Békés Megyei Népújság, 1983. szeptember (38. évfolyam, 206-231. szám)

1983-09-10 / 214. szám

NÉPÚJSÁG 1983. szeptember 10.. szombat te buggyant agyú, hiszen se­tét van”. „Csönd ott, hé, mán megy a műsor”. „Mi ez, Zsiga, valami operett?” „A rosseb tudja, majd kiderül”. A színészek játszanak. Egyelőre nem törődnek a nézőtéri zajokkal, hiszen fő­leg azzal vannak elfoglalva, hogy a csecsemőtenyérnyi színpadon ne ütközzenek egymásnak. — Fókavadász testvéreim — mondja Törzstagi, mint öreg fókavadász —, azért gyűltünk itt egybe, hogy megbeszéljük, mi a teendő. Sokan vagyunk, és a fóka meg egyre kevesebb. Mi lesz velünk, ha kipusztulnak? Hová menjünk testvéreim? — Gyertek a téeszbe — hangzik a javaslat a néző­térről, egyetértő röhöiés kí­séretében. — Ha bolondok lennének — tromfolja le egy ellenzé­ki hang —, azért a munka­egységért ? — Csönd legyen! — Csi­perke ismét a helyzet ma­gaslatán. — Ha még egy pisszenést hallok, bezáratom a büfét! Ez a fenyegetés megteszi hatását, mert ezután csönd lesz, és az első rész befeje­ző jelenete már csaknem színházi körülmények között zajlik. De éppen jókor zaj­lik le, mert alig rángatják össze a függönyt, sötétségbe borul az egész ház. >— Ez sajna gyakran meg­történik — sopánkodik Csi­perke, és hosszabb szünetet javasol. De a hosszú, csak­nem órás szünet sem hoz eb­ben a dologban változást, és a színészek egyre türelmet­lenebbül kapacitálják Törzs­tagit a kudarcot szenvedett vállalkozás befejezésére, a békés visszavonulásra. Törzs- tagi már hajlana is rá, de közben megfeledkeznek Csi­perkéről, aki valahonnan vi­harlámpákat szerez, és ki­világítja velük a színpadot. — Tudom, ez hősies helyt­állást kíván — mondja apos­toli indulattal —, de mint a kismogyoródi kultúra hiva­tott őrének, kérnem kell önö­ket erre. Kérem pedig abból a megfontolásból az előadás folytatását, hogy ez a ki­csiny, de lelkes közönség ne térjen otthonába csalódot­tan. Törzstagi a kertjére gon­dol, mint nehéz helyzetek­ben általában, majd bele- égyezően bólint. — Rendben van — mond­ja. — Köszönöm — szorongat­ja a kezét Csiperke —, és higgye él, drága művészem, hogy a dolog szokatlanságá- ból eredően talán még sok­kal izgalmasabb is lesz. Hogy mennyire izgalma­sabb, az rögtön kiderül, amint a második rész elkez­dődik. — Ne markolássz, Béla. mert a kezedre csapok —. szólal meg egy izgatott női hang Csiperke feltevését iga­zolva, miszerint a jótékony félhomály csakugyan izga- tóbban hat a nézőkre. És csöndesítőbben is, mert né­mely székrecsegéssel kombi­nált neszeket leszámítva a második rész drámai esemé­nyei már fegyelmezett hall­gatóság előtt zajlanak. Ahogy az előadás végén összerázkódik a függöny, mint megadott jelre, kigyul­lad a villany is. És a tapsot már teljes kismogyoródi fényben köszönhetik meg a színészek. — Erre inni kell — kerül elő Csiperke, és miközben ismét megköszöni a hősies helytállást, töltöget a demi- zsonból. Nagy, vizes poha­rakba, mert úgy az igazi. Aztán újra az öreg far­motoros busz, mindenki el­foglalja a helyét, Vizeki fü­le otthonosan hátranyúlik. — Nyissz, nyissz a füle — hunyorít Lónyaira Tóföldi, és ollózó mozdulatokat tesz a levegőbe. Vizeki füle meg­rezzen, de azért nem lebben tovább, Fülel. Hörög a busz a sötét or­szágúton Mezőcsalános fele. Gyomrában az elpilledt szí­nészekkel. — Holnap hová megyünk? — szól át Tessedik