Békés Megyei Népújság, 1985. július (40. évfolyam, 152-178. szám)

1985-07-06 / 157. szám

NÉPÚJSÁG 1985. július 6., szombat Kondacs Pál: Rögös út (Részlet a Hrbolatá cesta című szlovák nyelvű regényéből) Agyat repesztő fékcsikor­gás, gumiradírozás a beto­non szakította félbe az ese­mények gyorsan pergő film­szalagját. A nyugtalan, mély álmukból felvert utasok egy másodperc alatt a platón ta­lálták magukat. Egy kupac­ban. Az újságírót ketten tel­jes súlyukkal odalapították a söíőrfülkéhez. A következő másodpercben ijedt kiáltások hallatszottak: — Jaj, Istenem, mi tör­tént? — Hol vagyunk? — Mi lesz velünk? A ponyva alá nem jutott egy szemernyi fény sem. Nem is juthatott. Az utca sötét volt, mint a koporsó. Minden erejével próbált ki­szabadulni az emberkupac­ból, amely nehéz testű fér­fiak, nők orrfacsaró, nehéz szagát árasztotta magából. Nem tudott menekülni, mert az olajjal átitatott plédbe is belecsavarodott. Közben ar­ra gondolt. hogy valami mégis történhetett, mert a sofőr különben nem fékez ilyen eszeveszetten. Még nem lehetnek otthon, bár közel járhatunk már a vég­állomáshoz .. . Talán ka­rambol? Elgázoltunk valakit? Összeütköztünk valamilyen járművel? Még egy perce megnyug-, vassal sóhajtott fel, hogy a Zazilikánál történt incidens ellenére, talán szerencsésen hazaér. Itt az ideje arra gon­dolni. hogy mi vár rá ott­hon? Például az anyóséknál. Hinni és remélni kell ab­ban, hogy ezekben a nehéz időkben a fiatalok és öregek békésen élnek egymás mel­lett. A tényeken nem változ­tat semmi ezen a világon. A gyermek megszületett. Itt van, él és követeli a magá­ét. Nem tehetik ki az ut­cára. A szűkös cselédszoba nem éppen a legmegfelelőbb anya és gyermeke számára. De hát ez jutott számukra. Ezt adták. Még szerencse, hogy befogadták őket. Ná­luk, a Temetősoron még ennyit sem nyújthattak vol­na nekik. Valahol meg kel- lett ragadni az újságíró fe­leségének meg kislányának. Ha nem is véglegesen. Pes­ten nem tudtak segíteni ma­gukon. Ha nem robbant voIt na ki ez a szörnyű lövöldö­zés az utóbbi tíz napban, megpróbálta volna a lehetet­lent is. De így? Ki tudja, hogy mi lesz holnap? — Davaj, davaj! Bisztró, nu bisztrjeje!... — hallat­szott odalentről a gépkocsi mögül. A Máriáját, hisz ezek oroszok! Persze, hogy oroszok. Ho­gyan kerültek ide? Mi tör­tént? Mit jelent ez? A torkában érzett csomó, amely már napok óta fojto­gatta őt, ebben a pillanat­ban felszívódott. Felléleg­zett, mint ifjabb korában, mikor cséplés idején ledob­ta válláról a nyolcvankilós zsákot. Mert ha ezek a ka­tonák oroszok, akkor vége a véres eseményeknek, ame­lyekről Pesten azt mondják, hogy forradalom . . . De én visszatérek Pestre, mondta keményen. És foly­tatjuk a munkát. . . Vagy új­ra kezdjük. Az újságnál. Vagy máshol. Bárhol. Ahová állítják, ahol szükség lesz rá... Tehát megtörtént. Úgy. ahogy ő átérezte, úgy, ahogy ő mondta a szerkesztőségben és a kiadóban. Azt az anar­chiát, amit az úgynevezett forradalmárok ezekben a napokban okoztak, saját erő­vel nem lehet megszüntetni. Kellenek a szovjetek. Csak ők segíthetnek. Mielőtt utolsónak leugrott volna a