Békés Megyei Népújság, 1984. április (39. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-04 / 80. szám

NÉPÚJSÁG 1984. április 4., szerda © Moszkvából jelentettünk... Ki tudja, hányszor ol­vashattuk már ezt a mondatot: Moszkvából jelenti... De vajon mi minden rejtőzik mögöt­te? Mi maradt meg azokban a magyar új­ságírókban, akik egykor a Szovjetunióból tudósí­tottak éveken át. E ha­talmas baráti országban szerzett élményeikből ad ízelítőt az alábbi össze­állítás. Vadonatúj, alig két hetes tudósító voltam a szovjet fő­városban, amikor 1956 után első ízben járt magyar párt­ós kormányküldöttség a Szovjetunióban, Kádár Já­nos vezetésével. Nagy volt az aggodalom, s őszintén megmondhatom, attól tar­tottam: lesz bizonyos fenn­tartás, vagy éppenséggel né­mi bizalmatlanság a magya­rokkal szemben. Ez az érzés azonban csak addig tartott, amíg nem került sor az őszinte beszélgetésekre. Ha­mar kiderült: aggódnak ér­tünk a szovjet emberek, se­gíteni kívának és amikor megismerkedtek azzal, hogy mit akarnak ebben a nehéz helyzetben tenni a magyar népi demokrácia őszinte hí­vei, egyértelműen és nyíltan biztosították őket támogatá­sukról, egyetértésükről. Nem egy alkalommal állt ki a nyilvánosság elé ezen az úton a különböző nagygyű­léseken Kádár János és a többi magyar vezető — s a tudósító szinte mérni tudta, hogyan alakul az emberek hangulata, magatartása. Több mint negyedszázad­dal később, 1983-ban ismét alkalmam volt elkísérni a Kádár János vezette párt- és kormányküldöttséget a Szov­jetunióba. A Moszkvában töl­tött tíz év alatt sokszor lát­tam, éreztem, hogy az 1957 tavaszán tapasztalt barátság hogyan alakul, fejlődik az immár rendszeressé vált, az élet minden területén meg­nyilvánuló kapcsolatokban, miként valósul meg az, ami akkor még talán tervnek is merész volt, s milyen őszin­te tiszteletet keltenek a Szov­jetunióban. „Félszavakból is megértjük egymást” — mon­dotta erről sajtókonferenciá­si szenzációnak tekintettünk dolgokat, amelyek ma már hétköznapi szavak egy gye­rek számára is. Én például lelkendezve számoltam be arról, hogy az „indítórakéta . . . nyilvánvalóin több foko­zatú — valószínűleg három fokozatú”. Azt is izgatottan tálaltam, hogy a mesterséges hold napokig keringhet a pá­lyáján. S sejtelmesen meg­pendítettem a lehetőségét annak, hogy „esetleg élőlé­nyeket is feljuttathatnak a világűrbe”. Ez viszonylag hamar bekövetkezett . .. Kádár János 1957. márciusá­ban baráti találkozón Lenin- grádban ján Kádár János, és szovjet kollégáim lelkesen helyesel­tek: maguk is így érezték. S az immár kevesebb számú, de a korábbinál nem kevés­bé lelkes hangulatú gyűlésen úgy tűnt, nemcsak a vezetők találkozóinak jellemzője ez a megértés — mindkét ország­ban a hétköznapok valósága lett már ez mindenki számá­ra. # Egyazon lakóházban él­tünk Kis Csabával, aki az MTI-t tudósította, s egyi­künk sem panaszkodhatott, hogy problémái lettek volna az orosz nyelvvel. De abban a pillanatban, amikor 1957. október 4-én elhangzott a moszkvai .rádióban az ünne­pélyes bejelentés, hogy Föld körüli pályára bocsátották az első szputnyikot, valósággal új nyelvet kezdtünk tanulni mind a ketten. Az űrnyel­vet .'.. Voltak dolgok, amikre a szótár sem tudott választ ad­ni. Hogyan is tudhatott vol­na, amikor eladdig olyasmi­ről szó sem volt. Először úgy kerültük meg a problémákat, hogy „a naprendszer első mesterséges bolygójáról” tu- ' dósítottunk. Később a kül­földi sajtóban önkényesen használt kifejezések miatt harcba kellett szállnunk az olyan szavakkal, mint a „műbolygó”, ß kikötöttünk a „mesterséges holdnál”. Öriá­Az űrhajózási szakembe­rek három éven át készültek rá, a riporterek csak néhány hétig, de mi, akik a közös szovjet—amerikai űrrepülés­ről tudósítottunk, nem ke­vésbé vártuk a Szojuz és az Apolló összekapcsolását. Majd’ kilenc esztendeje tör­tént immár, s — emlékszem — egy rendkívül érdekes szibériai utazást hagytam félbe, hogy időben visszatér­jek az eseményre. Elérkezett a nagy nap. 1975. július 17-e. A Szojuz— 19 és az Apolló már Föld körüli pályán keringett és a kijelölt útvonalon közeledett egymáshoz. Az űrrandevú kedvező rádiózási és tévézési időszakra esett, de számom­ra épp ez okozta a problé­mát. Az évszázad találkozá­sáról ugyanis a rádiót és a televíziót egyaránt tudósíta­nom kellett. A televízió ma­ratoni közvetítést szervezett, hazai szakértőkkel, maket­tekkel, dokumentumfelvéte­lekkel, s közben nekünk a „helyszínen” minden pilla­natban számítanunk kellett a kapcsolásra. Szerencsére, a Bródy Sándor utcában tisz­tában voltak azzal, hogy a program elsősorban a szem­nek szól, ezért Moszkvából tőlem és New York-i embe­rüktől (aki akkor Vértes Éva volt) csak azt kívánták, hogy az esti hírműsorban a leg­fontosabb mozzanatokról számoljunk be — persze élő­ben. Ennek ellenére nem maradt más megoldás, mint­hogy pendlizzek: sikerült egymás melletti riporterállá­sokat kapnom a sajtóköz­pontban, és amikor Buda­pesten a szakértők vették át a szót (szerencsére elég gyak­ran), én szabályszerűen át­futottam a rádiós mikrofon­hoz és jelentettem a legfris­sebb fejleményeket. Beval­lom, ma sem tudom, hogyan sikerült. Szóval ment minden si­mán, a történelmi pillanatot azonban csaknem elszalasz­tottuk. A hazai stúdióban a hozzáértők az összekapcsoló berendezés működését ma­gyarázták, mi, tudósítók pe­dig valamennyi kép- és hangcsatornát felhasználva, feszülten figyeltünk, hogy azonnal jelenthessük a dok­kolást. Moszkvában ez úgy festett, hogy előttem három képernyőn az amerikai és a szovjet irányítóközpont űr­képe, és a moszkvai tévé műsora volt látható, a füle­men két pár fejhallgató egy­szerre négy hangot továbbí­tott, amit kapcsolgatással gyarapítani lehetett. Kap­csolgattam is szaporán, mert a szemünk akkor még nem volt eléggé gyakorlott az el­Thomas Stafford (fent) amerikai és Alekszej Leonov szovjet űrhajós a Szojuzt és az Apollót összekötő zsilipkamrában ilágrend látványosan átren- eződött. A régi politikai világrend második világháborút kö- etően jött létre, amikor a zocialista világrendszer még sak éppen a történelem zínpadára lépett, és még riási területek voltak gyar­mati sorban. A szocialista ilágrendszer politikai akti- izálódásával és az újonnan älszabadult országok sokasá­énak a világpolitika tevé- eny szereplőjévé válásával z egész nemzetközi élet ra- ikálisan átalakult. Az ENSZ mintegy 150 tagállamának agyobbik része a harmadik ilághoz tartozik, s a fejlődő rszágok képviselői egyre agyobb szerepet nyernek a ülönböző nemzetközi szer- ezetekben is, ahol hangosan állatják szavukat és képvi- elik érdekeiket. Bár a fejlő- ő országok nagy részét még öti a gazdasági függőség, lolitikai szinten egyre ke- ésbé hajlandók egy USA- entrikus világrendszert el- ogadni. De végbement a fej­eit tőkés országok között is lyugat-Európa és Japan [megerősödésével a differen- iálódás folyamata, s egy lyan hárompólusú vilag- endszer jött létre, amelyet gszerre kötitek össze a szö- etség és az érdekellentétek zálai. Eltérő politikai állás- oglalásaik, s nemegyszer les politikai konfliktusaik zámunkra különösen azért ontosak, mert többnyire ép- len a szocialista országokhoz -aló viszony áll a vitáik kö­zéppontjában, hiszen ezek erősítése Nyugat-Európának is létérdeke, az Egyesült Ál­lamok viszont e viszonyok befagyasztására törekszik. A politikai világrend át­alakulása a világkapitaliz­musban együttjárt a gazda­sági világrend átalakulásával is. A fejlődő országok a poli­tikai függetlenség után a gazdasági függetlenség meg­szerzésre törekedve 1974-ben kiadták az Üj Gazdasági Vi­lágrend jelszavát, és azt kö­vetelték, hogy a fejlett tőkés országok — főleg az Egyesült Államok — dominanciáját szüntessék meg a nemzetközi gazdasági szervezetekben (Vi­lágbank, Nemzetközi Valu­taalap), s hozzanak létre egy átfogó, igazságos és demok­ratikus gazdasági világren­det. n munkanélküliség - tünet A második világháború után, de elsősorban a hetve­nes évektől kezdve a világ­kapitalizmus ellentmondásai tehát túlnyomóan a nemzet­közi életben jelentkeznek, ami a kapitalista gazdaság és politika felgyorsult nem­zetközi integrációjának kö­vetkezménye. A világgazda­sági korszakváltás és a vele járó recesszió azonban új tí­pusú belső ellentmondások rendszerét is magával hozta. A modern kapitalizmusgak a második világháborút kö­vetően éppenséggel azért si­került stabilizálódnia a vi­lágháborút követő balra toló­dás ellenére- a fejlett tőkés országokban, mert világszer­te felgyorsult a gazdasági fejlődés. így aztán két-három évtizedre a munkanélküliség sem volt érdemi gond, s a felgyorsuló fejlődésben mód nyílt az úgynevezett jóléti állam kialakítására. Az ál­lam nemcsak a gazdasági élet legfontosabb szereplőjé­vé vált, hanem egyben a tár­sadalmi újraelosztás letéte­ményesévé is, s g széles körű szociálpolitikai kiadásokkal, és a velük járó társadalom- politikai reformokkal sikerült a széles dolgozó tömegeket a polgári demokratikus társa­dalmi- rendszerbe beépítenie. Ennek az egyfajta kiegyezés­nek mai átmeneti állapotát fenyegeti a fejlett tőkés or­szágokban a jelenlegi gazda­sági válság, amely nem pusz­tán 10 százalékot meghaladó munkanélküliséget produkált — a fiatal korosztályok mun­kanélkülisége elérheti a- 40—50 százalékot is! —, ha­nem a jóléti állam alapjait is elsodorta. A szociálpoliti­kai intézkedések korlátozásá­val a fejlett tőkés országok­ban a belső ellentmondások felerősödése várható a nyolc­vanas években, éppúgy, ahogy a külső ellentmondá­soké a világgazdasági kor­szakváltás révén a nemzetkö­zi gazdasági és politikai élet­13611 Ágh Attila, a Magyar Külügyi Intézet igazgatóhelyettese mosódó űrhajók mozgásának követésében. S egyszercsak a houstoni vonalon az ameri­kai asztronauták egyikét hal­lom: „Sikerült”. De vajon tényleg ezt hallottam, a re­csegő készülékben angol nyelven, vagy csak akartam hallani? Miért nem mondja más is, hogy megtörtént, hogy összekapcsolódtak ? A szakértők nyugodtan beszél­gettek Budapesten. Néhány másodperc és végül a tudó­sítói ösztön döntött: izgatott és valószínűleg nagyon bi­1 Aiini ?f!”T xfS ^ ! n ^ fff-iT rnnrim ^ *'r,nrin!'5|íi^i * —’üniTn^ii ... - ~ i~l T“* 7 W Akkor még csak épült a Lenin Stadion, a moszkvai olimpia idején már ilyen volt madártávlatból zonytalan hangon beleszól­tam a mikrofonba. Szeren­csére a műsorvezető, Ipper Pál elkapta a hangomat és bátorított: mondjad, mond­jad . . . S közben New York is helyeselt: az űrrandevú megtörtént. Akkor még nem sejtettem, hogy nem egészen kilenc év­vel később az Egyesült Ál­lamokban vetem papírra ezt a történetet, annál az asz­talnál, ahonnan kolléganőm az összekapcsolást közvetí­tette. S arra gondolok: mi­lyen jó lenne, ha egy újabb űrbéli (és nem csak űrbéli) szovjet—amerikai találkozót még New York-i tudósítói éveim alatt jelenthetnék! Az alma mater varázsa egy életre szól. A miénk esé- tében több évtizedes szokás is szolgálja, hogy a diákkor emlékeit minél kevésbé kezd- hessé ki az idő. Valamennyien tudjuk, hogy ha május 5-én — a szovjet sajtó napján — éppen Moszkvában járunk, az esti órákban feltétlenül fel kell keresnünk diákéveink szín­helyét, a Lomonoszov Egye­tem újságíró karát a Marx sugárúton. Az ember biztos lehet benne, hogy kezet szo­ríthat az időközben meg­őszült, megpocakosodott régi cimborákkal. Az sem baj, ha egyiket-másikat bizony ne­héz lesz felismerni. Miként a nagymamává lett tisztes kolleginák vonásai mögött sem könnyű felidézni hajda­ni szerelmek kislányos bá­ját. Számomra egy ilyen talál­kozó volt öt évvel ezelőtt a moszkvai tudósítói munka nyitánya. És nem is akár­milyen, hiszen az egyetem­kezdés negyedszázadára em­lékezhettünk. Egyetlen ha­talmas leltározás lett az az este, mert hát számon tart­juk egymást, s minket, a két magyart is számon tartanak. Tudjuk, hogy Garij Nyem- csenko és Oleg Dmitrijev időközben befutott író. lett, hogy Anatolij Orlov regénye irodalmi szenzációszámba ment. Nyilvántartjuk, hogy ha valaki Rigában jár, az számíthat Vosztruhovnak, az Izvesztija tudósítójának a se­gítségére, hogy Észak-Osze­tiában Zsóra (pardon: Seor- gij) Csercseszov a művelő­dési miniszter. Közismert, hogy Vaszilij Jakovlev, aki — moszkvai lakás birtoká­ban — csak pár évre szán­dékozott Magadánba menni, immár negyedszázada egyik oszlopa a helyi lapnak, Al- josa Grigorjev viszont kül­földi tudósító, csakúgy, mint Viktor Kopityin, az egykori korcsolya- és kerékpárbaj­nok. Az éjszakába nyúló beszél­getés révén, mint afféle idő­gépben, évtizedeket utazhat vissza az ember, felidézve fiatalságát, és az ’50-es évek Moszkváját, amikor még csak épült a Lenin-stadion, nem létezett az „új Arbat”, vagy­is a Kalinyin sugárút, tehén legelészett az épülő Ukrajna Szálló szomszédságában, és Moszkva határa valahol ott volt, ahol ma — Gagarin szobra mögött — az irdatlan lakótelepek kezdődnek. Azon a bizonyos öt évvel ezelőtti estén hiába keres­tem Linocska Avericsevát Éveken át ott ült a közelem­ben, valami szerelemféle is szövődött közöttünk, de az­után mindent elmosott az idő. Tudtam, hogy visszatért szülőföldjére, Juzsno-Szaha- linszkba, egy grúz festő fele­sége lett, és a hivatásával is inkább adminisztrátori mi­nőségben maradt kapcsolat­ban. Sajnáltam távolmaradá­sát, de megértettem: onnan „a világ végéről” valóban nem egy ugrás Moszkva, és a repülőjegy sem csekélység Persze a tudósítói munka hétköznapjai között nem sok idő marad emlékek kergeté- sére. Jó két hét múlva fura. henger alakú csomaggal ál­lított be a postás. A bélyeg­zőn Juzsno-Szahalinszk állt. Több réteges volt a csoma­golás, és az első alól apró le­vélke hullott ki. Női kéz sza­bályos betűivel ez állt rajta: „Kedves Jóska! Megtudtam, hogy Moszkvában dolgozol. Mi kissé távol esünk azoktól az útvonalaktól, ahová ti, tudósítók riportra szoktatok menni. Szívesen látnálak vendégül, de ez aligha fog menni egyhamar. Előlegként küldöm — zakuszkához — e pár doboz kaviárt. Vegyesen pirosat és feketét, nem tu­dom, melyiket szeretitek jobban, ölel egykori évfo­lyamtársad: Lina Avericse-, va.” Séta a Kalinyin sugárúton

Next

/
Thumbnails
Contents