Békés Megyei Népújság, 1984. július (39. évfolyam, 153-178. szám)

1984-07-14 / 164. szám

NÉPÚJSÁG 1984. július 14., szombat Két verseskönyvró'l Csepeli Szabó Béla: Emberként élni Valami rejtett feszültség, valami fény az, ami a látó­határ felett lebeg. Mikor a csepeli gyárkéményekről le- hántja az éjszaka leplét, a homályból lassan kiemelke­dik — a tetten érhető való­ság. „Emberként élni” című verseskötetében Csepeli Sza­bó Béla történelmi hiteles­séggel és tudatos szenve­déllyel megrajzolt költői va­lóságát tárja szemünk elé. Csepel és az Ember szerel­mese, akinek „o Végtelen Ég ! mondja tollba költésze­tét”, az egész emberiség és benne a kicsiny Haza részé­nek tudhatja magát. Mind­annyiunkhoz írott intelmei­ben írja: „Barátaim, / ne csak a Végtelen Tiszta Eget / és Nagy Földanyánkat sze­ressétek erősen, / de ezt a kicsi eget is itt / a fejünk felett,” Csepeli Szabó Béla kom­munista elkötelezettségét az ország, és az egész világ sorsáért verseibe vállalt ag­godalmai és gondolatai bizo­nyítják. Az 1958-ban József Attila- díjjal kitüntetett költő új kötete nem útkereső verse­ket tartalmaz. Csepeli Szabó Béla költői világképét az ele­ven realitások adják. Soha­sem akarta kísérletekkel felhívni magára a figyelmet. A mindennapi élet érlelte sokoldalú alkotóvá. Több év­tizedes küzdelmeiből egysze­rűnek tűnő, finom árnyala­toktól gazdag lírát és ugyan­arról a hullámhosszról for­radalmi-humanista eszmék jegyében fogant műveket hozott magával, hogy meg­ajándékozzon bennünket: „mert hű és tiszta, / szép és szelíd vagy, / mint a jácin­tok, / mikor kinyílnak, / mi­kor dúdolva bontod az ágyat, / szívemről lassan el­száll a bánat...” Egyre táguló költői világ­képében helyet kap a „min- denség”, a fák, a víz, a szél... olykor antropomorf vonásokat is felmutató ter­mészetlírája könnyedén utat talál az olvasóhoz. Csepeli Szabó Bélának nincs szüksé­ge ritmusváltásra ahhoz, hogy a pillanatot rögzítő életérzéstől eljusson a tiszta eszméket hordozó, szinte a fém anyagával azonos ke­ménységű szavakig. Mikor az embertelenség, a háború ellen emeli fel szavát, így fogalmazza meg költői kül­detését : „HAZÁMÉRT halni ma is készen állok, / szívem eléje pajzsként emelem, / de bűn-e mondd, hogy meglepnek az álmok, / s szerszámra cse­rélném — / fegyverem? / Emberként élni! Fogalmazó­dik meg a költői ars poeti­cában; emberként, egymás iránti felelősséggel a háború pusztító szelleme ellen. Csepeli Szabó Béla fele­lősségtől és izzó szenvedély­től áthatott írásait most vá­logatott verseinek kötete rep­rezentálja. A kötet olvasása után nyugodt szívvel állít­hatjuk: a költőnek a kény­szerű hallgatás után nem kell e kötettel visszanyernie jogos „illetékességét”. Nem kell átértékelnie eddigi mun­kásságát. Nem kell szintézist teremtenie önmagával, mert ma is ugyanazokkal a gonosz erőkkel szemben küzd a tö­kéletesebb emberi buldogu- lásért, mint régen. Fegyver­tára sem változott, teszi ezt versekbe foglalt sok-sok szép teremtő gondolattal... „Ko­nok vagyok. És kissé nyugta­lan tán, de a Mindenség suhog lelkem álmán, / s ha lázadozva lépem is a partot, j mindig tudom, hogy honnan, merre tartok /.” Katonai Kiadó, 1984.) Verasztó Antal Simonyi Imre: Két szerelem Már nem kapni a könyv­hétre időzített új Simonyi- kötetet. Nem kapni, mert noha a vers által valóban kevéssel halad előbbre a vi­lág, azért a „kísérteties év­tizedének, ahogyan korun­kat nevezik, szüksége van önvédelemre, a szavak újabb rendjére, az értelem és a morál menedékére." Morál, mert ha minden költői kel­léktől megszabadítjuk a ver­seket — ez marad. Ezért nem lehet Simonyi Imre