Békés Megyei Népújság, 1983. június (38. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-04 / 131. szám

NÉPÚJSÁG 1983. június 4., szombat o Az üzenet tovább él Illyés Gyula emlékére Frankó Károly: Haldokló fák A Norton-kút Aki olvas, előbb-utóbb el­gondolkodik azon, hogy mit adtak neki a könyvek, meny­nyivel lett általuk gazda­gabb, mi az, amit az ember csak az olvasmányoktól kap­hat, amit egyedül az iroda­lom tud. S egyáltalán, mi az az irodalom? Válaszolni írók, költők lennének a legilletékesebbek, ám nem minden művész fo­galmazza meg elméletileg, mit jelent számára a művé­szet. Mások viszont lírájuk, prózai és drámai műveik mellett, sokszor azokkal párhuzamosan, esszékben keresik a választ, s mond­ják el az irodalom lényegé­ről, személyes és társadalmi szerepéről alkotott nézetei­ket, ars poeticájukat. A het­venes évek NDK-beli iro­dalma például feltűnően gaz­dag ilyen írói esszékben. Shakespeare viszont sosem írt elméleti munkákat, de majd mindegyik drámájá­ban elhangzik több-keve­sebb színházfelfogásából, írói hitvallásából — csak ép­pen szereplői szájából. Ham­let fejti ki például, hogy a jó színdarab a kor tükre kí­ván lenni. Írók, költők — akik nem elsősorban a formai kísérle­tezés és az önmegvalósítás, egyéni számvetés kedvéért írnak, hanem konkrét cím­zettekhez szólnak, s koruk,_ társadalmuk talajából merí­tik mondandójukat — az írást munkának, küldetésnek, szolgálatnak — életüknek te­kintik. Fontos tehát szá­mukra, hogy soraik célhoz érnek-e, milyen hatást ér­nek el. Nem közömbös mű­veik társadalmi szerepe, a történelem fejlődésére gya­korolt hatása. Ugyanezeket a ' kérdéseket elemzik irodalomtudósok is. Tárgyilagosan, mivel kívül­állóként, a tudomány eszkö­zeivel. A kétféle munkát rangsorolni értelmetlen len­ne. Annyi bizonyos, hogy költői vallomások és tudo­mányos, egzakt leírások együtt sokat tehetnek isme­reteink bővítéséért, közelebb visznek az irodalom lényegé­hez, fokozzák műélvezetün­ket. Illyés Gyula csodálatos ars poeticáját elsősorban élet­műve, de egész élete is, esszékben, elméleti feljegy­zésekben, interjúkban, be­szélgetésekben megfogalma­zott nézetei segítenek felvá­zolni. „Az ember dolga a földön — vallja 1939-ben —, hogy minél tökéletesebb, emberie- sebb ember legyen, minél értelmesebb, jobb és becsü­letesebb, hogy minél szaba­dabb legyen, anélkül, hogy embertársainak szabadság­hoz való jogát megsértené. Ez a dolga a nemzetnek is: az állandó tökéletesedés.” A XX. század egyik leg- tudatosabb, legcélratörőbb költője vélekedhet csak így. Akinek versei, regényei, drámái olyan üzenetek, ame­lyek mindannyiunkhoz szól­nak, s a legnemesebb ügyért lelkesítenek: az ember em- beriesebbé tételére, a nem­zet gazdagítására. S mindezt messze látva teszik: szerző­jük nemcsak .kis hazáját, ha­nem a Duna völgyét, Kelet- Európát, sőt a világot tartja szem előtt. Az ember fel­jebb emelése egyszerre egyé­ni és társadalmi, míg a nem­zeti felemelkedés nemzetek közötti ideál. Síjsem tagadta Illyés Gyu­la, hogy eredetileg nem ké­szült költőnek. Paraszti származása, egyszerű nevel­tetése miatt majdnem szé­gyenkeznie kellett még ön­maga előtt is, hogy írásra adta fejét, nem „rendes” munkával keresi kenyerét. De korán elhatározta, hogy műveivel népét fogja szol­gálni. Felismerte