Békés Megyei Népújság, 1986. május (41. évfolyam, 102-127. szám)
1986-05-07 / 106. szám
X986. május 7., szerda mddlIl-fiTrf Évadzárás, operettel Egy csók és más semmi Meg lehetne nézni, hogy hányszor játszottak Békéscsabán Eisemann-operettet? Bizonyára sokszor. Fél évszázadnál több már, hogy 1929 januárjában a Miss Amerikával befutott operettkomponista lett, hogy utána következzenek az Alvinci huszárok (1930), a Zsákbamacska (1932) és 1933-ban az Egy csók és más semmi. Operett-tudósok és -történetírók mesélik, hogy az Egy csók és más semmi a Zsákbamacskával, az Én és a kisöcsémmel és a Meseáruházzal Európa számos színpadán dübörgő tapssal fogadott bemutatók voltak. Aztán öt ősbemutató 1940- ben, még három 1942-ben, 1943-ban és 1944-ben, majd másfél évtizedes (kényszerű) szünet után 1958-ban a Bástyasétány 77 kapta újra hírszárnyra Eisemann Mihály nevét, bizonyítva, hogy az operett és egyik híres szerzője elnyűhetetlen, netán örök. A Bástyasétányt kétszer is játszotta a békéscsabai társulat, az Egy csók és más semmit az ötvenes évek eleje óta most először. Ha nem csal a kritüfljs emlékezete ez ügyben. Ez a mostani vállalkozás bevallottan évad végi szórakoztatást kíván nyújtani, egy könnyed estét a színházkedvelőknek, az operettmuzsika barátainak. Ezt a célját el is éri, még akkor is, ha úgy tűnik, lehetne igényesebb, lehetne jobb is ez az előadás. Pedig az idő „nem járt el felette”, mert meséje amolyan örök érvényű, szellemes, ügyesen bonyolított. Habár hellyel-köz- zel igen hézagos (mintha túlhúzták volna a szöveget), így aztán az ember néha úgy érzi: kabaréjelenetek füzérét látja, önálló kis eseteket, s ezeken jót lehet nevetni. A rendezés is (Bar- binek Péter vállalkozott rá) olyan, mintha nem elsősorban az egészre, hanem inkább a részletekre összpontosítana, előszedve a megszokott és sikeres gégékét: majd csak összejön ennyi nevetésből a vastaps is a végén. A vastaps (persze) összejön, de erről itt és most elsősorban a zeneszerző és muzsikája tehet, meg a békéscsabai előadás két meglepetése, kétségbevonhatatlan értéke: a jellemekre és helyzetekre szabott tánckoreográfiák magas színvonala (koreográfus Felkai Eszter) és a szintén remeklő díszlet- és jelmeztervező, Németh Zoltán munkái. Közhely talán így folytatni, de való igaz, hogy régen láttunk ennyi koreográfusi ötletet felvonultatni egyetlen előadásban, és szintén régen ennyi, tökéletesen a szereplők egyéniségére tervezettszabott ruhát, mint itt. (Kővári Judit és Gyuricza Liliann jelmezei a legjobb példák erre.) Végül is mi más kell egy operettsikerhez, mint jó muzsika, szép ruhák és kellemes díszlet? Ez mind a három bejött, adott. Hogy az előadás lehetne szellemesebb? Igaz. Hogy lehetne a színészvezetés látványosabb? Igaz. Hogy az évad végi szórakoztatás tényleg egy kissé „évad végire” sikeredett? Igaz. Az ember azonban nézzen szembe önmagával: nem kíván-e túl sokat? Miközben nem is csak „egy csók” volt ..