ver­seit kizárólag steril esztéti­kai kategóriákkal mérni csupán — még ha a pro­duktum természete egyértel­műen művészi is —, hiszen amit először közöl, valami e századi tanítás, az közvetle­nül, az érzékelés első szint­jén jelenik meg, és azonnal hat. Tehát semmi meta­kommunikáció, legalábbis el­ső olvasásra. Nem kizáróla­gos egyszerűségről van szó, hiszen mesteremberre valló mívességgel komponálja meg verseit, hanem a mo­dern költőiség rekvizitumai- nak tudatos alkalmazásáról, a direkt versbeszéd para­doxonjainak, többértelmű­ségének kiaknázásáról. A vers zenéjét nála nem a rí­mek vagy a szavak ritmusa, hanem az értelem ritmusa adja. Vagyis a gondolatok „kommunikálnak”, és nem a szóvégek, illetve a szóvégek annyiban, amennyiben a gondolatok. Simonyi Imre aszketikus költő, verseiben nincsenek hézagok, s a matematikusok takarékosságával méri be szavak által az értelmet. Aszketikus az élmények fel­dolgozásában is: nincs kü­lön „ars poeticá”-ja. Az élet­mű az. Vagy a versbe foglalt (ön(élet)rajz). Kevés ilyen költőt ismerni, akinél a fik­ció ennyire a megélt életen belül marad, ha egyáltalán egész eddigi élete nem más, mint életműve. És fordítva. És mégsem ez, egy valós, vagy képzelt világ — jelen esetben a „régi Gyula” vi­lága — leképezése az, ami a költészetet, avagy a hiteles­ség illúzióját produkálja, hanem a költő konok nosz­talgiája egy világ igazsága iránt. Lett légyen az múlt vagy jelen. Az etikai tartás időn és téren kívüli, lénye­gileg emberi érték. Hogy az a „régi Gyula” teremtett vi­lágában vezette az arra ér­demes lelkeket, az a művé­szi alkotás szempontjából másodlagos. Kellett-kell lennie egy ilyen paradicsom­nak, és kész, mondhatnánk kategorikusan. Simonyi Im­re tehát — bocsássa meg ezt nekem a Költő — nem gyulai költő, de Gyulán al­kotó költő. Eme „ártatlan” előítélet cáfolata emeli meg­érdemelt helyére őt, hiszen mindaz, ami verseiben mint helyre és időre vonatkozás jelenik meg, nem a téma maga, hanem a téma eszkö­zei, nem az egyszer volt esetleges, hanem a lennie kell etikai imperatívusz időtlen tartományába tarto­zik. Innen már csak egy kéz­mozdulat, hogy a költőt hi­deg páncéljától megszabadít­suk, hogy lássuk, merre haj­lik el keménynek hitt lel­ke; hogy merre van számára az Éden: „az államat a com­bodra / támasztottam lakár egy kutya / és bámultalak: — gazdasszonyát / a fotelban ültél / s néha visszanéztél rám / elnézően — mint egy kutyárd / szerettem a sámlin üldögélni / hogy combod épp az állam / alá kerüljön — igen: / mert ebben a ku­tyavilágban / jó néha az hogy az örömhöz / odadör- gölőzhet a szomorúság.” — írja egyik versében a „két szerelem” Tünde ciklusában. Itt, miként A haza, avagy a másik szerelem ciklusában, szervesen épülnek egymásra — sorrendben — a versék, miként egymásból kinövő érzelmek, gondolatok. Ügy, hogy azokat egybeolvasni is lehessen, akár egy szomorú­játék fejezeteit. Tulajdonképpen nem is két szerelemről, de még csak nem is kettőről van itjen szó, inkább a szerelemről, mint lételvről, mint életfi­lozófiáról, mint a dolgok be­fogadásának egyetlen kívána­tos módjáról. Vagyis szubli­mált etikai parancsról. Ha ez olykor kategorikusan, for- tissimóban is történik, vagy­is simonyian, akkor ezt meg kell bocsátani. Hiszen „ha­mis játék — cinkelt lapok­kal”, érettünk, olvasókért: „Az Istent kérdezd, s hogy­ha nincs ha hallgat ha nem felel — hát annyi becsület még legyen benne most a vé­gén — most a végén még annyi becsület! — hogy ha már hallgat: hát / a Hazáról hallgasson legalább és a Lányról hallgasson / mind- örökkön. / De ide a füled­be!” — Ámen. (Szépirodalmi, 