tehergépkocsiról, na-, gyón meglepődött. Tágra nyílt, ijedt szemekkel, me­lyekből már rég elszállt az álom, figyelte a kíméletlen motozást, amit a katonák vé­geztek. A tehergépkocsik és néhány személyautó reflek­torfényében. szorosan egy­más mellett álltak utastár­sai. Mozdulatlanul. Két szov­jet katona, tisztes távolság­ban, szétterpesztett lábbal, géppisztolyukra tapasztott kezekkel biztosították a ren­det. Közben két civil az uta­sokkal volt elfoglalva. Elő­ször a kalap, sapka vagy a fejkendő került le a fejekről. Utána mindenkit végigtapo­gattak. A géppisztolyok szomszédságában a nők is csendben viselték sorsukat. Még véletlenül sem szólalt meg egyikőjük sem. Torkuk­ra fagyott a szó. Leugrott ő is a kocsiról. Úgy tűnt neki, hogy a civi­lek ismerősök számára. Az egyik biztos a vasutas Miska bácsi. Bal karján szalag, de nem piros-fehér-zöld, ami­lyeneket Budapesten látott, hanem egvszínű. Nem tudta felismerni a színét a reflek­torfény és a nagy, mozgó ár­nyékok világában. De hozzá gondolta. A sorbaállított emberek közül egyet a puskákkal fel­fegyverzett civilek elvezettek valahová oldalra, a sötétbe, ö nem félt. Nyugodtan állt és várt a sorára, mint aki utolsónak hogyta el a teher­gépkocsit. Egy szovjet katona állt meg előtte. Ködvágó sapká­ban. Vállpántja szerint fő­törzsőrmester. A géppisztoly a nyakába akasztva a hasá­nál csüngött. — Grazsdanin Gajdos — húzta a nevét saját hangsú­lyának szabályai szerint. — Posli so mnoj! Gyere velem! Miska bácsi ránézett és uj- jával intett, hogy menjek gyorsan. Pali leeresztette a kezét. Egy másodperc alatt rájött, hogy őt nem fogják motozni. A katona úgy vezeti őt a sö­tétség felé, hogy közben hát­ra sem néz. — Megjöttél, édes fiam? — hallatszott a sötétben, ahol négy vagy öt férfi állt távo­labb a gépkocsiktól, puskák­kal a vállukon. — Apám! — fakadt ki Pa­liból a meglepetés, és a sze­me sarkával látta, hogy a fői törzsőrmester visszafordult, és nagy léptekkel siet a te­hergépkocsikhoz. Otthagyta őt. — És maga, hogy került ide? Várt engem? — Nem, édes fiam. Nem tudtam, hogy jössz. Emiatt az úr miatt — és fejével ol­dalra mutatott. Pali csak most látta, hogy a fegyveresek három sze­mélyt tartanak fogva. Az egyiknek bilincs volt a ke-, zén. — A sofőröket is — hal­lotta a sötétből, amelyben most már tisztán felismerte Prievara bácsit. Rá volt bíz­va. — Ha ilyen készségesek voltak, a körmükre kell néz­ni... — Melyik úr miatt, apám? — kérdezte, mert a reflekto­rok miatt még mindig nem látott tisztán. — Amiatt, ott, akinek bi­lincs van a kezén. Kivártuk őket. Együtt a szovjet kato­nákkal, akiknek az életemet köszönhetem. Most is. Újra. De másokét is. Mindenkiét — és erősen átölelte Pestre szakadt fiát. Pali kezei megpihentek az öreg, sovány férfi vállán. Közben a szemét kereste. Nem tudta, mit mondjon. Nehezen húzol ki egy férfi­ből akár egy mondatot is, amivel kifejezhetné azt az érzést, amely akkor született, amikor puskával a .hátán meglátta szülő édesapját. Mert ha az ő apja, Gajdos Pál, fegyverben van, akkor miénk ez a világ, megint ér­demes élni, jó kezekben van a puska. Szemei, amelyek lassan hozzászoktak a sötéthez, fel­ismerték a megbilincselt fér­fit. Ö az. A borvirágos képű. A Bazilika előtt egy egész életre az agyába véste szitok­átok pofáját. Érdekes, most néma. Megnémult. .