Békés Megyei Népújság, 1985. július (40. évfolyam, 152-178. szám)
1985-07-23 / 171. szám
1985, július 23., kedd 0 Szállítás — a főszezonban Érdekeltség az együttműködésben Megtérülő szellemi befektetések E napokban az átlagosnál mozgalmasabb a Békéscsabai KonzeA'gyár élete: a zöldborsó feldolgozásával megkezdődött az őszig tartó igazi főszezon. Mindez érvényes a szállításra is. A gyár szakemberei ma már nem beszélnek csúcsról, egyöntetűen állítják: a konzervgyár napjainkban nem szezonális vállalat. Azt viszont elismerik, hogy ezekben a hetekben mozgalmasabbak mindennapjaik. Konzerves berkekben azt is mondogatják, ha a borsószezon sikerül, már nagyobb baj nem lehet .. . — A zöldborsó-feldolgozási tervünkben 8 ezer 500 tonna szem tartósítása szerepel. Tervünket már jócskán túlszárnyaltuk, és még nincs végé a szezonnak ... — teszi elém a számítógépes statisztikát Vidó Lajos szállítási osztályvezető, majd megtoldja: — Az idén borsóból nemcsak rekord, hanem kiváló minőségű volt a termés. * * * A rekordtermés nyomán az árukiszállítás is nagyobb. A gyár tavaly 71 ezer 900 tonna árut értékesített. A vasúti forgalom pedig pontosan 6 ezer 828 vagon volt, melyből 3 ezer 796 volt a feladás, a többit fogadták. A konzer- vesek évente 14-15, 50 rakott vagonból álló irányvonatot indítanak útba — ex- portra. Így volt ez a hét elején is. Szovjet megrendelésre zöldborsóval rakodtak egy irányvonatot. A kocsik az idei termést viszik. Közben kamionok tucatját is pakolják, melyek mind szocialista, mind tőkés exportra fuvarozzák az árut. Azt is megtudtuk, hogy ezek a nagy teljesítményű közúti járművek Dél-Európából hazatérőben szállítják tovább Az Oktjabrskaja Hotelben szállurrk meg, amely a Li- govsky sugárúton, a Moszkvai-pályaudvar közelében található. A negyedik szinten a gyezsurnaja átadja a 857- es szoba kulcsát és ásványvizet. csokoládét, kólát ajánl. Az étterem teli van vendégekkel. Német, francia, angol, vietnami és ki tudja, hányféle idegen, szót hallani. Az asztalra egy pálcika sem férne. Előétel, húsok, felvágottak, tészta, fagylalt, tea. üdítő. sör. Vacsora után kár lenne lefeküdni. Leningrád- ban még tartanak a fehér éjszakák, amely azt jelenti: a nap későn nyugszik és korán kel, csak néhány órára borul félhomály a városra. Állok a Felkelés terén, a 36 méter magas obeliszk árnyékában, amelyet a győzelem 40. évfordulójának tiszteletére emeltek. Előttem hullámzó embertömegével, monumenaz árut. Mindezek együttesen azt is jelentik, hogy ezekben a napokban a gyár-i nak nincsenek szállítási gondjai. — Az utóbbi másfél évben most a legjobb a vasútikocsi- ellátásunk. A MÁV minden segítséget megad a kiszállításhoz — magyarázza Vidó Lajos. * * * Persze ahhoz, hogy egy vállalatnál gondmentes legyen a fuvarozás, sok múlik a szemléleten, s ami ezzel összefügg, a szervezettségen és a gépesítettségen. A konzervgyárban ma már folyamatos a rakodás, éjjel-nappal, hétvégeken, ünnepnapokon egyaránt fogadnak, il- letve adnak fel árut. Emelővillák, targoncák tucatja birkózik az egységrakományokkal, s pillanatok alatt megraknak egy-egy üres vagont. Itt érdemes két-három évet összehasonlítani: 1970^ben, vagyis amikor az iparvágány forgalma kezdődött, 15 százalékos részarányban rakodtak géppel, négy éve az áru 68 százalékát, az idén pedig már több mint háromnegyed részét gépek mozgatják. tális épületével, üzleteivel a főutca: a 4 és fél kilométer hosszú Nyevszkij proszpekt, amelyet Gogol Pétervár mindenének nevezett. Ebben az utcában lakott többek között Puskin, Turgenyev, Csajkovszkij. A színes forgatagban nagyon figyelni kell. hogy a rengeteg látnivalóból a legérdekesebbeket elraktározza az ember. A széles sugárúton vizet, üdítőt szolgáltató automaták sorakoznak. Az alkalmi árusok fagylaltot, cigarettát, színházjegyet, könyvet