Tekla Törzstaginak. — Rögöcsére — mondja Törzstagi. Aztán hátradől az ülésen, a szemét lehunyja, elalszik, és törköly illatú zöldpaprikákról álmodik ha­záig. Török István: Kerek utca Török István: Töhötöm utcai kis ház Tóth-Máté Miklós: Tájelőadás Kismogyoródon A „tájbusz” már ott áll a színház előtt. Csapott farú, szürke, régimódi, beindított motorja hörögve tiltakozik. Dezső, a sofőr matat rajta, az arca olajfoltos, szemében dühös megszállottság. „Azért sem hagysz cserben, nem nyúlsz ki, nem rogysz ösz- sze, nem döglesz meg, men­ni fogsz". A négy égtáj felől szál­lingóznak a színészek. Tes­sedik Tekla, Óvári Laura. Törzstagi, Lónyai. Tótföldi. Vizeki . . . — Mi lesz, Dezsőként? — áll meg Törzstagi a sofőr mellett. — Megyünk vagy maradunk? — Megyünk, Törzstagi úr — csikorítja Dezső, és a ke­ze fejével még egy foltot dör­göl az arcára. — Akkor beszállok ... — jelenti ki Törzstagi. Elfoglal­ja helyét a belső sor első ülésén, táskáját a csomag­tartóba dobja. Törzstagi után beszállnak a többiek is. Mindenki a megszokott helyére telepe­dik. Tóföldi a belső sorban, középtájon, mellette Lónyai. Előttük Vizeki kuporog, akit maguk között fülesnek ne­veznek. Nem véletlenül. Ugyanis Vizeki mindig ki­csit hátranyomja a fejét, mi­által füle belelóg az ő lég­terükbe. Okkal lóg bele ter­mészetesen, hiszen így be­lapátolhatja a szómorzsákat is. amelyekből aztán agya fekete kemencéjében cipókat, süthet, és adott esetben fel­szeletelheti az arra illetéke­seknek. Tóföldi és Lónyai tudja ezt, ezért hát mindig nagy marhaságokat mondanak, jó hangosan. Hasznavehetetlen marhaságokat, Vizeki bosz- szantására. Mint most is, alighogy elhelyezkednek, és Vizeki füle is készenlétben. — Mit szólsz a kétfejű nőmhöz? — kérdezi Lónyai. — Tetszik — mondja Tó­földi. — Talán a bal feje inkább . .. — Tévedsz, a jobb feje jobb. Azon sokkal érzékibb a szája. És ami szintén lé­nyeges, ott kecsesebbek, ki­sebbek a fülei, és jobban is hall velük .. . — Miért? A bal fejére, il­letve fülére süket? — Nem, csak nagyot hall ... Ha ott vallók neki szerelmet, legalább ötször kell megismételnem, amíg megérti, és addigra meg­hallja az egész város. Röhögnek. Vizeki füle .bosszúsan megremeg. „Lo­csogjatok csak, majd meg­unjátok, és mondtok valami használhatóbbat is”. Vizeki fülével együtt a busz is megremeg, és ked­vetlenül megindul a mai táj­előadás színhelyére, Kismo- gyoród felé, ahol a Zselatin rendezte Fókazsír kerül majd bemutatásra. Kevés szerep­lős darab, így . kitűnően al­kalmas tájolásra, hiszen a megye néhány városát, na­gyobb községét leszámítva csak egészen kis kultúrhá- zakban játszhatnak, és azok között is talán legki­sebb a kismogyoródi. Olyan kicsi, hogy amikor a hősiesen végigerőlködö busz­ból kikászálódó színészek megpillantják a helyszínt, azt. hiszik, egy iskolai dobogó, ahonnan az előadás idejére eltávolították a tanári asz­talt. Ezt. a kis teret még in­kább zanzásítja a Fókazsír díszlete, amelyet az előző busszal érkező műszakiak már odatelepítettek. — Barátaim, csak semmi pánik — mondja Törzstagi. úgyis mint megbízott társu­lati vezető, az igazgató je­lenlevő képviselője, rend- fenntartó közeg. — Gondol­jatok az elődeinkre, komé­diás őseinkre, a nemzet nap­számosaira, akik ettől sok­kal mostohább körülmények között is játszottak. Gyak­ran még tető sem volt a fe­jük fölött, és