öt órával ezelőtt még . . . — Kellemes találkozás — mondta apjának, mintha ál­mából ébredt volna. És most döbbent rá, hogy a többieket még nem köszöntötte. Ko­mért, Lestyánt, a régi gárda minden tagját, akik az apjá­val együtt ott álltak. — Az első találkozásunk Budapes­ten történt. Délután. Pribék­nek nevezett. És nem akart felvenni a tehergépkocsik­ra ... — Ismerjük őt — válaszolt Komár egykedvűen. '— Nagy szerencsém volt, hogy egyáltalán hazakerül-, tem. Ez az úr az első kocsi­ban, én meg a harmadikban utaztam. — Megvártuk őt — jegyez­te meg Gajdos komótosan, és lassan a zsebébe nyúlt, hogy kivegye onnan leghűségesebb társát, a fekete csibukot, és megtömje. — És most ő fog várni, amíg megérkezik az ő ura, Tréza úr, ha még em­lékszel rá. — Nem. Ki az? — Horthysta tiszt — sie­tett Lestyán pontosan infor­málni az újságírót. — Olyan vezérféle volt itt nálunk, azok alatt a napok alatt, — folytatta az öreg Gajdos. — Telefont kaptak Oros­házáról, hogy küldjenek Győrbe háromtagú küldött­séget. ök a forradalmárok ... — De amikor visszafelé igyekeztek, már szovjet tan­koknak ütköztek — mondta mosolyogva a volt napszá­mos. — Elmenekültek. Fel­vették a nyúlcipőt. A fegyve­reket és sok röplapot az au­tóban hagyták. — Így hát a sok újságot nem lesz már kinek elmon­dani — nyugtázta az apja békésen. — Talán csak a bí­róság előtt. Mert bíróság elé kell őket állítani... Szótlanul és csodálkozva nézett az apjára. Ezt az ar­cát nem ismerte. És soha sem tudta volna elképzelni puskával a vállán. A legér­dekesebb, hogy számára sem nevetséges ez a sovány, haj­lott hátú, meggyötört öreg ember, kucsmával a fejében és csizmával a lábán. A <si- bukból lassan eregeti a csí­pős füstöt, amely gyorsan el­tűnik az esti sötétben. Egyik kezét a pipa melegíti, a má­sikat a zsebe. A hosszú ka­rabély ott csüng a csapott vállán és a térdét csapkodja. Milyen furcsa játéka ez a sorsnak. Mi lett a régi nincs­telenből? Nagyon jól emlék­szik rá, hisz az apja száz­szor, ezerszer felemlegette, hogy még hallani sem akar a politikáról. Az nem az ő dolga. A politika mindig az urak kiváltsága volt. övé a munka. Neki parancsolnak. Ö dolgozik. így múlik az élet, és ez így van rendjén. Nincs értelme ez ellen hábo- rogni... És most, itt látja őt puskával a kezében ... — És ez az úr, ez a jól öl­tözött szintén azok közül va­ló, apám? — fordult oldal­ra, hogy jobban lássa a hát­ra bilincselt kezű férfit. — Nem ismered őt? Pedig ismerned kellene. Régebbről. — Nem ismerem. Pedig Pesten jól megnéztem őt. Nem is felejtem el az arcát. De régebbről?... — Nagyon nagy a világ. Az emlékezetetek meg rövid. Vagy... A miénk túl hosz- szú. — Voltak nekünk gimna­zista fiaink? — morgott ha­raggal az öreg Komár, és dü­hösen vállára rántotta a pus­kát. — Latint tanított a gimná­ziumban. Várhelyi. Várhelyi József. — Stop — vezényelt Pali az öreg felfegyverzettek felé fordulva. — A latin szá­momra nem mond