és más semmi”? De ígértek-e sokkal többet?... Azt hiszem nem. Csak egy kicsit többet vártunk, mert ettől a társulattól többet kell várnunk. A körülmények azonban úgy hozták, hogy most ennyire futotta. Mondhatnánk ezt az előadást a „búcsúzók operettjének” is, hiszen a rendező, és a két főszereplő sem lesz itt jövőre már; és (mondják) az sem mindegy, milyen a búcsú. Ne legyünk hát túl igényesek : tapsoltunk, nevettünk, jólesett kikapcsolódni, és ez is valami. Meg felfedeztünk megint egy fiatal színésznőt, aki a stúdiószínházban játszott Bűntény a Kecskeszigeten kiemelkedő prózai alakítása után most operettben bizonyította, hogy tehetséges, és lehet számítani rá. A fiatal színésznőt Gyuricza Lili- annak hívják: eredeti és megragadó Teca, a szobalány szerepében. És a többiek: Kővári Judit (Annie) változatlanul az új: a Néma levente óta minden alakítása teljesebb és nagyvonalúbb, Tomanek Gábor (Sándor) elegáns, magabiztos, kellemes partner. A válóperes ügyvéd, dr. Sáfrány szerepében Gálfy László a műfaj magasiskolájának pillanatait hozza be a színpadra; dr. Schön Tóniként pedig Nagy Mari hiteti el velünk, hogy operettben is lehet színészileg többet nyújtani. Ügyes fiatalember Sövény Tibor (Péter), kellemesen „tették magukat” a hölgyek : Kovács Edit, Veitz Éva, Dolp Andrea; Faragó András villanása Vrabec szerepében megérdemelte a különtapsot, hasonlóan Farkas Tamás is mint Benda bíró. A megszokottan (de nem elfogadottan) kis létszámú zenekar Herbály András vezetésével érzelmesen és színesen játszotta Eisemann neoromantikus muzsikáját. Nekik is szívesen tapsoltunk a végén. Sass Ervin „Egy csók és más semmi?...” Annie és Sándor: Kővári Judit Tomanek Gáborral. (Felső képünkön Nagy Mari, Gyuricza Lilláim, Sövény Tibor és Gálfy László) Fotó: Gál £dit II „Hatkunság” tudósa Dr. Győrffy Lajos emlékezete (1897—1986) Az idei tavaszon vettünk végső búcsút a hazai néprajztudomány egyik nagy öregétől, a túrkevei Finta Múzeum nyugalmazott igazgatójától, a Nagy- és Kiskunság történetének jeles kutatójától, dr. Győrffy Lajostól. Második apjának, legjelentősebb szellemi ösztönzőjének tartotta és vallotta azt a Győrffy Istvánt, akit Illyés Gyula úgy jellemzett a magyar nép tudósának, mint akiben a nép is tudóssá lett. Győrffy Lajosban a „Hatkunság” (a hat kun település Karcagtól Kunszent- mártonig) népe ha nem is tudóssá, de önmagát és történelmét jobban ismerővé és sorsát értve becsülővé vált. Műveiben egy történelmi tájék — benne a szülőföld, Túrkevi, ahogy ott mondják — több évszázados küzdelmének krónikáját összegezte. A vidék kincseinek szellemi hajlékot teremtett, amikor hazatelepítette az óceán túlsó feléről a Finta szobrásztestvérek, Sándor és Gergely művészi hagyatékát, ezzel alapot és arculatot adott, mi, több, fejlődési lehetőséget nyitott egy kisvárosi közgyűjtemény előtt, bekapcsolva a képzőművészet „pusztai Párizsát” a magyar muzeológia és művelődés vérkeringésébe. Nevét országosan ismertté tette az „Adatok az Alföld török kori településtörténetéhez” című munkája, melyben az 1571- es szolnoki török deftert, adóösszeírást fordította le. Miután a Keleti Akadémián megtanulta a török és az arab nyelvet, Győrffy István ösztönzésére fogott a szolnoki szandzsák fejadó összeírása fordításához. A teljes szöveg megfejtése azonban szinte leküzdhetetlen nehézségekkel járt mindaddig, ahogy ezt maga is írja könyvében, amíg Fekete Lajos professzor egyik műve fényt nem derített a török pénzügyigazgatás okirataiban használt sziákat írásmód és „finánczsargon” nyelv be nem avatottak előtt homályban maradt rejtelmeire. Bár a sziákat írásmód ismerete lényegesen megkönnyítette a defter szövegének megfejtését, a „török” nyelvű arab betűkkel írt, de túlnyomóan perzsa és arab szavakból összeállított mondatcstonkokból álló szöveg helyes olvasása nem volt könnyű feladat. Győrffy Lajos azonban