kínálnak. Az egyik sarkon, piciny fülkében csillogó szemű fiatalember cipész műhelyt rendezett be, előtte csinos hölgy várakozik, hogy a cipősarok a helyére kerüljön. A sétálónak feltűnik: minden második, harmadik házon ott a felirat, hogy műemlék. A Go- g<fl utca sarkán áll a volt Wawelberg-bankház, amely Ottjártunkkor, hajnali fél 5-kor gördült a konzervgyár területére az üres irányvonat. Félóra elteltével már nyitották a vagonok ajtaját, és megkezdték azok újrata- karítását. Sajnos, ezt is kell, mert bizony egy-egy fuvaroztató koszosán adja vissza a vasúti forgalomba a vagonokat. Így aztán most is több mázsa műtrágyát szedtek össze. Az egyik vasúti kocsiból több mint egy köbmétert ... * * * Az emelővillás targoncák szaporán fordulnak rakomá-i nyaikkal. Gyorsan telnek a konténerek, a vagonok. — A konténerekbe csaknem 18 tonnányi áru fér, és alig 20 perc alatt pakoljuk meg. A vagonok rakodásával fél óra alatt végzünk. Ez a munka nagy pontosságot igényel, de kell a gyakorlat és a jó gép is hozzá — magyarázza . Dobrovolszki Pálné targoncavezető, aki több mint 21 esztendeje dirigálja masináját: —Nehéz, de szép munka, igaz, megfizetik: júniusban 7 ezer 333 forintot kerestem — s máris kifelé fáról a vagonból. Gyorsan, egymás után megtelnek a vagonok. Délre valamennyi ajtaját lezárják, leblombázzák, s egy óra múltán a szerelvény több 10 millió forintos értékével elhagyja a konzervgyár iparvágányát. A látottak, a hallottak rávilágítottak arra, hogy megyénkben miért is tartozik a legjobb rakodók közé a konzervgyár. Tavaly az egy vagonra jutó kocsiálláspénz alig érte el a négy forintot, ami 6 ezer 823 vagon esetében, úgy gondo-. lom, nem számottevő. Kép, szöveg: Szekeres András a velencei Doge és a firenzei Medici-palotára emlékeztet. A Mojka folyón áthaladva, a páratlan oldalon van az egykori Sztroganov palota, amely Rastrelli tervei alapján épült és az orosz barokk építészet egyik gyöngyszeme. A Könyv Házával szemben találjuk a Kazányi székes- egyházat, amelynek az alapja elnyújtott keresztre emlékeztet. A sugárút felé néző oldalhomlokzat falmélyedésében Vlagyimir herceg és Alekszandr Nyevszkij, a hadvezér szobra áll. A székes- egyházban temették el Kutu- zovot, a nagy orosz hadvezért, akinek a téren szobrot is emeltek. De van itt magyar vonatkozású emlékhely is. A mai Filharmónia kistermében a XIX. század második harmadában nyilvános hangversenyt tartott Berlioz és Wágneren kívül Liszt Ferenc is. Az árkádos épülettömbben húzódik meg a Gosztyinij dvor. Ez az áruház 1875-ben épült és külön- külön boltokból álló üzletsor. Szemben áll a Passzázsáruház, amely két oldalon pultokkal szegélyezett folyosóival a moszkvai GUM-ra emlékeztet. A hatalmas csemegeáruházban rengeteg hal keresi a gazdáját: sülve, füstölve és nyersen. A lajtos kocsiból habos kvaszt árulnak. Gyorsan lehajtok egy korsóval. Fáradtan térek vissza a szállodába. Fehér éjszakák, utcai zaj ide, vagy oda, hamar elalszom. Seres Sándor (Folytatjuk.) A Szarvasi Öntözési Kutató Intézet is részt vesz abban az öntözésfejlesztési kormányprogramban, amelyhez osztrák pénzintézetek, vállalatok nyújtanak kedvező feltételekkel hitelt. Az előkészítő munkálatok 1983- ban kezdődtek el, s a fejlesztés első Iépcsőjébeh a Bauer cég vállalata öntöző berendezéseit 20 mezőgazdasági üzemben teszik próbára, ösz- szesen mintegy 10 ezer hektáron.. Ebben a kísérleti szakaszban kapott sajátos feladatokat a szarvasi kutató- intézet. — A mi szerepünk kettős — fogalmaz dr. Marjai Gyula igazgató —, egyrészt az osztrák cég megbízásából minősítjük az öntöző berendezéseket, másrészt a kormány megbízásából a program folytatásához döntéselőkészítő információkat szolgáltatunk. A Bauer cégnek ez év novemberében szállítjuk mé- réseink