1984.) Hergyán Tibor A távolsági autóbusz hát­só kerekei fölött lülök. Senki nem ült mellém, pedig zsú­folásig tele a járat. Az uta­sok egymás hegyén-hátán nyomorognak. Ketten a kö­rülöttük kapaszkodó tö- zépkorú emberek fölé maga­sodnak, mint akácos szélén a jegenyék. Fiatalok. Húszéve­sek lehetnek. A lány fekete pulóvert visel, fekete haja hosszú, szépen hangsúlyozza az arc ovális formáját. Paj­kos, nagy fekete szemeiben kihívó fények villannak, fé­nyek amelyek ígérnek is. A fiú helyesebb. Kimon­dottan jóképű. Olyan, akire nem is régen még azt mond­ták volna: bel ami. A sa- soonra vágott, ápolt fekete haj, a fekete bajusz, a bar­na arcbőr olaszos jelleget kölcsönöz neki. A sötétkék pulóverre kihajtott fehér inggallér pedig eleganciát. Egészen idegenként állnak ott a két kisváros és a kör­nyező falvak között ide-oda ingázó, piacoló, utazó, fá­radt tartású emberek töme­gében. A fiú szemével találkozik a szemem. — Szabad az a hely? — kérdezi, mintha azt kérdez­né: „Hogy vagy? Régen lát­talak” — holott soha nem láttuk egymást, és most is legalább öt méterre áll tő­lem az ajtónál. — Hogyne! Persze, tes­sék! — felelem a szükséges­nél udvariasabban, meg gyorsabban rakva egymás után a szavakat, és közben átcsúsztatom magam a belső ülésre. A lány oldalaz elöl. Kar­csú, kissé vékony teste jobbra-balra hajlik az uta­sok között. A fiú szinte hozzáér, úgy követi. —Ülj le — mutat a meg­üresedett helyre. A lányon oldalt gombos, enyhén kopott, szűk, fekete szoknya van. A lábát nem látom, valahol az előttünk levő ülés alatt lehet. Lehup­pan mellém. A fiú állva marad, átfogja a lány vál­lát. — Leveszem a pulóverem, meleg van itt — mondja a lány, és ezzel ^önyökét szélesen eltartja, hogy már- már érinti az arcom, úgy bújik ki a feleslegesnek ér­zett ruhadarabból. Hanyagul kettéhajtja, majd jobbjá­val az ülés támlája fölé szerelt fogódzóba kapaszkod­va bal kezével rádobja a pulóvert a csomagtartóra, és visszaejti magát az ülés­re. — Bocsánat! — fordul nevetve hozzám. — Anyám nagyon szeret téged — Csobai László: Utazunk mondja most már mintegy magának, mialatt felcsú­szott fehér blúzát vissza­nyomkodja a szoknyájába. Tudomásul kell vennem, hogy ott ül mellettem, nem gondolhatok másra, jóllehet csak a fiújára néz. Látható­an egymással vannak elfog­lalva. — Ne csipkedj! Nagyon érzékeny vagyok a lábamra! Azt akarod, hogy én is meg­csípjelek?! — és már moz­dul is a fiú keze, de a lány mosolyog, hosszú combjai állják a hétfogást. — Gyere, ülj le. Én majd az öledbe ülök — mondja nevetve, s már áll is fel. A fiú felteszi a karján tartott bőrdzsekit a csomag­tartóra, mellé a városi váll­táskát. Rácsúsztatja magát az ülésre. A lány már ott is van az ölében, vagy inkább a jobb combján. Bal karjá­val átfogja a fiú nyakát, egészen hozzásimul. Az egyébként is magasabb­ra szerelt ülésről úgy emel­kednek az ülő és álló uta­sok fölé, mint két egymást meghosszabbító felkiáltójel, mint egy idegen, természet- elvű erkölcs. — Látod a Lada ezerhato­sát?! ö ott megy egyedül. Mi meg itt nyomorgunk. Jó len­ne egy kocsi. — Biztos megszeretne en­gem is az anyád. Felvinnél, bemutatnál. Biztos, megsze­retne ... Tizenegy éves ko­rom óta mosok, főzök, taka­rítok. A bátyám, az olyan volt, míg meg nem nősült: háromszor is átöltözött egy nap. De nem volt ám sok ruhája, nehogy azt higgyed. Hazajött reggel, délben már kellett neki tisztán. Most is én mosok rá, ha itthon van­nak. A felesége, az Ila, csak ül. Piszkálja a körmét, na­pozik. Az anyámék is mindig oda voltak. Reggel elmentek üzletelni. Délben megjöttek: ettek, ittak, aztán megint el­mentek. Én meg