az irodalom hatalmát, fontos, pótolhatat­lan társadalmi szerepét. Kezdettől fogva azért- írt, Illyés Gyula hogy beszélni és cselekedni tanítson. Jól látta a nép és a nyelv fejlődése közötti ösz- szefüggést, akárcsak a be­széd, mint az ember társas mivoltának jellemzőjét; s azt, hogy az irodalom fel­adata a nyelv gazdagítása, ápolása, féltő őrzése is. Nagy jelentőséget tulajdonított a költészet 'morális szerepé­nek, vagyis annak, hogy mi­lyen tartást, viselkedést vált­hat ki, hogyan nevel. Irodalmunk legszebb mű­veit olyan kincseknek ne­vezte, amelyek nemcsak nyelvünk, hanem történel­münk, kultúránk hordozói is, megörökítik múltunkat, is­mereteinket bővítik, példát mutatnak. Mindez nem ki­sebb küldetés, mint nemzeti öntudatunk erősítése, egész­séges nemzeti büszkeségünk ébren tartása. Közismert Illyés . mondása, miszerint: „A nemzetek nyelvükben él­nek. Elsatnyulnak, meghal­nak, ha nyelvüket ebben az értelemben sem -fejlesztik. Egy-egy nemzet annál erő­sebb, minél több ilyen költé­szet teremtette alakja, köl­temény festette tája, vers ki­mondta érzése van.” Illyés Gyula költészete és ars poeticája szenvedélyes igazságszeretetéből táplál­kozott mindenkor. (Megint- csak múlt idő. Nem helyet­tesíthető jelennel.) „Minden jó vers egy-egy föllebbezés az igazság és az élet tökéle­tesedéséért.” Ahol minden szónak súlya van, minden szót áthat az igazságba ve­tett hit, minden szó őszinte vallomás, s az igazságot ke­resi. „A legizgalmasabb per­sze az emberről szóló igaz­ság, az ember határainak, jó és rossz képességeinek, múlt­jának s jövőjének megisme­rése.” így vélekedik Illyés. Egy helyütt azt is kimond­ja, hogy a jó költők szavá­nak hisz leginkább, számá­ra ezek a legmegbízhatób­bak, ha emberekről és ko­rokról kíván tájékozódni. M'vel szerinte csakis az ilyen művészek tudnak iga­zán lényegrelátóan, árnyal­tan ábrázolni, a jövőbe látni. Bölcs és felemelő életmű Illyésé. Azért is, mert áthat­ja az írói felelősség. Hitte, hogy művei megérkeznek a címzettekhez, s hatnak. Olyan erőt viszont sosem tulajdo­nított az irodalomnak, amely- lyel nem bír. Míg a ^politiku­soktól naprakész döntéseket várt el, a művészektől egy­fajta prófétaságot, maradan­dó nézeteket, érzéseket. Tud­ja, hogy megszüntetni kép­telen a szenvedést, de eny­hítheti; nem számolhatja fel a butaságot, de sokat tehet ellene. S tesznek művei to­vábbra is. (Ez a meggyőződés enyhíti a fájdalmat, amit minden egyes múlt idejű ige mégicsak erősít...) A világirodalom sem di­csekedhet sok olyan költő­óriással, akinek látószögé­ben az egész világ akkora helyet kapott volna, mint Illyésében. Nem véletlenül emlegetik a legmesszebb látó magyarként, a Duna-völgye poétájaként, nem véletlenül igazi európai, sőt világiro­dalmi jelenség, nagyság. „Jó világszemlélet nélkül: a világ lényegbe látó szemlé­lete nélkül — hangzik taní­tása — lényegbe vájó, azaz már cselekvésre biztató, vagyis igazi, nagy költészet nincs. Kicsi annál több.” Szinte alátámasztja Illyés filozófiáját műfordítói tevé­kenysége is. Csaknem vala­mennyi európai ország iro­dalmából fordított verseket, s két ázsiai néptől is. Talán nem túlzás azt állítani, hogy igazán nagy költő sincs je­lentős. műfordítói munkásság nélkül, legalábbis kis nem­zeteket tekintve, mint