véghetetlen türelemmel, kitartó szívóssággal és tehetséggel lefordította, jegyzetekkel és kommentárral látta el a laikus számára áljom-bákom kusza- sógú adóösszeírást, megteremtve ezzel az Alföld hódoltság kori demográfiájának egyik alapvető forrásművét. A fejadóval megterhelhető családfők névjegyzéke mintegy 130 településről lehetőséget ad arra, hogy a történeti statisztika eszközeivel következtetéseket vonjunk le a népesség összlét- száma, a lakott helyek sűrűsége, az etnikai viszonyok, a bevándorlás, a népcsoportok keveredése, a különböző eredetű személynevek gyakorisága, az asszimiláció foka tekintetében. Megírta Túrkeve, a szeretett és voltaképp soha el nem hagyott szülőföld történetét. Egri Máriával közösen a Finta művésztestvérek életét és munkásságát, a rettenetes esztendő, az 1863- as „nagy ínség” tragikus históriáját; a messze földön híres túri fazekasok feliratos butelláinak szépségét és puritán népi humorát. Mint múzeumigazgató, több száz kiállítást rendezett; mint tanár, az első volt, aki orosz nyelvre oktatta a kisdiákokat a felszabadulás után; mint nyelvek garmadát beszélő „világfi”, a keviek afféle idegenforgalmi nevezetessége is volt, bárki bárhonnan vetődött az egykori sáros kis mezővárosba, később az ország első termelőszövetkezeti városába. Vele mindenki találkozni akart, Lajos bácsi mindenütt ott volt, élő lexikonként mindenről tudott, és őt mindig meg lehetett találni. Közvetlen egyszerűsége, szerénysége és nagy tudása Túrkeve egyik legismertebb, legnépszerűbb polgárává avatta, méltán kapott, igaz, már túl a nyolcvanadik életévén, Pro Űrbe kitüntetést a városi tanácstól. Nagy időt megérve, szinte szellemi helytartóként szolgált és őrködött a szeretett keviek földjén. Németh László szép ítélete, aráit a kecskemétiek neves tájhazafiáról, a sakk- és a polgármester Tóth Lászlóról alkotott, rá is igaz: „Nagyszerű ember volt. Hű maradt a tájhoz, amelyen felnőtt — annak az erényeit növesztette védelmül és dicsőségül városa fölé. Azok közé a ritka magyarok közé tartozott, akik halálukig nőttek; növesztette a sok ezer apró kapcsolat: az érdeklődés, s ragaszkodás.” Érdeklődési köre rendkívül szerteágazó volt. fiatalkori kalandvágya a kultúrtörténetben transzponáló- dott, évekig tartó szenvedéllyel kutatta például a kunhalmok (út menti sírhelyek) vagy Túrkeve (Keve- egyháza) nevének eredetét éppúgy, mint Attila hun király palotájának feltételezett helyét a Terehalmon. Nyelvismerete segítette a búvárlásban, nemcsak Túr- kevén volt otthonos, hanem Krakkó, Bécs, Prága vagy Párizs múzeumaiban éppúgy. Szerette a nyelvészkedést, évtizedeken át fáradozott a kun nyelv szöveg- és szórványemlékei felderítésén. Hozzá méltóan temetésén tisztelői a kun Miatyán- kot úgy mondták el. ahogy ő gyűjtötte és tudta: „Bézen atamaz kenze kikte, szenlé- szen szán adón dösön szén küklön nitziégen gerde ali kekte bézen akomozne okne mezne bergezge pitbütökün- gön. II bézen méné mezne neszem bezde jermezbezge utrogergenge ütme bezne ol- gyamanga kutkor bezne ol- gyamanna szén borson boka csalli bocson igyi tengere ammen." A pályatársak és a barátok nevében Kaposvári Gyula, a Szolnok megyei Damjanich Múzeum nyugalmazott igazgatója Horatiusszal szólva: Non omnis moriar (Nem halok meg egészen) arra utalt, hogy Győrffy Lajost is megőrzik művei az utókornak. Bizonyosság erre alkotó életének ama legfőbb sajátossága, amit „második apjáról”, Győrffy