főztem, ta­karítottam, vasaltam. Elég volt már. Te visszamész Pest­re. Meg fogsz nősülni. — Lesz két feleségem. — Nekem pedig két fér­jem. Megegyeztünk? Anyám nagyon szeret téged. Kime­gyünk Medgyesre. Teszek fel vizet. Megfürödsz. Kimosom az inged, a nadrágod, a puló­vered. — Jó lesz. Én addig né­zem a tévét, vagy olvasok. Szeretek olvasni. — Kiterítek és pihenünk. Reggelre minden megszárad. Felhúzzuk négyre az órát. — Jó lenne egy kocsi. Csak beleülnénk és mennénk. Nem kellene vonatra várni. Marha soká lesz kettőötven. Megspóroltam nyolc forin­tot. Nem látott a sofőr. — Add ide. Elteszem ká­véra. Miért sajnálod tőlem a pénzt? A haveroktól nem sajnálod. — Te meggondolatlanul költesz. Mondj egy olyan esetet, amikor én alkoholra adtam pénzt. — Tanuld meg, ha egy lányt, vagy nőt kedvelsz vagy szeretsz, ne sajnáld tőle a pénzt. — Nézd a farzsebét. Tele van pénzzel. Begombolta. Ezek hordják a nagy do­hányt. Aztán üzletelnek. Az ilyeneknek jó. — A pestiek meg akartak venni apámtól. Én nem akartam menni, pedig helyes kis fiú volt. Elhozták. Anyám nem engedett. Azt mondta: ha tetszik, menjek, ha aka­rok. ön nem erőltet. Apám nagyon akarta a dolgot. Mondta is: majd megszereti­tek egymást, megcsaládosod- tok. Boldogok lesztek. De én nem mentem. Így csinálják a pestiek. Másokat is vettek így meg. Ha szeretek egy fi­út, akkor én azt nagyon sze­retem, és nem hagyom ott. De ha kiábrándulok belőle, lehet tőlem aranyból is. Per­sze fogadom, ha köszön, oszt kész. Eli van intézve. — Mennyit adtak volna érted? Tízezret? Valóságos rabszolga-kereskedelem. Ér­te én is fizetnék. Azért a fehérruhásért, ott a járdán. — Boldog szeretnék lenni! — Mi az a boldogság? Mondd meg! Meg tudod ma­gyarázni? Mi az? Pénz? — Nem pénz. Nyugalom Hiába van sok pénzed, ha nem szeret senki. Én szerel­mes szeretek lenni. — Majd feljössz Pestre, és szeretni fogsz. Lesz kocsim, gondtalanul élek, üzletelek, segítek anyámnak, tanulha­tok is. Gyenge ember az, aki mindig szerelmes. Tanulni jó volna. Nem lennénk ilyen csórók. Rendes életet élhet­nénk. A lány már nem ült a fiú ölében. Nem vettem észre, mikor állt fel. Talán, amikor a szőke, fehér ruhás nőt meg­mutatták neki, ott a járdán. Valami közéjük esett. Mo­solyuk összetört. A szelíd szavak átforrósodtak, izzani kezdtek. Megérkeztünk. Köves István: Ujjúkkal olvassák Délre vetődő forró szelek nem arra teremtettek hogy hamut hintsetek lehajló fejemre Tarkómon büszkeség ragyog Nem magasba szálló végső imám suttogom a földnek csak magasság helyett mélységet keresek Üzenetemet ujjúkkal olvassák a vakok Nagy Mihály Tibor: Halántékon dobott Szem tükrén, ég tükrén repül a kő. Fű rezzenése nesz szíven ütő. Szó, — pengefényű szó, súgja gyerek. A csönd üveggolyó. Csillan. Hideg. Fű rezzenése nesz. Árny áttűnő. Szem tükrén, ég tükrén zuhan a kő. Szem tükrén, ég tükrén íve feszül. Hajló virág fölött inog az űr. Karcsú test szökken. Kínba merevül! Zsadányi Lajos: Minden este Minden-este hazaszállok kék-lábú madárrá válók A csőrömben tejet viszek, szárnyam alatt friss kenyeret. Apámat is megitatom, anyámat is megetetem, én soha meg nem szomjazom patakból van az én szívem. Minden-este hazaszállok, kéklábú madárrá válva ... muzsikálnak a csillagok, zúg a szélben kilenc nyárfa. Oláh Éva: Réka záporban Dús párafelhő Száll a kert Csillámpalával írt virág És zöld levél Rubinkövet villant a fű S a harcias hernyó-sörény A szivárvány övén Madár csapódik át Letérdepel a gally S egy gomb Piros kört leng Kis glóriát Szempilládról zápor pereg Száz csöppnyi ég Tisztára mossa álmaid Várkonyi János: Békés-Tarhos

Next

/
Thumbnails
Contents