példá­ul a magyar. Maga Illyés vallotta, hogy a műfordítás, és egyáltalán a világiroda­lom elsősorban a kis népek­nek fontos, egyfajta elégté­tel; s éppen ezek a kis lét­számú népek alkotnak benne igazán maradandót, kiemel­kedőt, világirodalmi rangút. A távoli irodalmak tolmácso­lása, a művek megértése sze­rinte híd, amely egyszer el­vezet az emberek közötti megértéshez, a népek közötti egyenjogúsághoz és együtt­működéshez, a békéhez. Aki annyira céltudatosan élt, és olyan művészi külde­tésnek igyekezett eleget ten­ni, mint Illyés Gyula, nem kerülhette el a halállal való szembenézést. Jellemző, hogy még itt is fel tudta venni a harcot, leszámolt az elmúlás túlerejével, felülke­rekedett. Erőt, kitartást hir­det a Kháron ladikján című esszé-regényében is. Igaz, felháborította, hogy nem él­het és dolgozhat kedvére örökké, teher lesz környe­zete számára, ahogyan min­den öreg ember az lesz egy­szer. Am ezen a téren is méltóság, fegyelmezettség vezérelte. Udvariatlanság­nak nevezte a végső búcsút, s azt hirdette, úgy kell az embernek becsukni maga mögött az ajtót, hogy a lehe­tő legkevesebb bánatot, fáj­dalmat okozza azoknak, aki­ket szeret, önuralomra, jól- neveltségre, fegyelmezett­ségre int. Vajon elégedetten huny­ta-e le a szemét? Ugye, tud­ta, hogy minden sor, minden üzenet tovább él! A magyar költészet óriása, világirodal­mi büszkeségünk velünk van. Életműve tanít, nevel, példát mutat, enyhíti a szenvedést, gyönyörködtet. Hitet és erőt ad a munká­hoz — az élethez. Kara Károlyt felhívta nyugalmazott feleségének unokaöccse, a műemlékes építészmérnök, s megkérdez­te, mikor utazik haza, Kör- mösdre, szülővárosába. — Ugyanis azt hallottam, bá­tyó, hogy odahaza nálatok van még vagy hat-nyolc Norton-kút. Tudod, olyan rángatós kút, ami úgy adta régen a vizet, olyan bő su­gárral, mint a ... Norton- kút, n-na! ... Egy Kör- mösdre való építésznő újsá­golta, s tudom, hogy te vad fényképész vagy, tehát légy oly kedves, párat fényképezz már le... Ja, hogy miért? Folytatom a Duna-korzó fel­újítását, és tudjuk, hogy hol voltak ilyen kutak hajda­nán. És nem volna stílustörés, ha néhányat fel lehetne ál­lítani ezekből... Nem egyhamar tudott Kara szabad hétvégét te­remteni magának, meg az idei februárban kedve sem igen volt, csak Má­tyás-nap táján találta uta­zásra alkalmasnak az időt. Pénteken este felült az exp- resszre, hadd lássa a ro­konságot Körmösdön. Vala­mi jubileumi vacsora is ígérkezett szombaton, gon­dolta, egy füst alatt a Nor­ton-kút ügyét is megoldja. Tetszett neki az ötlet, ahogy elmorfondírozott a vonaton, hiszen ha éppen vízszűké­ben lesz a főváros, például egy hőhullámos júliusban, ott a korzón négy-öt kallan- tyúzás, és máris zuhog a víz. Méghozzá nem is klórozott! Lám, azok a maradi nagyal­földi mezővárosok mennyi­vel okosabbak voltak! Nem tüntették el ezeket a régi jó kutakat, hiszen jól szolgál­hatnak még a vezetékes víz mellett is. Ha például szét­pukkan a glóbusz, ugyebár. Volt öröm húgánál, ami­kor az örökké és rettenete­sen tömött péntek esti Vo­lán-buszról kipréselődött az első körmösdi megállóban. Természetes dolog, hogy az első mondatok erről a tíz kilométeres útszakaszról es­tek, és akárhányszor haza­tért Körmösdre, mindig fel­emlegették a régi madzag­vasút