Békés Megyei Népújság, 1983. január (38. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-29 / 24. szám

NÉPÚJSÁG 1983, január 29., szombat Ungvári Tamás: Elvesztett illúziók Niels Bohr, a Nobel-díjas atomfizikus csaknem térdre vetette magát Hoosevelt el­nök előtt, hogy az atom­bombát ne Hirosima és Na­gasaki fölött próbálják ki. Roosevelt, állítólag, min­dent megígért a tudósnak, majd egy támaszpontról fel­szállt néhány repülőtiszt, navigátor, bombakioldásra képzett katona, és 1945 au­gusztusában távolról fény­képezték azt a bombafelhőt, melyben több • tízezren lelték halálukat. Ennek a bomba­felhőnek az árnya máig a fenyegetés ernyőit teríti fö- lénk. Megbújik alatta egy­némely legenda is. A világ közvéleménye például úgy tudta, hogy ama bombázó pilóták vezetője, bizonyos Eatherly megtébo- lyodott a felelősség súlyától, míg társai az ismeretlenség homályában rejtőzve titkol­ják tettüket. Nem így van. A bombázó pilóták Hirosima pusztulásá­nak évfordulóin — mint a Spiegelben olvasom — ösz- szegyűlnek, és valóságos dá- ridót csapnak tettük ünnep­lésére. Ama szerencsétlen Eatherly-ről persze megfe­ledkeznek, hiszen börtönvi­selt ember, szélhámosság vádjával állt a bíróság előtt, és szerintük pénzzé tette szenvedését. Hiába, hogy a „szélhámosról” egy nagy kortárs angol költő eposza szól, hiába, hogy még ma­gyar költő is megírta a sor­sát: az egykori katonák többsége semmifajta lelki­furdalást nem érez, hanem pezsgővel ünnepli, hogy ők szabadították ránk az el­múlt évtizedek legnagyobb fenyegetését. Illúzió tehát az, hogy jö­vendőnket, sorsunkat még csak részben is arra alapoz­zuk: lelkifurdalás, meg­gondolás, logika uralkodhat a katonák egy meghatáro­zott csoportjában, vagy akár bizonyos államelnökök iro­dáiban. A .többség, az em­beriség többsége, tudjuk, békét akar. De ne higy- gyünk el legendákat megha­tározott kisebbségekről: van­nak, akik pusztítani tudnak lelkifurdalás nélkül, vannak, akik pusztításra készülnek, felhőtlen önérzettel. * * * Sir John Hackett csak nemrégiben adta közzé si­keres könyvét: A harmadik világháború: 1985. A szerző, az angol vezérkar immár nyugdíjas tagja, dúsan kár­pitozott lakásának kerékasz­talán játssza le egy új világ­égés forgatókönyvét. A manapság divatos futuroló­giába immár előrenyomul a hadászat. Sir John egészen pontosan tudni véli, mikor, hol és miért robban ki a a harmadik világháború. Ér­vei persze gyanúsak, hiszen mai politikusok vélemé­nyét vetíti ki a jövendőre. A NATO-t olyannyira el­gyengítette a békepropagan­da — érvel a hajdani vezér­kari tiszt —, hogy európai haderejének gyengeségét ki­használja az ellenfél. Tank­jai megindulnak Nyugat- Németország felé, miköz­ben egy atombomba meg­semmisíti az angliai . Bir­mingham városát. Az ellen­csapással nem késlekedik a NATO: ICBM-raketák röp­pennek fel, és megsemmisí­tik Minszket. A világháború nemsokára a nyugati hatal­mak teljes győzelmével vég­ződik, az ár mindössze egy angol iparváros és szovjet­unióbeli testvére. Nincs több ellentét a világban, kitör az örök béke. Könnyűszerrel elmebeteg­nek nevezhetnénk Sir John Hackettet, ha könyvének részletes dokumentáltsága nem utalna arra, hogy őrü­letében van bizony rend­szer. Nem egy magányos ál­modozó vágyképeiről van szó, hanem meghatározott hatalmi és katonai körök bestsellerként közzétett köz­vélemény-befolyásolásáról. A könyv hitelét szerzőjének katonai rangja adja, s nép­szerűsége ennek a hitelnek egyenes _Jolyománya. Ol­vasói így egy illúzió rab­jai: az olcsó háború, a gyors béke legendáját hinti el kö­zöttünk Sir John