Békés Megyei Népújság, 1982. augusztus (37. évfolyam, 179-203. szám)
1982-08-22 / 196. szám
1982. augusztus ZZ., vasárnap NÉPÚJSÁG B. Vegyész—Bcs. E. Sp. döntő a Körös Kupán Az esemény rangjához és színvonalához méltatlanulT és kifejezetten gyér számú közönség előtt alakult ki Me- zőberényben pénteken és tegnap a II. Körös Kupa nemzetközi női kézilabdatorna mai helyosztóinak műsora. A két csoportban lejátszották a csapatok három—három csoportmérkőzésüket, és az azonos „végzettségűek” játszanak a zárónapon egymás ellen. Nagyjából az erőviszonyoknak megfelelően alakultak az eredmények, alkalmasint nagyon kicsi hiányzott egy-egy meglepetéshez, de az a piciny plusz hiánya miatt végül maradt a papírforma szerinti erősorrend. Mindez korántsem jelenti, hogy ne- lett volna heves a küzdelem, a 12 mérkőzés nagy többségét ez jellemezte. A Vasas kivételével a teljes hazai élmezőnyt felsorakoztató torna szombati programjából hagytunk volna ki legszívesebben valamit; nevezetesen, a tatabányaiak Dalma Split elleni találkozóján, amikor a bányászok a játékvezetők ítéletei elleni tiltakozás saiátos módját választva csaknem úgy tettek, mint a kuvaiti labdarúgók akartak a VB-n ... Eredmények. A csoport. Tatabánya—FTC 18—15 (8—9). V.: Grandjean. Karsai. Ld.: Vojvo- da, Lengyelné, Dombainé 4—4, ill. Kobilik 4, Gálíi, Szabó, Csi- ha 3—3. Bcs. Előre Sp.—Dalma Split 26—24 (14—12). V.: Gyulai, Keszthelyi. Remek mérkőzésen a jugoszláv lányok olykor ráijesztettek a • csabaiakra, de a végén Csulikné higgadt és fontos góljai döntöttek. Ld.: Csulikné 11. Tobakné 4, ill. Milos- avjevics 6. Kolega. Bonasics 5—5. Dalma Split—FTC 22—21 (13 —8). V.: Dzsip off, Kiss. Az eredmény alakulása sok mindent elárul: 17. p.: 9—1. 43. p.: 16—14. 50. p.: 20—15, 58. p.: 21—20. Ld.: Nencsevics 10. Kolega. Vulics 4 —4. ill. Csiha 11. Gálfi 4. Bcs. Előre Sp.—Tatabánya 20—17 (11 —12). Az első félidő a bányászcsapaté volt. szünet után fordult a kocka, s ezúttal is Csulikné góljai döntöttek. Ld.: Csulikné 7. Kisuczki 5. ill. Tóthné. Dombainé 4—4. Dalma Split—Tatabánya 22—20 (14—11). V.: Gyulai. Keszthelyi. Ld.: Mi- losavjevics 6. Vulics 5, Kolega 4. ill. Tóthné 6. Lengyelné 5. Vojvoda 4. FTC—Előre Sp. 26— 21 (14—10). A lila-fehérek csoportgyőzelme már nem forgott veszélyben, s több fiatal is szerepelt. Ld.: Hesz 8. Csiha 5. ill. Juhász-Nagy 8. Tobakné 6. Az A csoport végeredménye: 1. Bcs. 4. 2. Dalma Split 4, 3. Tatabánya 2. 4. FTC 2 pont (azonos pontszámnál az egymás elleni eredmény döntött). B csoport. Bakony VTC—Debreceni MVSC 28—22 (14—12). V.: Dzsipoff. Kiss. Ld.: Orbán. Nyári 7—7. Trubin 4, ill. Sáfi 8, Nagy Zs. 7. Szarvas. Varga 3— 3. Dinamo Pancsevo—DKSE 25— 25 (13*—14). V.: Grandjean, Karsai. Igazságos a döntetlen. Ld.: Boskovics 7, Csikics 5, ill. Apáti 10. Nagyné 5. BVTC—DKSE 24— 23 (14—12). V.: Gyulai, Keszthelyi. Ez volt az egyik találkozó, amely majdnem felborította a papírformát; 22—21-es vezetésnél — nagyon a végén — a Kohász például büntetőt rontott! !