megbízhatóságát. Ezt pedig követte a körmösdi szárnyvasút hogyléte, egyál­talán: jár-é. Kara újból kezdte felidézni, hogy mond­ta Illyés Gyula vagy négy éve a földvári állomáson, lát­va a kisvonatot, hogy ilye­nen szeretett volna ifjan ma­siniszta lenni. Ám húga fi­gyelmeztette: ezt már ne­gyedik éve hallja tőle. Az­tán asztalhoz ültek, s a Nor­ton-kút csak másnap került szóba. Húga elrévedt, amikor megkérdezte tőle, hogy itt meg ott, amott és emitt megvan-e még a rángatós kút. Aztán azzal mentegető­zött, hogy ki figyeli meg az ilyesmit, amikor annyi sza- ladgálnivalója van egy ház­tartás parancsnokának?! így a könyvkereskedés ve­zetője maradt, akit vagy húsz éve ismert Kara egy jól sikerült író-ólvasó talál­kozóról, s tudnivaló róla, tősgyökeres körmösdi. ö az­tán mindjárt sorolta is, hogy igen, a liget végében, a vén­séges műemlék-óvoda előtt megvan, aztán a Tűzkút ut­cában is hasonlóan. Egy könyvvásárló hozzátette, a Nagy híd felé, a benzinkút mögött is működik még. Egy lemezek közt turkáló néni hozzátette, hogy van Malom­végen is. Kara Károly, mint aki if­júsága évei felé indul, meg­eredt. Ment egyenesen a vén óvodához, ahová gyer­kőcként járogatott. A bok­rok között meg is lelte a kút betonozott helyét, s a vas­csőből vagy tízcentis dara­bot, szépen befedve. Egy já­rókelő aztán ajánlotta, nem messzire, -a Kispince utcá­ban igencsak van egy ilyen kút. Mendegélt azon a hosz- szú utcán, elég sokáig, am kútja nem sikeredett. Szép napsütés volt, megállt hát a Fábián utcai hídnál, s néz­te a Körös-csatorna széles árterét, a nádtenger fogyó világát. Azt a hatalmas ár­területet félig már » fel- töltötték. Földdel, üvegma­radványokkal, téglatörmelék­kel, műanyag hulladékkal, meg termérdek papírdoboz­zal. — Aha, ezeket nem tud­ják a panelházbeliek eltü­zelni, hát hordják ide, azt hiszik, majd föltölti az év­ezredes medret... Ezt gyor­san lefényképezte, nem árt, ha megörökíti. Mikor lesz ez bizonyíték, meg mihez, ki tudja, de jó, ha filmen lesz. Mert a gyerekkori kút-em- lék, a szeszfőzde utáni térről, az a jó vizű kút, eltűnt. Mindenütt, ahol agysejtjei­ben olyan kép élt, hogy Nor­ton-kút volt, tisztes, vezeté­kes vízcsap leledzett. Két térde sajgott, mikor délre hazaért. Fotója egy sem. akadt. Másnap reggel akadt egy kútra, közel ahhoz a ház­hoz, ahol ’45 telén Németh László Sámsonját írta. Gon­dosan lefényképezte, három oldalról is. Aztán elsétált a nagyházak sora előtt, s ha­talmas vaskonténerekből pa­pírdobozok meredeztek ki. Godard filmje jutott eszébe, a Weekend, amelyikben egy néger és egy arab testvér ar­ról beszélt, magyarázott az elanyátlanodott fehér úriem­bernek: ha egyszer ők, az elektromos centrálék, a víz­művek, a gázművek, a köz­lekedési, a köztisztasági vál­lalat néger, arab, egyéb ki­szolgálói azt mondják, hogy nem... egy hét múlva fel­fordul a világváros ... Igaz is, hol tüzelnek majd ezek az emberek, ha kimarad egyszer a gáz? Hol, s miből isznak, ha nem telik meg a glóbusz? Hiszen a Kígyó ut­cai Norton-kút se működik, amit lefényképezett... — Sebaj — mondta a mű­emléképítész, amikor elpa­naszolta sikertelenségét. — Közben találtam ilyen kutat Pesten is, Budán is. Működ­nek is ... Varga Imre Niedzielsky Katalin Frankó Károly: Alszik a csónak

Next

/
Thumbnails
Contents