tapasztalatait. Véleményezésünk a berendezések megbízhatóságára, magyarországi alkalmazhatóságára, és az ezzel összefüggő esetleges javaslatainkra terjed ki. Ezzel párhuzamosan készül az az anyag is, amely a program kibontakoztatásához nyújt segítséget. Ennek során elsősorban arra keresünk Választ, hogy az öntöző berendezések mennyire felelnek meg, igazodnak a hazai termesztési, technológiai, műszaki * feltételekhez. A gazdaságossági vizsgála-. tokkal pedig a befektetések megtérülését elemezzük. Dz osztrák kapcsolat Ha a 20 mezőgazdasági üzem, illetve az intézet ösz- szegző véleménye kedvező lesz, akkor a mostani 10 ezer hektárról 10 év alatt 100 ezer hektárra nőhet az osztrák berendezésekkel öhtözött terület, s egyúttal javulna a Tisza II. vízlépcső öntözőműveinek kihasználtsága. E cél elérését alapvetően befolyásolhatják a szarvasi kutatók minősítései, megállapításai. Figyelemre méltó, hogy a Bauer és az ÖKI kapcsolatai az első szerződések megkötése óta rohamosan fejlődnek, s remény van az eddigi-, nél is szélesebb körű együttműködésre. A korábban kötött megállapodások értelmében az ÖKI- a Bauer magyarországi bemutató gazdasága lett, s az előbb már említett minősítés ellenértékeként az intézet most is használt két öntöző berendezés mellett továbbiak birtokába jut. A szarvasiak érdeke az' együttműködésben tehát kéz-, zelfogható, de vajon miért adott az osztrák vállalat berendezéseinek minősítésére megbízást egy magyar intézetnek? Nos, a magyarázat: a cég vezetői tisztában vannak azzal, hogy a magyar, illetve a többi szocialista ország piacaira csak akkor törA Taurus Gumiipari Vállalat 30 darab szovjet SZBT szövőgépet vásárolt a Kőbányai Textilműveknek, amely B áruval fizet a műszaki fejlesztésért. A nem mindennapi beruházás mindkét fél számára előnyös, a Kőbányai Textilművektől ugyanis a Taurus régóta rendel gumimatracok gyártásához szükséges alapanyagot. Az utóbbi időben a gumimatrac külföldön is igen kelendővé vált, és a Taurus is képes többet hetnek be — más nyugateurópai vállalatok is erre törekszenek —, ha öntöző- berendezéseik alkalmassá válnak a nagyüzemi méretekben folyó termelés kiszolgálására, a sajátos igények kielégítésére. Erre pedig honnan kaphatnak pontos, mindenre kiterjedő információt, ha nem egy olyan intézettől, amely öntözésfejlesztés, -kutatás területén eddig is sok sikert ért el. A Körös próbája A szarvasi kutatók munkájának elismerése az is. hogy az intézetben 1974-ben elkészített Körös öntözőberendezés, amelynek magyarországi gyártásához mindeddig hiányoztak a . pénzügyi feltételek, prototípusa rövidesen elkészül az ausztriai vállalat üzemeiben. Ezzel párhuzamosan a gyártás költségeit is számba veszik, és ameny- nyiben a Körös öntözőberendezés az üzemeltetési próbák során beváltja a hozzá fűzött reményeket, megkezdődhet a sorozatgyártás. A kivitelezésben magyar vállalatok is részt vennének, s a kész terméket más országok piacain közösen értékesítenék. Az ÖKI érdekeltsége ebben az esetben megint csak nyilvánvaló, hiszen a hosszú évekig „elfektetett" találmány, szellemi befektetés segítségével pénzhez juthatnak. A Bauer azonban, legalábbis úgy tűnik, versenytársait élesztgeti. A látszat valóban ez, ám a nyugateurópai vállalat most sem tesz mást, mint jól felfogott érdekei szerint jár el, hiszen hasonló berendezéseken saját fejlesztőik is dolgoztak már, és így időt takarítanak meg. Ugyanakkor a szabadalmakkal védett magyar találmányok gyártásában és forgalmazásában is részt vehetnek. A „Körös” egészen más rendszerű öntözőgép, teljesítménye nagyobb, nem kizárt tehát, a mérések persze még hátra vannak, hogy nagyüzemi körülmények között és bizonyos növényi kultúrák öntözéses termesztésében gazdaságosabban használhatók majd a sorozatgyártást követően, mint a Bauer mostani