ugye ezt azért itt nem lehet elmondani ... A lelkes beköszöntő végé­re betoppan a kultúrotthon igazgatója, kezében egy de- mizson törkölypálinkával. — Csiperke vagyok! — mutatkozik be vidáman, és nem túlzottan visszafogott hangerővel, amiből arra le­hetett következtetni, hogy a kezében lóbálódzó demizson- ból már beszívta a maga részét. — Isten hozta a mű­vészeket! Hölgyeim, uraim, bemelegítésül egy-két kupi­cával . . . — Köszönjük — hárítja el Törzstagi —, de csak előadás után .. . — Ugyan, hát mi az a né­hány nyelet... — kísért to­vább Csiperke, ide-oda fo­rogva a demizsonnal, de az­tán látva, hogy senki sem mozdul, abbahagyja a pró­bálkozást. — Akkor hát jól van, jöjjön előbb a művé­szet, de utána duplán . . . Mert mindent el lehet mon­dani Kismogyoródról, de hogy rossz pálinkát főzné­nek itt, azt még az ellensé­geink sem állíthatják. Közben szivárog már a kö­zönség is. Előbb persze a büfébe, és csak néhány el­szánt kisiskolás, öregasszony merészkedik be a nézőtérre. A színészek átöltöznek. Egy öltöző van, így együtt a nők és a férfiak. Háttal egymásnak, mint a haragban levő házastársak. Aztán már nem lehet so­káig húzni a kezdést. Nincs kegyelem, elkezdődik a Fó­kazsír előadása Kismogyoró­don. Először csak tíz-tizenkét embernek, mert a büféből az istennek se akarnak be­jönni a nézők, míg aztán Csiperke erélyesen belökdö- si őket. Ajtócsapkodás, szé­kek húzogatása, hangok. „Hun ülsz, Józsi?” Itt-e, nem látod?” „Hogy látnám. Sass Ervin versei: Álom ha most felszállsz kinyit az eg ne óvakodj Ikaruszom egy szárnycsapás a mindenség a zuhanást átaluszom Korcsula ciprusoknak hajtasz fejet akácnyárból jött utazó Korcsuláról átinteget s életed egy kalózhajó Ulus Ali kardja csattog tüzet vetnek le a hegyek a gonosz szó nem ér partot kék a világ reménykedek Fotográfia kismadárka ha felrebben káromkodjunk csendesebben Káin úrfi minek a kés Ábel nevű a szenvedés Tündérlepke elbújdosott az arany nap a csillagok elköltöztek tündérlepke te menekülsz hiába hogy megkötöztek repülj csak repülj szabadulj mögötted bezárul a tér tündérlepke ne nézz vissza szoborrá fagy az aki fél Paradox Júdásaim szeressetek velem testvérek legyetek harminc ezüst ennyit érek árulásban emberséget Szürreál megöltek egy lovat mindegy négy patája most is itt megy megöltek egy álmot mindegy ha álmodod újra itt megy megöltek egy hangot mindegy elnémulva most is itt megy megöltek egy embert mindegy ha szeretted most is itt megy Verasztó Antal: Rusztaveli virágoskertje Ma már nem tudom mi volt szebb az időtlenségbe vándorolt karavánok meséje vagy az első óra mikor a gránátalmákon átsütő nyár ízére útjára indult az alkonyat a sikátorban pelyhes szellő üldögélt a Hold ragyogó arcáról a felhők füstködét százéves csillagok fénye csalta el titkot szült minden óra a hegyek csöndje folyóba szórva úszott a forró égboltú Grúzia áldott völgyeiben — mivel a szó láthátatlan, tollat ragadtam — bár éreztem ez is kevés szállni lebegni lett volna jó „ feledve földet kemencét, hogy szédítsen a messzeség (az ember örök gyermek álma) pedig biztosabb a bölcsességet földön állva hallani': „a bor nem is Gurdzsaáni, hogyha nem grúz tölti ki". Kérdezhetnétek mégis kit és mit láttam? a hósapkás Elbruszt és Kazbeket Prométheusz rokonát Amirant kinek intésére a virágok kelyhe lángot vetett.

Next

/
Thumbnails
Contents