■'!.: í >: h 7. ül. V.r , 7 Rnlaniilsagos kép lehet ,i csabaiak számára: a mozgékony Vulics betöréses gólja Csulikné és Tobakné között, az RK Dalma Split elleni mérkőzésen dollainé 4. Dinamo Pancsevo— DMVSC 26—25 (12—14). V.; Grandjean. Karsai. A másik ,,majdnem”-meccs. Negyven másodperccel a végső sípszó előtt még vezettek a hajdúságiak. Ld.: Boskovics 12. Markov 5. ill. Nagy Zs. 12, Vargáné 4. DMVSC —DKSE 25—24 (11—8). V.: Dzsipoff. Kiss. Ld.: Nagy Zs. 8. Bordás, Szántó 4—4. ill. Varga, Hajdú 6—6. BVTC—Dinamo Pancsevo 24—21 (11—10). V.: Gyulai. Keszthelyi. Igencsak megszorongatta a döntőst a jugoszláv bajnokság újonca, a rutin azonban győzött. Ld.: Trubin 7. Orbán 4. ill. Boskovics 7, Markov 5. A B csoport végeredménye: 1. BVTC 6. 2. Dinamo Pancsevo 3, 3. DMVSC 2. 4. DKSE 1 ponttal. A mai program 8.00 órakor Ma Kiemelkedő sportesemények: KÉZILABDA. A II. Körös Kupa nemzetközi női torna helyosztói és döntője. Mező- berény, sportcsarnok, 8.00. TERMÉSZETJÁRÁS. A VII. országos természetbarát-találkozó zárónapja, Szarvas, kemping, 8.00. LABDARÚGÁS. Területi bajnokság. Orosháza—H. Porcelán, 17.00. Szarvas—Füzesgyarmat, 17.00. Gyulai SE—Békés, 17.00. TENISZ. OB III. Bcs. Előre Sp.—Szentes, férfi, Kórház u., 8.30. meg gyakran tornával álmodom ■ * ■ Mottó: „Két gyönyörű lányra emlékezem — kezdtem ifjúi és némi lírai lendülettel ebbe a mondatba, amelyet egy újabb fejezet elejére szánok, és íme, mire a »lányig« jutottam, már cl is bizonytalanodtam: vajon valóban emlékszem-e rájuk? Fölismerném-e akárcsak egyiküket is, ha véletlenül találkoznánk az utcán? Aligha.” (Részlet Dávid Sándor: Szaltószabadság c. könyvéből) Még alighanem a fekete iskolatáska adott lendületet reggelenként a lépcsőlejáró után. Milyen- régen is volt. Számoljunk csak vissza . .. igen, 11 évvel ezelőtt. „Eleinte valami olyasmi volt a délutáni edzés, mintha a játszótérre mentem volna, csak éppen nem tetszés szerint csimpaszkodtam fel a nyújtóra, hanem vezényszóra, és egy kicsit tovább tartott a játék. Valahogy észre sem vettük, és egyszerre csöppentünk egy új világba, amelyről csak annyit tudtunk, többé aligha szabadulunk belőle. De jó ideig biztosan nem. Alig vártam az utolsó csengőszót, már rohantam a tornaterembe. Pedig még nagyon az elején irtára kemény munkába fogtunk, nem ritkán pofon is csattant, jó vice, minek is bizonygatom, hiszen különben sose jutok el, még hazai élvonalig sem.” Mint a tenyerem Kalmár Zsuzsa, a békéscsabai tornasport eleddig legeredményesebb versenyzője — egyben minden idők egyik legsikeresebb Békés megyei sportolója — 14 évesen bekerült a világ legjobb húsz női tornásza közé. Ami a sportág sajátosságait figyelembe véve nem számít bravúrnak, már ami az életkort illeti. Inkább ideálisnak volt mondható a hetvenes évek vége felé. (Azóta a világversenyeken az indulók alsó korhatárát 15 évben szabták meg. — A szerk.) Az 1978. évi strasbourgi világbajnokságon a 10. helyen végzett az összetett versenyben, s tagja volt a 4. helyezett csapatnak. Lukács József edző: — Zsuzsi egyik legnagyobb erénye abban rejlik, hogy különleges előadói készséggel rendelkezik. Vonzotta a nézők szemét. S, hogy mennyire, arra talán egy érdekes példa. Az idén Hajdú kollégám az Egyesült Államokban járt, s a vendéglátók első dolga volt, hogy kérdezzék: mi van Kalmárral, akit a Forth Worth-i világbajnokságon igencsak a szívébe zárt az amerikai közönség. Forth Worth. 