Békés Megyei Népújság, 1982. október (37. évfolyam, 230-256. szám)

1982-10-09 / 237. szám

I 1982. október 9., szombat Békés József: A pofon Az, ami Törő Márta és Pe­tő Rudi között van — még nem lehet tudni, mi lesz be­lőle — tulajdonképpen egy pofonnal kezdődött. Amikor ez a pofon a Járműgyár sze­relőműhelyében elcsattant, mindenki azt hitte, hogy pillanatokon belül akkora ramazuri lesz, amilyet még nem láttak a műhely öreg falai. Pedig ez a műhely még jóval a hábor-ú előtt épült . . . A pofont Törő Márta adta, akit kicsiny, törékeny terme­te miatt mindenki csak Ap­rópénznek hívott. Lábujj­hegyre állva adta, egész csöppnyi termetében kinyúj­tózkodva, hogy fölérje a ve­le szemben álló magas, fe­kete fiú arcát. Utána maga is ijedten nézett pár pillana­tig a fiúra, aztán lehajtotta a fejét, és a közel állók lát­ták, hogy' hangtalanul sírni kezd. A pofont Pető Rudi kapta. Szélesen vigyorgó ábrázatán csattant a lány keze, s any- nyira meglepte, hogy a neve­tés ott felejtkezett arcán, és csak később, lassan, fokoza­tosan szállt le róla. Ugyan­akkor megkeményedtek vo­násai, szemében sötét lán­gok gyúltak, teste megmere­vedett, keze ökölbe szorult. Ekkor már mögötte is állt néhány fiú, azok, akik min­dig vezérüknek, példaképük­nek ■ tekintették. Vad tekin­tettel néztek a szemben­állókra, de szemük sarkából Rudit is lesték, hogy első mozdulatánál ők is bevethes­sék magukat. Mindez a műhelynek ko­csik ' által meglehetősen el­különített részén történt, úgy­hogy nem sokan vették ész­re. A munka folyt tovább, mégis, azoknak, akik itt áll­tak, úgy tűnt, mintha né­hány másodperc halálos csend ereszkedett volna rá­juk. Addig, amíg némán néz­tek egymással farkasszemet. Míg látni nem lehetett, hogy Pető Rudi testének merevsé­ge lassan felenged, arcának keménységét, valami lá- gyabb, töprengő kifejezés váltja fel, mely már csak­nem zavart mosolyba ment át. Egy pillanatig úgy lát­szott, mintha mondani akar­na valamit Aprópénznek, de aztán csak lehajolt a kézi­fúrójáért, és megfordult. — Na, mit bámultok — ki­áltott rá ekkor az őt körül­vevő fiúkra. — Nem látta­tok még ilyet? Indíts melóz­ni — tette hozzá, és akko­rát lökött egy vöröses hajú, szeplős fiún, hogy az majd­nem beesett az egyik kocsi­ba. Utána pedig maga is hoz­zálátott a munkához. Aprópénz ekkor 1 eszmélt fel. Gyorsan lenyelte köny- nyeit, és utánament. — Ne haragudj — mond­ta halkan. — Nagyon bánt. hogy ... Nem tudta folytatni, hir­telen nem jutott eszébe sem­mi más kifejezés, azt meg nem akarta mondani: „hogy pofon vágtalak”. A fiú háttal állt neki, és Aprópénz aggódva lesett fel­felé, hogy meglássa az ar­cát. Pontosan úgy, mint há­rom vagy négy héttel ezelőtt, nem sokkal azután, hogy eb­be a műhelybe került... Akkor is így állt a fiú há­ta mögött, aki a kocsi felé fordulva dolgozott, éppen díszléceket csavarozott fel. Állt mögötte, s mivel a fiú észre sem vette, megfogta a karján az inget, és egy ki­csit maga felé fordította. —i Mondd, te mindig így beszélsz a műhelyben? — kérdezte- amikor a fiú vég­re hajlandó'volt ránézni. — Talán nem tetszik, kis- anyám? Akkor dugd be a füled! Vagy pedig menj va­lami előkelőbb helyre! Azzal elröhögte magát, és átkiáltott a kocsi túlsó olda­lán dolgozó szeplős, vörös hajú fiúnak: — Ide nézz, Pirost Zárda- szűz jött a műhelybe! Eztán csak választékosán szabad beszélni! A spanyol etikett szerint! Piros hatalmasat nevetett, és olyat mondott, hogy Már­ta jobbnak látta eltűnni a közelükből. A