semmit, de ez a név igen. Ez lenne az a hírhedt zsidóverő? — Fasiszta, édes fiam. — Szálasit éltette a leg­hangosabban — szólt közbe Lestyán. — Utána kilépett a határon. Az országhatáron. Negyvenötben. Nehogy el­kapják őt. De most vissza­jött. Megtisztelt bennünket látogatásával... — Felelnie kell minden tettéért — mondta a fiú, mert most már látta és elhitte, hogy vége a tíz nap alatt megért borzalmaknak. — A többinek is. Például Trézának — szólt közbe az apja, aki most úgy érezte, hogy megvédett mindent sa­ját maga, fia és mindenki számára, amit azok, ott meg akartak semmisíteni, szét akartak rombolni. — A nép­bíróság előtt kell felelniük, édes fiam. (A szerző fordítása) Peter Andruska: Magyarországi szlovák regény született PAVOL KONDAC HRBOL’RTR CESTfl Amennyiben egy irodalmi közösség érettségét a műfa­jok, elsősorban az igénye­sebb formáik előfordulása határozza meg, megállapít­hatjuk, hogy a magyarorszá­gi szlovák irodalom meg­érett. Alkotói az utóbbi években nagyon sűrűn kö­zöltek mind gyermekeknek, mind felnőtteknek szánt ver­seket, novellákat, karcolato­kat, esszéket, s tavaly a bu­dapesti Tankönyvkiadónál meglátta a napvilágot az el­ső regény is — a „Hrbolatá cesta (A rögös út), Kondacs Pál munkája. Az írót Papu- csek Gergely költővel együtt már hosszabb ideje éreztük a magyarországi szlovák et­nikum legerőteljesebb alkotó személyiségének. S mondjuk el azt is, hogy bár ezeket az alkotókat csak a Vyhonky (Sarjak, 1978) című antológia megjelenése óta tartottuk számon az irodalmi élet fon­tos szereplőiként, irodalmi pályafutásuk kezdetei sokkal régebbre nyúlnak vissza, s a szép szó nyomába való ere- désükben — és írói fejlődé­sükben — a nemzetiségük sorsa iránti veleszületett ér­deklődésük játssza a döntő (vagy legalábbis meghatáro­zó) * szerepet. Ugyanakkor nem holmi szentimentális vi­szonyulásról van szó, hanem józan, par excellence erköl­csi és szocialista humaniz­mus szellemében felfogott ér­vényre juttatása annak a kö­telességnek, hogy megőriz­zék önmaguknak, valamint a következő nemzedékeknek mindazt, amit a szlovákok a magyar környezetben meg­alkottak, amivel gazdagítot­ták ezt a környezetet,. s amivel v órájuk hatott ez a » környezet. MáF az első önálló, „One- melá izba” (Az elnémult szoba, 1983) című kötetében Kondacs Pál elsősorban az élet szociális körülményeit jól érzékelő szerzőként lé­pett színre. Hőseit a társa- . dalmi kontextussal való szo­ros kapcsolatukban mutatta be. Figyelembe vette • a sze­replők egyéni belső adottsá­gait, mint az életformáló té­nyezőket, sorsukban a dön­tőknek azonban a társadalmi körülményeket tekintette, amelyek keretében az ember megvalósíthatja önmagát. A „Hrbolatá cesta” (A rö­gös út) című regényben Kon­dacs hősei nemcsak a törté­nelmi mozgás objektumai­ként szerepelnek. A regény legfőbb értéke abban rejlik, hogy a szerző a történelem létrehozóiként rajzolja le az embereket. Ennek — és ilyen — gondolati szándéknak ren­deli alá a szerző a műve egész szerkezetét. A szerző a regény margójára írt fülszö­vegben kifejti: azt kívánja, hogy minél több szlovák nemzetiségű ember