Hackett. Érvelése sajnálatosan isme­rős. Vajon nem e hajdani vezérkari tiszt egykori el­lenfelei ígértek villámhábo­rút? Egy sztálingrádi tél cá­folt rá illúzióikra. Vesze­delmes ábrándképek, legyő­zésre várnak. * * * Elszaporodtak a pesszi­mista utópiák. Különöskép­pen még azok között is, akiket a józanság táborá­ban tudhatott a közvéle­mény, de akik hamis illú­ziókra valamifajta pánikkal feleltek. Nemrégiben jelent meg a hazánkban is népsze­rű Bemard Malamud ame­rikai író legújabb regénye, Az isten kegyelméből. Ma­lamud egykori hitvallása az volt: „Az író feladata, hogy megóvja a civilizációt a pusztulástól”. Azért is vet­te föl a nevet: Malamud, mert az héberül tanítót je­lent. De ez a tanító ezúttal kétségbeesetten tárja szét a kezét: úgy véli, nincs mit tanítani. Regénye egy nuk­leáris háború pusztítása után játszódik, melynek egyetlen túlélője Calvin Kohn merő véletlenségből maradt életben. Amikor is­tenéhez fohászkodik, ez az isten a mennyekből vigasz­talan ítéletet hirdet. Calvin túlélése apró tévedés volt, és a regény ezt be is bizo­nyítja. Csimpánzok közé kerül a hős, sőt egy „csim­pánz-nőbe” lesz szerelmes — de a majmok elpusztítják végül az új Noét, az utolsó embert. Vigasztalan képet sugall Malamud regénye — számomra azt a borús áb­rándot, hogy a pánik fel­keltése egyúttal védekezés lehet a minket fenyegető pusztulás ellen. Ügy gondolom, nem így van. Két hamis szélsőség kísért. Az egyik a hirosimai bombázók ünneplő magabiz­tossága — a másik a pániké. E két szélsőség között kell rátalálnunk a józan mérle­gelés. és a jövő esélyeit fir­tató gondolkodás hangjára. S mán vannak ' ilyen kezde­mények, és már felbukkan­tak azok, akik ezeket a kez­deményeket is meg akarják semmisíteni. * * * Az elmúlt esztendők egyik legsikeresebb „békeköny­vét” egy Jonathan Schell neVű újságíró és író adta közzé; egy fiatalember, ci­vilben a New Yorker szer­kesztője. A nukleáris fenye­getésről szól ez a mű is, de kiegyensúlyozott elemzése pusztán azt tárja fel, hogy rendelkezésre állnak már azok a fegyverek, amelyek elpusztíthatnák földünket — ám ennek a pusztításnak megannyi akadályát is ki­termelte az élet. Lehetetlen például ép ésszel fenntarta­ni az „első csapásnak” olyan mitológiáját, mint amilyent az amerikai had­vezetés terjeszt. Lehetetlen a már 1974-ben James Schlesinger egykori hadügy­minisztertől felröppentett „korlátozott nukleáris há­ború”, mert ezek a korlátok merőben képzeletbeliek, így az illúziók és legendák kö­rébe utalhatók. Jonathan Schell az általános és teljes leszerelés híve — s így meg­lehet, maga is némely illú­zió foglya —, de érvelésé­nek túlnyomó része használ­ható és józan.. A leszerelés útjára biztatja a kormányo­kat; a leszerelésért folytatott küzdelemre a békemozgal­makat. A könyvet eddig egy esz­tendő alatt tizenhét nyelv­re fordították le; folytatá­sokban közölte például a New Yorker és a hamburgi Die Zeit. Feltartóztathatat­lannak rémlett Jonathan Schell hatása, egészen ad­dig, amíg előállt egy auszt­ráliai professzor, foglalko­zását tekintve filológus, és bebizonyította, hogy Jo­nathan Schell könyve: kö­zönséges plágium. Nem más, mint a Bécsben élő, jelen­leg nyolcvanesztendős Günther Anders München­ben 1972-ben kiadott Vég­ítélet, avagy az idő vége című filozófiai könyvé­nek „felhígított” változata. Plágium? Ezt még a Die Zeit kommentárja is tagad­ja. Pusztán arról van szó, hogy az idős filozófus a het­venes évek elején közzé- adott gondolatai akkor még nem hullottak termékeny talajra; és hogy ezekre a gondolatokra valaki a tá­voli Amerikából „rárímel”, az