dologba azonban nem törődött bele, s. így kezdő­dött kettejük párharca, mely­nek kimenetelét nemsokára izgatottan figyelte az egész műhely, bár nem volt két­séges, hogy Aprópénz alul­marad az egyenlőtlen küzde­lemben. Hiszen mások is megkíséreltek már előtte -sok mindent, de teljesen eredménytelenül. Senki nem bírt azzal a néhány fiúval, aki élén Rudival, azzal szó­rakozott, hogy válogatott trá­gárságokkal képessze él a műhelyt. Akárki próbált a lelkűkre beszélni, csak kine­vették, és legjobb ^esetben kifizették azzal: „Nem érde­kel a dumád, hagyjál ter­melni !” Rosszabb esetben ilyenkor is előszedték válo­gatott disznóságaikat. A mű­hely vezetői is tehetetlenek voltak velük szemben. Csak ez a kislány, ez a csöppség. Aprópénz nem ad­Simai Mihály: Keresztelések az igazságnak nincs neve közelítései csupán szavaim mondókáitok már-már szánalmasak vagyunk ahogy futunk és táncolunk lakodalmán keresztelőjén s miközben ö a ritmusunk — bensőnket átzengő zene — megpróbáljuk kimondani és csak az ÉN és csak az ö és csak a TE zörgünk saját nevünkkel és e folytonos keresztelés közben nyilván már ö se tudja gúnyoljuk-e becézzük-e Madár János: Magányt kavaró szélben arcunknak dőlt semmiségben ágak ágakat megsebezve máglyák szavait elfeledve hullnak az árva levelek világért könyörgő tenyerek ta fel a harcot. S ezen a reg­gelen azzal állított oda Ru­dihoz : — Ugye, valamirevaló em­ber nem tűri, hogy rondán beszéljenek a menyasszonya előtt? — Lehet — vonta meg á vállát Rudi —, és gyanakod­va nézett rá. Ismerte már, szokott néha így, „hátulról jönni”. — Akkor vedd úgy, mint­ha mától kezdve én volnék a menyasszonyod. És szé­gyellő magad, ha eltűröd, hogy akárki is pimaszul be­széljen előttem! Pető Rudi először megle­petten nézett rá, aztán na­gyot nevetett. Volt humorér­zéke, és mások ötleteit is tudta méltányolni. Már ép­pen elhatározta, csak a hecc kedvéért is belemegy a já­tékba, amikor hirtelen fel­támadt benne az ördög. — Srácok! — kiáltotta el ma­gát. — Srácok — ismételte meg, amikor már jó néhá- nyán odafigyeltek — Apró­pénz az én menyasszonyom! Ne merjen előtte senki se disznóságokat mondani, hogy az a. . . — és megtoldotta egy kácskaringós káromko­dással. A társaság hatalmas neve­tése harsant fel erre. De még így is hallani le­hetett a pofon csattanását. . . Szóval, az, ami Törő Már­ta és Pető Rudi között van, ezzel a pofonnal kezdődött. Folytatódott azzal, bogy et­től a naptól kezdve, ha nem is egyik pillanatról a másik­ra, de megváltozott a hang a szerelőműhelyben. Még to­vább folytatódott azzal, hogy jó két héttel később egyszer ebédszünetben Rudi odament Aprópénzhez: — Ugye, egy valamirevaló menyasszony nem tűri, hogy a vőlegénye mindig más lá­nyokkal járkáljon? — Nemigen — mosolyodott el Márta. — És elmegy vele néha •moziba is . .. — Hát. ha valami jó film­re szerez jegyet — nézett rá Aprópénz, és meglepetésében tágra nyitotta szemét. Sose képzelte volna, hogy ez a fiú ilyen szégyenlősen tud mosolyogni. lettem. Megnéztem a szobá­kat, alig ismertem már rá­juk. De hát ez az élet rend­je. A vadszölőt sem talál­tam, de azt a régi hangula­tot sem. Mégsem voltam szo­morú. — Mégis, meg tudod-e fo­galmazni, vagy érzed-e oly­kor, hogy az a sárréti világ, azok a régi emberek adtak neked valamit? Ha úgy tet­szik: útravalót az életre? — Azt hiszem, nagyon so­kat adott nekem az a világ, az a táj, azok az emberek. Az egyszerűséget, a dolgok, a gondolatok kimondását. Ezek. igényét, fontosságát