi behajt a sétálóutcába. Az utcán tovább áramlanak az emberek. Kinyitott a Radnóti Könyvesbolt is. Kerékpárosok. Zörög, kattog a lánc, ahogy elsüvítenek a kirakatok előtt. Egy fiú fekete bőrkabátban ácsorog az Univerzál előtt, dacára a tűző napnak. Szembe vele egy férfi közeledik shortban. Az utcaseprő befejezte az aszfaltkaparást, halkan mormogva szidja a szemetelöket, majd továbbmegy. Csoszo- gás. Egy anya, 3 kisgyerekkel. A gyerekek egy darabig nézelődnek, aztán felhangzik a nyafogás: — Anya, vegyél nekem gofrit! F. T. MOZI Gyöngyvirágtól lombhullásig Apró, fehér kis csengety- tyűharangok: díszük a ge- menci erdő tisztásain a gyöngyvirág. Hozza a tavaszt, hozza az újjászülető erdei fényeket, felfigyel rá sok kecses madár, keményszemű ragadozó, puha léptű őz, felfigyel rá a tavak gyöngyszemeivel fényesített erdő, a fák is mintha értenék, tudnák: a rügybontó, levélnövelő tavasz új esztendőt nyit a természet e különös, megragadó szegletében. Peregnek a képek, a színekből érződik, hogy ez még nem az a szupertechnika, kemények, nincsenek átmenetek, végül is 1953-at írunk. Illetve írtak akkor, amikor Homoki Nagy István a Gyöngyvirágtól lombhullásig című filmjét forgatta. Az első jeleneteket nem is 1953- ban, hanem már egy évvel előtte, és most, a vizeken fodrozódó hullámokat, a va- rázsos erdő fáit, tisztásait nézve akaratlanul is eszembe jut: akkor, abban az időben voltak, akik nem láthatták ezt, akik akkor, amikor az a hullám fodrozódott és törte ezernyi darabkára a fényt: egy tollvonás okán börtönök mélyén álmodtak a nyárról, az emlékvilágról. Olyan megrendítő ez az egyidejűség, olyan nagyszerű a természet ereje-hatalma, és mégis! A filmet író, rendező, fényképező Homoki Nagy István tudományos és filmes szaktudásának mesterfoka mellett azért is nagy és felejthetetlen, mert akkor, 1952—53- ban olyan filmet csinált, amilyen a Gyöngyvirágtól lombhullásig; olyan filmet, amelyben (jószerével) nincs semmi a 34 év előtti jelenidejű- ség „másik” valóságából, nem ütnek át a gemenci erdő fái közt egy másik valóság disszonanciái, és még az is elhangzik ebben a filmben, hogy (uramfia!) „magyar erdő”... Igaz, hogy „hosszú tanfolyamról” érkezik haza a vadőr, hogy bebarangolja velünk (gyöngyvirágnyílástól lombok hullásáig) az erdőnek minden zegzugát, hogy elvezessen minket a titkok kedves, szépségben tobzódó pillanataihoz, és helyszíneihez, de csak ennyi, és semmi több, nem készül sem „jelentés”, és a közeli gazdaságban dolgozók is csak szerényen „szorgalmasak”, semmi több. Ahogy telik az idő, ahogy pereg a film, úgy válik minden je- lenete-kockája élőbbbé, igazabbá, a természet felülmúlhatatlan gyönyörűségeit felvezető, kompozíciós egységében is tökélete alkotássá. Három és fél évtized távolából talán még érthetőbb a világsiker, amikor a magyar film szinte egyetlen hírnöke volt sok országban a Homokié, melyben valami egészen újat, addig nem voltat produkált íróként, rendezőként, és operatőrként is. Ma már (feltehetően) egy- ben-másban változtatna az, aki ilyen természetfilmet forgat, jobban kirajzolná a kompozíció összetartó szálait, még közelebb férkőzne a virágokhoz, állatokhoz, az erdő fáihoz is; a Homoki-film lírája és tisztasága azonban utolérhetetlen. Jó, hogy vetítik néha, szerte az országban. (s—n)