1979. Ez volt Zsuzsa második világbajnoksága. „Hej, nem is tudom, hogy mondjam, egy picit keserű utólag a szám ize, pedig minden szép volt, csak hát. . . 9,9-et kaptam a gerendán az egyéniek során. Igen, 9 egész 9 tizedet, talán nem is tudja senki sem itthon. Ha nem az elsők közt szólítanak a csapatban, talán nemcsak 9,7-re vagyok jó. öt század kellett volna a döntőbe kerüléshez. Es ott már, az emberrel sok minden történhet, ha jól felkészült. No, nem is tudom minek hoztam elő, de azért mégis jó volt feleleveníteni.” Vonzza a tekintet Ismét az edző, Lukács József : — A hetvenes években anyagerősség tekintetében ők tudtak először Üjszigeti Katival tanítványaink közül lépést tartani a legjobbakkal. Ez a legfőbb oka, hogy nagyon eredményesen versenyeztek. Paradox Zsuzsi esetében, hogy előadói készségét dicsértem és mégis korláton tudott a legeredményesebb lenni, de hát van ilyen. A végül is mérhető eredményeknek millióegy összetevője van. „A gerendát imádom a legjobban, még ma is. Pedig a tenyeremnél alig szélesebb, pont 10 centi, mindig a kis- ujjammal egyensúlyoztam . . . Hogy miért? A leghamarabb ezen a szerep tanultam meg a gyakorlatot, s mindegy milyen nehéz elemet. Még mostanában is, hogy felszedtem pár kilót. Na, ez a másik ok, hogy lassan befejezem. Pokoli kínlódással tudok leadni öt dekát és aztán két nap alatt rajtam van öt kiló. A másik meg, hogy jön az érettségi, az is fontos, most a legfontosabb. Válogatott szinten tornászni és megfelelően felkészülni a vizsgákra, a kettő sok. A csapatbajnoki fordulón persze még ott leszek a klub színeiben, de a válogatottban a' lányok már elbúcsúztattak.” Egy zsámolyon ülve beszélgetünk. Pár méterrel odébb tucatnyi hatéves gyakorol. összenézünk, talán ugyanarra gondolunk. Zsuzsin vékony, fehér, áttetsző blúz, kék farmer. Most a csend beszél. Tizenegy éve. mondanám, de inkább füzetet kotorászok elő, valahonnan kimásoltam egy idézetet, a síkirálynő Hanni Wenzel mondta, arról akarom hallani Zsuzsi véleményét. Szóval, hogy „nagy élmény a testedzés és a verseny, amíg az ember át nem alakul robotgéppé’ . Nem siet a válasszal, töpreng egy kicsit, hogyan is volt ez nála, meg különben is, nem furcsa, hogy múlt időben kell az ilyesmikről beszélgetni. Aztán legyőzi a hirtelen beléfészkelődött megdöbbenést, majdnem gyerekesen felcsattan: „Nem tudom! Csak azt. hogy a múltkor néhány napig nem éreztem a magnéziumport a tenyeremen, nem hallottam az edzők szigorú szavát, és azonnal rettenetesen hiányzott a torna. Kínzott, hogy nem itt voltam. Persze, majd megszokom lassan. Muszáj." Ezután is Még sok mindenről akartunk beszélgetni. A koppenhágai Európa-bajnokságon gerendán kivívott negyedik helyezésről, a felejthetetlen élményeket jelentő két japá- ni utazásról. Arról, hogy milyen jókat beszélgettek a válogatottban! szobatárs. Hanti Erzsivel, meg a Világ Kupáról, ahová név szerint szokták meghívni a részvevőket A moszkvai világbajnokságot is illett volna jobban szóba hozni (8. lett a csapat), és megérdemelne