olvassa, a továbbiakban pedig írja: „További célom az volt, hogy művészi szóval hozzájáruljak nemzetiségem önmegismeré­séhez, amit a magyarországi szlovákok léte egyik legalap­vetőbb pillérének tartok.” Tudja, és a regényében is említi, hogy a magyarorszá­gi szlovákság öntudatformá­lásának egyik komoly prob­lémája a szlovák etnikum nagy szétforgácsolódása, gya­korlatilag az egész ország területén való szétszórtsága. Igaz, annál nagyobb jelentő­séggel bír a művészi szó az összeötvözés szempontjából. Van okunk hinni, hogy Kon­dacs regénye rátalál az ol­vasóira mindenütt ott, ahol beszélik a szlovák nyelvet. A regényben fontos helyet foglalnak el a nemzetiségi élet problémakörét érintő cselekmény- és elmélkedési részletek, nem kevésbé érté­kes vonása a könyvnek azon­ban az is, hogy a szlováksá­got a magyar környezettel és a magyar lakossággal való szoros együttélésben jeleníti meg. Amint már fentebb, az író novelláiról szólva, jelez­tük, az emberek sorsának alakulásában Kondacs a szo­ciális tényezőknek ítéli a döntő szerepet. A nemzetisé­gi hovatartozás módosíthatja az osztályviszonyok termé­szetét és megnyilvánulásait, de a lényegükön nem változ­tat. Az osztály- és szociális viszonyok változtatásakor az embereknek össze kell fog­niuk, nemzetiségre való te­kintet nélkül, pontosan be­tartva a proletár internacio­nalizmus elveit. Igaz, ahhoz, hogy az emberben kialakul­jon az osztályérzete, végig kell mennie az élettapaszta­latok nehéz és nem egyszer kacskaringós útján. Éppen ilyen útról szól Kondacs re­génye, ez a gazdagon szerte­ágazó mű, amely magvát Gajdos Pál, egy szlovák nem­zetiségű mezőgazdasági mun­kás sorsa képezi. Kondacs regénye időben viszonylag hosszú szakaszt ölel fel. A regényidő, amely térben az alföldi képzeletbe­li Suchá városhoz, részben pedig Budapesthez van köt­ve, a harmincas évektől a hatvanas évekig tart. A be­vezető fejezetek jelzik, hogy a szerző figyelmének közép­pontjában a napszámosok, kiváltképp a már említett Gajdos Pál sorsa áll majd. A szorgalmas, sorsába bele­törődött ember a kor szülte társadalmi helyzet áldozata lesz: Először egy olyan bűn­tettért kell bűnhődnie, ame­lyet nem követett el, később meg azért, mert érvényre akarta juttatni a földhöz való jogát. Ezzel kapcsolat­ban jegyezzük meg, hogy Kondacs a korabeli realitás­nak megfelelően hangsúlyoz­za, hogy az emberek úgy vi­szonyulnak a földhöz, mint „egyetlen biztonságukhoz”. Érdemes megjegyezni ezt a tényt, mert fontos szerephez jut a további események ala­kulásában is, már a felsza­badulás után, és differen­ciáló hatással lesz az embe­reknek a kialakulóban lévő mezőgazdasági termelőszö­vetkezetekkel kapcsolatos ál­lásfoglalásukra. Míg a regény első részé­ben a móriczi típusú realis­ta próza hangnemét idéző légkör uralkodik, addig a többi részben — ezeket ön­álló egységeknek, a regény központi cselekményét meg­szakító betéteknek is felfog­hatnánk, hiszen középpont­jukban nem Gajdos Pál, ha­nem a többi szereplő áll — a társadalmi viszonyok fel- szabadulás utáni változása következtében az emberek cselekvési tere is változik. Itt említjük meg, hogy