Istvánról mondott Illyés Gyula: „A tudományt úgy művelte, oly természetesen, keresetlenül és olyan életkedvvel, akár egy jó földmíves a földjét. Szerette azokat, akiktől tanult, és szerette azokat, akiket tanított.” Pálréti Ágoston Varga Dezső: Képek a (KULICH GYULA EMLÉKÉRE, AKI 1945- BEN, A BÉKE HAJNALÁN, CSONTTÁ SOVA- NYODVA HALT MEG EGY FASISZTA KONCENTRÁCIÓS TÁBORBAN.) o A jelet Fábián Vilmos kérdése adta meg. És akkor Benkó Zoltán csontvázalakja megjelent a vízen. Haja, mint egy kamasz prófétáé, lobogott az északi szélben. Ahogy megállt a sodródó hullámokon, szúrós, mélyben ülő fekete szeméből szikrázott a ködből itt- ott kibukó napfény. Zebe- gény régi kavicsbányájának egyik dombjáról figyeltem őt. Valamikor itt szerszá- mossufni állt. Oldalaira, míg Mázán Lali jelentette, hogy látóhatár távolságra egy lélek sem látszik, rajzoltuk a felmelegített kátránnyal: „Le a fasizmussal! Különbékét az oroszokkal! Éljen a Független Demokratikus Magyarország!” Lali volt az, aki szorongását feloldandó indítványozta, hogy mártózzunk meg a Dunában. Húsvét volt. A nap még nem nagyon melegített. A folyón csak néhány hete úsztak le a nagy darab jégtömbök. A sikeres rajzolás után a ’csillagtúra résztvevői valamenynyien mégis felszabadultan tódultunk utána. Csak Zoltán zsörtölődött. — Ne bomoljatok, fiúk! Jéggé dermedtek a vízben. — Aki fél, kint marad! — dobáltuk le futás közben a gönceinket. Aztán velünk tartott ő is. Éppenhogy nedves lett a ga- tyája, mert csak egy pár lépést gázolt a vízben, összeborzadt, kigyalogolt, és a partról korholt bennünket, akik jó arasznyi kört úsztunk. — Tisztára meghülyültetek! Én nem akarok bele- dögleni ebbe a kollektív őrültségbe. Másra kell az erőm... Benkó volt a legerősebb mindnyájunk közül. Békésből került Pestre, mint építőmunkás, de a Hernád-utcai polgáriban hetenként kétszer a Vasas-tornászok edzésein acélozta izmait. Mikor a szerekről lejöttünk, és a termet körbegyalogolva lazítani kellett, mindig ő kezdett rá először az éneklésre. Operaénekeseket is megszégyenítő fortisszimóval, hogy beleremegtek a tornaterem kék csomagolópapírral sötétített ablakai. Ám olyan falsul, hogy mindannyiunknak röhöghetnékje támadt. Főleg a jól kiagyalt „rögtönzött” szövegei miatt. „E, ke, há, né, Anyámasszony katonája vagyok, a legszebb katonája.” Merész indítóival „kifigurázta” a bősz, irredenta harci indulókat. Egyszer a sejtből figyelmeztették : meggondolatlanságaival ne hívja ki maga ellen a sorsot. Dideregtünk, amikor kimásztunk a jéghideg vízből, de gúnyoltuk a hőst, aki csak alig vállalt szolidaritást harcostársaival, és „szárazon” maradt a parton. Vannak dolgok, amiket soha nem lehet elfeledni. Évtizedekig leplombázódnak szürkesejtjeid csonttájékájá- ban, rejtetlen lapulnak agyad memóriamezőin. Aztán egy váratlan jelre hirtelen újra felbukkannak, felkavarva szörnyű emlékeket életedből, életünkből, az emberi jogoktól megfosztott régi világ rettenetéiből. — Benkó Zolira emlékeztek-e? — szólalt meg a ze- begényi dombon Fábián Vili. ö szervezte ezt a találkozást itt, a hajdanvolt sufninál. A deszkabódénak már nyoma sem maradt, s a kavicshordó csillék keskeny sínéi is, beolvasztásuk után, talán egy traktorgyárban vagy mozdonykerék alakjában keltek újra funkcióra Fábián egy országos mam- mutvállalat kereskedelmi igazgatója. Felkutatta, ki hol található a túlélők közül. Itt voltunk majdnem mind: