Békés Megyei Népújság, 1984. március (39. évfolyam, 51-77. szám)

1984-03-24 / 71. szám

1984. március 24.. .szombat NÉPÚJSÁG KULTURÁLIS MELLÉKLET A pozsonyi polihisztor Háromszáz éve született Bél Mátyás Kora egyik legsokoldalúbb embere volt magyar földön Bél Mátyás evangélikus lel­kész és történetíró, földrajz­tudós és kutató — a néprajz és a mezőgazdaság éppúgy érdekelte, mint a pedagógia vagy a nyelvtörténet. Ami­kor több mint egy évszázad­dal ezelőtt .Haán Lajos aka­démiai székfoglalóját írta Bél Mátyásról, óvatosan megkerülte, hogy magyar­nak mondja. ..Hasonnevű atyja ocsovai polgár, mesterségére nézve mészáros volt. Anyját Csesz­nek y Erzsébetnek hívták. Egyik életrajzírója s kortár- sá. Tröbst. valószínűleg ma­gának a nagy férfiúnak el­beszélése után említi, hogy anyja magyar származású volt. s hogy Bél tőle már gyermekkorában megtanulta a magyar nyelvet.” Otthon. Ocsován tanult meg olvasni és írni, szüleitől és a helyi tanítótól; utána Losoncon, majd Káinon, az­tán az alsósztregovai Madách család (a Tragédia írójának ősei!) által fenntartott isko­lában, Besztercebányán, Po­zsonyban tanult. „... alkalma volt a német nyelvet megta­nulnia. de annál inkább el­felejtette a magyart” — írja Haán. aki ugyanakkor meg­jegyzi, hogy éppen a magyar nyelv jobb megismerése mi­att folytatta tovább iskoláit Veszprémben, majd a pápai református gimnáziumban. Két évet tanult még Besz­tercebányán, s 1704-ben. húszévesen, a hallei egye­temre iratkozott be. Három egyetemi éve után rövid ide­ig a Magdeburg melletti Ber­gen gimnáziumának igazga­tója, 1708 májusától a besz­tercebányai gimnázium igaz­gatóhelyettese, majd igazga­tója,. s az ispotálytemplom lelkésze. Négy esztendő után. 1714-ben, a pozsonyi evan­gélikus líceumba került át hasonló megbízatással. „Bél odaérkeztekor csak negyven tanulót talált. .. igazgatósá­ga alatt a szám csakhamar néhány százra emelkedett . . . két irányban egy századdal megelőzte a kort: tanári ér­tekezleteket létesített és tan­könyveket dolgozott .és nyomtatott ki” — írja róla Haán. 1719-től pozsonyi evan­gélikus lelkészként műkö­dött. s hosszú életének (hat­vanöt évesen, 1749-ben halt meg) minden szakaszában írt, alkotott, szervezett, ada­tokat gyűjtött az éppen kö­vetkező munkáihoz, fiait és tanítványait irányította a tu­dományos munka legkülön­bözőbb ágazataiban. Munkáinak még a felso­rolása is jó néhány oldal len­ne. Első művét — egy evan­gélikus teológiai tanulmányt — a hallei árvaház nyomdá­ja adta ki 1707-ben. A kö­vetkező munkái: tankönyvek sora — nagy részükről ép­pen csak tudunk, de pél­dány alig maradt belőlük, legfeljebb egy-egy kéziratos, lemásolt darab múzeumi tárlókban. 1713-ban újabb munkája látott napvilágot. Haán írja róla: ..... felhívás a hazai tudósokhoz . . . amely szerint Bél egy nagyobb szabású, a magyar nyelv és irodalom történetéről szóló munkát készült kiadni, mely két részre lett volna felosztva. Az első (Genesis) szólt volna a zsidó nyelvről mint a ma­gyarnak anyjáról, a ma­gyar nyelv eredetéről, a régi magyar betűkről.. . fő- és melléknevekről, a magyar példabeszédekről, a Biblia magyar fordításairól. A má­sodik könyv (Exodus) ma­gában foglalta volna a ma­gyar nyelv történelmét, szó­lott volna továbbá a magyar nyelvtanokról, szótárakról, a költészetről, a magyar nyelv táj beszédeiről és ma­gyar nyelvben levő idegen szavakról . . . Sajnos, a hazai írók nem támogatták, így a félig kész munka kéziratban maradt, s elveszett.” Bél számos műve közül ta­lán a legjelentősebb a „No- titis Hungáriáé novae histo- rico-geographica", amelyből öt kötet jelent meg Bécsben 1735 és 1742 között, tíz me­gye földrajzának. történel­mének. néprajzának leírásá­val. A nagy munka többi része kéziratban maradt. A munkához Mikoviny Sámuel (a kor egyik kiemelkedő magyar polihisztora, mérnök, matematikus. Duna-szabá- lvozó) rajzolta a térképeket. Irt Bél Mátyás a mező- gazdaság. az államtudomány, a statisztika kérdéseiről is. Foglalkozott a rovásírással; a pályája kezdetén a ma­gyar nyelv anyjának a zsidó nyelvet nevező tudós meg­sejtett valamit nyelvünk finn rokonságáról. Irt Ano- nymusról, ő volt az első tu­dományos igényű magyar történeti forráskiadvány, az ..Adparatus ad históriám Hungáriáé” alkotója. Mun­kái között van latin nyelvtan. magyar iro­dalomtörténet. Mint pe­dagógus, ö volt az első ma­gyar földön. aki tanterv alapján akarta megszervezni a középiskolai oktatást. Bél Mátyás pozsonyi igazgatói évei alatt lett a pozsonyi evangélikus líceumban ren­des tantárgy a földrajz és a magyar történelem, s rend­kívüli tárgy a francia nyelv. Pozsonyi működésének egyik legnagyszerűbb emlé­ke a latin nyelvű hetilap, a Nova Posoniensia. Kiadása 1721 márciusában indult. Pontos dátum azért nincs, mert az első számok meg­semmisültek. A lapon a szerkesztő neve nem szere­pelt (csak a nyomdászé: a lapot Royer pozsonyi nyom­dász műhelyében, a Mihálv- kapu melletti házak egyiké­ben állították elő), de a ne­vet. több levélből ismerjük. Haán két ilyen levelet is idéz; az egyikből, a Bohus György késmárki tanárhoz szólóból az is kiderül, hogy a lap előfizetési ára hat fo­rint volt. Kókai György írja a lap­ról ..A magyar sajtó törté- neté”-ben: ,.A heti rendsze­res megjelenés és tartalmá­nak egy része a korabeli hír­lapokhoz sorolja, még akkor is, ha a tudományos folyó­iratokra emlékeztető jegyeket' is fedezhetünk fel benne . . . az újság jelentős részét még­iscsak hírlapokra jellemző anyag: rövid, néhány soros referáló hírek foglalták cl. Ezeket úgy csoportosította a szerkesztő, hogy a legtávo­labbi országból származók voltak elöl. a pozsonyi és egyéb hazai hírek pedig az újság végén. A hírek legna­gyobbrészt külföldi eredetű­ek;-forrásuk főként a szer­kesztő kezébe kerülő idegen újságok lehettek. Nagy számban fordultak elő sze­mélyi hírek, uralkodók há­zassági és 'egyéb családi vo­natkozású közleményei, idő­járásról, elemi csapásokról szóló tudósítások és egyéb érdekességek. A hazai hírek főleg a protestánsok helyze­tével foglalkozó országgyű­lési bizottságokról és várme­gyei ülésekről adtak hírt, megjegyzések nélkül. Bél felvilágosultsága a száraz, referáló újság híranyagából csak elvétve derülhetett ki. de egynémelykor mégis sze­rét ejtette, hogy állást fog­laljon a politikai hírekkel kapcsolatban. Így például egy holsteini közlemény ürü­gyén elítélte a jobbágyok el­nyomását. Igazában azonban azok a leírások árulkodnak Bél haladó nézeteiről, ame­lyek a tudományos életről, akadémiákról, tudós társa­ságokról. expedíciókról, ter­mészeti jelenségekről. és megjelent könyvekről szá­moltak be." Bél Mátyás, latin nyelvű hetilapjával, az egész pozso­nyi — s szélesebb perspektí­vában az egész magyaror­szági — újságírói munkában az első alkotó személyiség. Olyan szerkesztő-újságíró, aki a maga polihisztorér­deklődését sugározza lapja minden oldalán. Még hacsak referált is az eseményekről, történésekről. folyamatok­ról. megjelent könyvekről — már ezzel is állást foglalt, mert nézeteinek megfelelően válogatott. Bél Mátyás latinul írt. ta­nított, lapja is latin nyelvű volt. Munkásságát ma a ma­gyar és szlovák tudományos­ság és irodalom egyaránt ma­gáénak vallja, hiszen a min­den valószínűség szgrint szlovák-magyar származású tudós pap a Nova Poso­niensia szerkesztésével és kiadásával egyszerre kívánt hatni az ország magyarul, szlovákul és németül beszélő rétegeire. Pozsonyi líceu­mának diákjai is e három anyanyelv fiai voltak; még messzi volt az idő. amikor minden más Területtel együtt a sajtóban is* megtörténik a szétválás, megjelennek a Duna-tájon a magyar, a szlovák és a német újságok. Az első szlovák lapok szer­kesztői ugyanúgy Bél Má­tyás pozsonyi evangélikus is­kolájából kerültek ki. mint ahogy a második nemzedék­ben Windisch Károly Gott­lieb, a hazai némfet sajtó úttörője, vagy már a harma­dik nemzedékben Rát Má­tyás. aki megteremtette a magyar nyelvű újságírást. G. M. Vajnai László: Két vers MEREDEK Még még élek kisütött a nap látom olyan meredek az élet majd leszakad VALLOMÁS Nem felelek ezzel mindent elmondok neked mert olyan a lét mint a tér«■ hallgatásomba minden belefér. Kalcsó József: Örökségek Kalcsó József: Tanyaudvar Weöres Sándor: Naphimnusz Vidám a Nap szeme, vigyáz reánk, még akkor is, míg éjszakában alszunk, s ha nyugtalan zene mint pók-fulánk siklik rajtunk, hogy álmunkban viharzunk. Boldog a Nap szeme, vigyáz reánk, sok éber és alvó boldogtalanra. Függő tekintete szűztiszta láng, míg élünk és míg beborít a kamra. Erős a Nap szeme, vigyáz reánk. kik botorkálva hordjuk gyengeségünk. Hatalmas ereje fölénk, alánk s belénk hatol folyton, mind benne égünk. Gál Farkas: Vonulások Ifjúság, lassuló madár, ki emlékszik torokhangú énekeidre? Ki tudja megrajzolni vonulásod gyepnőtte utakon, sziklák között, vérző eperfák mentén? Piros és fekete szalagok lobognak utánad. Fogad között kékem virágzik a dal. Úszol, úszol a szelek hullámain, vonulsz verejtékes barázdák fölött. Ki figyel sói'árgó énekeidre. ki hallja meg a fegyelem kavicsmezöin átszűrt dadoggsodat? Magad sem tudhatod mikor futsz szavak korall-zátonyára mikor állítja meg szíved túlhordott gondolat. ige, mely véred csatornáiban aknázza alá józanságodat. Józanság! Mindennapi próba, napi lebukás. Szigorú a hitelesített mérce — sem több, sem kevesebb ne légy. mert megköveznek. Csalánra fekszel, csalán lesz takaród is. Csak a varjak kísértet-zászlói lobognak fölötted. Fehér fák között hangtalanul vonulsz, várnak fehér tavak, fehér suhogással jönnek eléd az évek. ’Van-e erőd ziháló szívvel repülni még? Mert lezuhanhatsz. S egy éjszaka fehér kendővel takar be majd a Hold.

Next

/
Thumbnails
Contents