berendezései. A prototípus próbájára egyébként ez év július végén kerül sor. Más utakon Ezzel persze még korántsem adtunk teljes képet a külföldi vállalat és az ÖKI utóbbi években kibontakozó együttműködéséről. Az intézet ugyancsak .szerződésben vállalta szórófejek minősítését. Ennek ellenértékeként szórófejeket, illetve pénzt kap cserébe a magyar partner. A kapcsolatok eredményesen segítik az intézet pénzügyi terveinek teljesítését. A négy öntözőberendezés értéke, amelyet a szellemi munkáért kapnak, meghaladja az 1,5 millió forintot. készíteni belőle, de az alap- anyaggyártó a szűk szövődéi kapacitás miatt nem tudott lépést tartani az igényekkel. E helyzet megváltoztatására kötött megállapodást a két vállalat, aminek eredményeként a nagyteljesítményű, korszerű szövőgépeket máris munkába állították. Ezzel a termelés jelentősen bővült, a Taurus az idén 60 százalékkal több méteráruhoz jut, s évente 1 millió 600 ezer méA szarvasiak emellett más területeken, és országokkal is a nemzetközi kapcsolatok ápolására, bővítésére törekszenek. Az öntözéskutatás, -fejlesztés mellett ugyanis a növényfajták nemesítésében számos, nemzetközi mércével is elismerésre méltó sikert értek el 30, saját nemesítésű növényfajtájukkal. Tulajdonképpen ennek köszönhetik, hogy a külföldi intézetek szívesen vállalkoznak együttműködésre az ÖKI-vel a különböző növényfajok, elsősorban a rizs- és fűfélék, valamint pillangósok közös vizsgálatában. A kölcsönös információcserék hatására nemcsak a kutatói munka gyorsul- fel, hanem közös fajták nemesítésére, az előnyös tulajdonságok ötvözésére is lehetőség nyílik. Ilyen kapcsolatok alakultak ki cseh, jugoszláv, NDK és szovjet intézetekkel. Pénz a levegőből? Űjabban az ENSZ Nemzetközi Atomenergiai Ügynökségének felkérésére is vizsgálatokat folytatnak. Az egyik ilyen a tápanyagok felvétele, vizsgálata izotópos technikával, a másik a nitrogéngyűjtő vízinövény, az. azola termesztési technológiájának kidolgozására irányuló kutatás. Az azola a levegő nitrogénjét köti le, s mert vízinövény, elsősorban a rizstermesztésben hasznosítható. Egyébként mindkét munkát annak a különösen fontos szempontnak rendelték alá, hogy a tápanyagok felhasználásának szinten tartásával, esetleg mérséklésével csökkentsék a termesztés költségeit. E kutatás környezetvédelmi jelentősége sem becsülhető le. — A nemzetközi intézetekkel, vállalatokkal fenntartott együttműködés két alapvető előnnyel jár. Mindenekelőtt olyan új ismeretekhez jutunk, amelyekkel hónapokat, esetleg éveket nyerhetünk a kutató munkában, Sőt, ha indokolt, az információk birtokában időben módosíthatjuk a kutatási programot és látókörünk, szemléletünk is bővül. Ezt elősegítheti a különböző szakmákhoz tartozók, nemzetközi méretekben kibontakozó, több területen folytatott közös munkája is. A másik lényeges szempont, hogy bevételekhez jutunk ... — magyarázza az ÖKI igaz- • gatója. Az intézet ma költségveté- sének 65—70 százalékát saját forrásból, a kutató, fejlesztő munka termékeinek értékesítéséből fedezi. A bevételekben egyre nagyobb arányt képvisel a nemzetközi kapcsolatok révén szerzett pénz. Az ilyen jellegű tevékenységet a szabályozók is ösztönzik. Az az intézet, amely külföldön értékesít, az eladási áron felül a külkereskedelmi árrésből is részesedik. Kepcnyes János térré nő a textilgyártól átvett szövet mennyisége. Az együttműködés előnyös a gumimatracok alapanyagának gyártói számára is, hiszen szűkös anyagi lehetőségeik ellenére olyan korszerű gépekhez jutottak, amelyek segítségével termelékenységük a korábbiakhoz képest megduplázódott. A nagy teljesítményű szövőgépeken készült textil minősége is jobb a korábbinál, mert kevesebb a hibalehetőség. A Könyv Háza a Nyevszkij proszpekten Kőbányai Textilművek—Taurus együttműködés \