Kon­dacs regényében az atmosz­féra mestereként mutatkozik be, ahogyan felidézi a külön­böző korszakokat és jellemző részleteket, fokozva ezzel a mű művészi hatását. Igyek­szik minél többet megragad­ni a fordulat korából, ennek az időszaknak a jellegéből; a szerző tág teret biztosít az elmélkedéseknek, statikus el­beszélésnek, elsősorban ami­kor az emberek gondolkodá­sában bekövetkezett változá­sokról szól. Az író ott dina­mikus, ahol maguk az élet- körülmények kényszerítik arra, hogy cselekmény hely­zeteket taglaljon (Suchá fel­szabadítása, az öreg Kozsuch konfliktusa a fiával stb.). Külön helye van a regény­ben Gajdos fiának, az újság­írónak, akinek a története nyilván a legtesthezállóbb és legkedvesebb a szerzőnek. Azonban itt sincs szó a ma­gánélmények egyszerű visz- szaadásáról, ellenkezőleg, a szerző a regénybeli két fiatal történetét is alkotó módon felhasználja arra, hogy epi­kusán ábrázolja az emberek közötti kapcsolatokat, sőt, az 1956 őszének fontos társa­dalmi mozgásait az ellenfor­radalom idején, amely káros következményeit Suchán is megérezték. A társadalom egészséges erőinek szóhoz ju­tása új és voltaképpen egyet­len alkalmat jelent az öreg Gajdos Pál, a világéletében különböző okok miatt félre­állított ember számára is. Az, hogy a szerző ezt a bátor embert a regény végén meg­halni hagyja, valószínűleg bizonyos fajta fatalizmushoz való ragaszkodásnak tulajdo­nítható, de a regény összki- csengését nem befolyásolja. Gajdos szerencsétlen és vé­letlen halála nem tudja hát­térbe szorítani élete értékes aktívumait. Kondacs regénye jelentős megismerési értékkel bír. Plasztikusan ábrázolja Ma­gyarország és benne a szlo­vák etnikum életének kulcs- fontosságú pillanatait. Nem cselekményregény ez, hanem a figurák, az emberi sorsok regénye, amelyek összeüt­köznek, hogy kialakítsák a társadalmi organizmus egé­szét. Ugvanakkor a regény az eszmei ütközetek, a hala­dás igazáért vívott harcok műve is. És ehelyütt ismét jegyezzük meg: Kondacs po­zitívuma abban áll, hogy a dolgokat nem látja egyértel­műeknek, hogy elsajátította a dialektika elvét, a történé­sek és viszonyok ellentéteik­ben való látását. A regénye helyenként illusztratív be­nyomást kelt, de ez abból fa­kad, hogy egyetlen irodalmi műben nem lehet mindennek egyforma jelentőséget tulaj­donítani, s így bizonyos je­lenségek a szerző figyelmé­nek a peremére szorulnak, akkor is, ha — a kép teljes­sége kedvéért — nem tudja őket teljesen figyelmen kí­vül hagyni. Hasonló okokból nyúlt a szerző olyan szer­kesztési eljárásokhoz, ame­lyek lassítják a cselekményt (például két őr beszélgetése a körösi hídon vagy a fiatal Gajdos visszaemlékezései ha­zafelé menet, 1956 őszén), de a regény mondanivalójának telítettsége szempontjából szükség volt rájuk. Kondacs Pál regénye az el­ső nagy szlovákul írt ma­gyarországi irodalmi mű. A szerző azon igyekezetét, hogy plasztikus, életszerű képet adjon elsősorban a szlovák nemzetiség életéről, elisme­réssel fogadjuk, s hisszük, hogy tovább halad majd a megkezdett, igényes alkotói útján. Fordította: Svoboda Róbert

Next

/
Thumbnails
Contents