még korántsem bizonyít­ja a plágium tényét, inkább azt, hogy a filozófus gondo­latai kiállták egy évtized — az atomkor egyik évtizedé­nek — nehéz próbáját. Jonathan Schell repülő­gépre ült, egy német bíró­ság előtt jelent meg, hogy bebizonyítsa: a filozófus könyvét nem olvashatta, hi­szen nyelvén egy szót sem tud. Ellenfelei azonban nem zárták ki azt á lehetőséget, hogy a művet akár magán­úton lefordíttathatta magá­nak — a per jelenleg el­döntetlen. Holott nem erről a perről van szó; a tét nagyobb, és a perben félként, tanúként, ügyészként a földteke népei vesznek részt. Ideje lenne már bíróság elé idézni a korunk technikai vívmánya­it pusztító fegyverekként felhalmozó erők képviselőit — mint ahogyan egykoron a nagy angol. filozófus, Berf- rand Rüssel tette. A filoló­gia gyárthat legendákat; de a legendák kora lejárt. Pánik és hisztéria nélkül érdemes szembenézni korunk tényei- vel. A pusztító eszközök rendelkezésre állnak, de — ahogyan Sir John Hackett fogalmazná — rendelkezési állományban van egy nagy, és feltartóztathatatlan had­sereg. Azoké, akik minden legendák ellenére, illúziókat száműzve mégis bíznak ab­ban, hogy nem a majmoké lesz ez a föld, és nem is nyugdíjas tábornokok fog­nak uralkodni rajta. Minszk és Birmingham él, és nem akar meghalni. Ami pedig az amerikai bombázótiszte­ket illeti: ki irigyelné tőlük a pezsgőt? Ünnepeljenek csak nyugodtan a majmok ama minibolygóján, ahol emlékeikben élnek. A hét­köznapi, józan embereknek más a múltja, s reméljük, más a jövendője. Ha az eget kémlelik, úgy nem a kegyelem elmaradó üzene­tére fülelnek, hanem arra, amire dolgos népek több ezer esztendeje: süt-e a nap, esik-e az eső? És ha kisüt — elmosolyod­nak. Simái Mihály: A sivatag hajói az első teve púpján egy másik teve ül azon egy íróasztal s egy meg-nem-nevezett személy aki nem ír és nem olvas verseket de legbölcsebben érti mivel ő van felül s az irathalmaz-csúcson is púposteve ül s azon még egy és még s még tíz teve-emelet! — a sivatag hajói! ringanak rengenek most pedig menj — bohóc vagy és tengeribeteg próbáltál élni tisztán és I tenni vétlenül hát azt hiszed normális vagy így tevétlenül? Fülöp Ilona: Rajz (kliséterv) Fülöp Ilona: Karácsonyi emlék Újházy László versei: Közeledés tornyok közé leszáll az éj fel a fél karéj kenyér sárgul a lámpák ablaka harmatcseppben a távoli csillag s rezeg a félénk kis levél gyerekünk születik majd várakozás a pici ruhákban az asztalon az ablakok sarka is vár mint ő az anyában várakozás a találkozásra nem érett még a pillanat csillagok sejtek izzanak halk közeledésben a reggel oly verőfényes felhőtlen ragyog a testvérek szaladgálnak meg babáznak ezüstnyárfák fényben áznak minden oly világos: tornyok közé leszáll az éj sárgul a lámpák ablaka csillagok sejtek izzanak rezeg egy félénk kis levél nem érett még a pillanat Pest felé menet Száraz fák erdeje. Csendbogár. Nádas vizeken lubickol a nyár. Akácvirágokon méhek raja jár. Síkvidék. Ország mellkasa. Felhőtlen lóg rá az ég hasa. Árpadér. Karunk gömbvasa. A messzeségen folyók szakadnak át, sárga vizeket látnak a fák, a napfény fodrukra oda-odavág. Váratlanul szél lobban fel, virágillatot zöld szag kever. Éppen Mezőtúrt hagyjuk el. Repülünk sötéten csattogó vason, vízszintesen a párhuzamoson. A táj tajtéka távolba oson. Ideje lenne megérkezni már. Az emlékezés minden ablakot kitár. Imádkozik bennem a délvidéki táj. Visszanézve Azon a határon nem volt más csak a járom a lógó-nyakú boldogságon hogy megtanuljon örülni a gyenge s tanuljon a nagyon-félni bátor

Next

/
Thumbnails
Contents