az életben. Soha nem szerettem a hivalkodást, a ceremóniát, a protokollt, mindig a nyílt, őszinte, szókimondó beszéd híve voltam és vagyok. Ezt hoztam onnan, a szívem mé­lyén, a tudatomban. — Amióta ismerlek, poéta vagy. Húsz év előtt is ugyan­olyan hittel és áradással ol­vastad a verseid, mint most. Mondj valamit erről a húsz­egynéhány évről! — A Hajdú-Bihari Napló­ban jelentek meg első verse­im, aztán a Köröstáj követ­kezett, majd a Népszava, az Alföld, ahol Mocsár Gábor keresztelt el Zsadányinak. mert Nagy Lajos az igazi ne­vem. Ahogy teltek az évek. befogadott a Képes Űjság. a Szabad Föld, a Tiszatáj is. Szegeden, összesen öt antoló­giában , szerepeltem, ebből kettő gyermekeknek szóló. Nagyon szeretek a gyerekek­nek írni! — Végül, ha a költő haza­tér.. . — Várja otthon a család: a feleségem és két leányom. És a másnapi tennivalók a könyvtárban, a Hazafias Népfrontban, a TIT-ben . . . Minden feladatom teljes szív­vel szeretném véghezvinni, és egyszer odáig jutni, hogy kötetbe gyűjtsem a versei­met. Hogy sok emberhez el­érhessek, hogy jobban meg­ismerjenek, mert mit akar­hat mást a költő? Megmutat­ni magát: ez vagyok, ez la­kozik bennem. . . Sass Ervin Varga Géza: Vegyiüzem Varga Géza: Mikes-plakett Zsadányi Lajos versei: • • Ülök a kertben Ülök a kertben tétlenül, Kezem ölembe ejtem. Lábamhoz levél penderül Az ősz lépteit sejtem. Ördögszekéren fut a nyár. Mi maradt még belőle? Illat, bő termés, napsugár . . . Ágon piruló körte. Nem szétszórni kell, gyűjteni Derűt, örömet, szépet. Ami tiszta és emberi: A részt és az egészet. .A végtelen most kitágul. De elfér tenyeremben. Koccint az ősz s borából Hörpintek önfeledten. Nézem a tájat Itt csöndesek a fák hallgatag harasztok alszanak zöld mohák sóhaját karvaly-szél viszi tovább itt özlábú patak csacsog futnak szelidszemű vadak nézem a tájat s ujjamon az esti nap gyöngye ragyog Valaki... Valaki elment itt-hagyott erdőt, mezőt, fényt, illatot, a kertet, ahol ültetett . szilvafát s mákot is vetett. Valaki elment, de hova?, Kilincsen ott keze-nyoma. A szirom lehull hangtalan, ki visszajön még hangja van. Ha megérkezik bekopog, fejével biccent — Jó napot! Valaki elment, messze jár. Már csak egy halvány pont csupán. Szél fut utána — szimatol, de nincs sehol, de nincs sehol! Arcok közelről Zsadányi Lajos A „haza” számára Zsa- dány.‘ A szülőhely, a gyer­mekkor világa. Mégis, egy­szer odahagyta, és feljebb utazott, északnak, hogy Haj- dúhadházán legyen könyvtá­ros, hogy ott kezdje az éle­tét, ott valósítsa meg álmait, melyfek — ha akarjuk, ha nem — a gyermekkorunk- ■ban gyökereznek. Szép gyer­mekkorod volt? ­— Igen. nagyon szép. Olyan családban nőttem fel. ahöl meghatározó volt a közösségi érzés. Apám lelki- pásztor és néprajzos volt. Azt hiszem, természetes ket­tősség, Mindig valami cso­dálatos szeretettel ölelt át bennünket, soha nem tett különbséget ’ négy fia között. Az a régi világ most is ben­nem él. Amikor az anyám a zongorához ült, az apám he­gedült, és mi, fiúk, énekel­tünk. Operettdalokat is! Csak anyám él még, ha’megláto­gatom, a szemében az apá­mat is újra látom. — Tudom, hogy ritkán jársz haza, vagy inkább: vissza Zsadányba. De nem­rég hívtak: író-olvasó talál­kozóra. Milyen volt? — Felejthetetlen! Tíz év után mentem újra haza. Amikor a verseim olvastam, sokan könnyeztek. öregek: akik gyereknek is jól ismer­tek. Mintha mondták volna: hát hazajöttél? Aztán él-i mentünk a házba, ahol szü-

Next

/
Thumbnails
Contents