még egy bekezdést az olimpia is, a moszkvai, amit majdhogy az ágyból nézett végig, mert „a kiutazás előtt a csapatbajnoki versenyen dupla szaltóval nyitottam a korlátot, és részleges belső szalagszakadással a bal bokámon, úgy fejeztem be.” A pályafutás afféle ösz- szegzéseként illene összeszámolni a hazai sikereket is, a két juniorbajnokságot mindenképp, és a 78-as csapatgyőzelmet legalább. Valaki azonban bekukkant az ajtón, egy fiú, akivel két éve együttjárnak, s nagy terveket szövögetnek. Jövőre együtt felvételiznek a TF-en. Mert a sport, a torna körül forog sok minden ezután is. Úgyhogy, legközelebb is folytathatjuk a beszélgetést. Fábián István A lukiói Világ Kupa eredményhirdetése a korláton: balról a román Éberle, a szovjet Zaharova, az összetett győztes, a harmadik helyezett Kalmár Zsuzsa és a csehszlovák Cérna (takarva), ő a másik bronzérmes PÜLYDSZÉL1EGYZET Mire jó a null öt? Nagyon kellemetlenül érintett a Rába-ETO súlyos veresége, külföldi túrájának első mérkőzésén. Bár azt illik mondani, az effajta előkészületi mérkőzések eredményéből nem szabad messzemenő következtetést levonni, mégis sok, nagyon sok a 0—5. Mikorra ezek a sorok megjelennek, persze lehet, hogy a győriek javítanak. Egyben talán, és ezt szeretném rögtön hozzátenni, nem is ártott a fiaskó. Két okból. Egyrészt, mert az esetleges túlzott önbizalom árthatott volna az őszi kupanyitányon, másrészt, mert felhívja a figyelmet a Rába-ETO csapatának sebezhető pontjára. A magyar bajnokságban sem zárt tökéletesen a győriek védelme, a középpályás- és a csatársor viszont képes volt egy vagy két góllal többet lőni, mint amennyit kaptak. A magyar mezőnyben ez, az eredmények alapján bőségesen elegendő volt. A védelem bizonytalansága elsősorban idegen pályán volt szembeszökő, s most idegenben kapták azt az 5 gólt, amire egyetlen eggyel sem tudtak a győriek válaszolni. Ügy vélem, a Rába-ETO nem erősített megfelelően, mert nem is tudott. Maradva az átigazolásoknál, megszívlelendő, amit az MTK-VM sajtótájékoztatóján hallottam Sándor Csikartál: a magyar élvonalbeli csapatok szinte kivétel nélkül jó nevű, befutott játékosokat akarnak megszerezni, s ez többnyire nagy erőfeszítés ellenére sem sikerül. A másik két út háttérbe szorulni látszik: a saját nevelés és a kis csapatok tehetséges, de még kiforratlan játékosainak átigazolása. Ez utóbbi persze megkövetelné a jó szemű szakemberek alapos munkáját, elvégre nem a vezetőedző feladata a játékosok felhajtása. Közbehetőleg jegyzem meg, hogy a Manchester United menedzserével beszélgettem, aki elmondta: ö csupán közli, milyen játékfelfogású játékosokra lenne szüksége, és milyen posztokon, a többi már a játékosügynökök dolga. Hát nálunk aztán nincsenek játékosügynökök. De olyanok se nagyon, akik erre a feladatra alkalmasak lennének. Így marad a kényelmesebb megoldás, a kész játékosok csábítgatása. Ök pedig elég nehezen tudnak ellenállni a feltehetően kecsegtető anyagi ajánlatoknak. Különös, de amíg a külföldi labdarúgósztárok szerződtetésének összegét jóformán fillérre ismerjük, a hazai játékosok átigazolásakor az anyagiakról mindenki hallgat. Azaz mégsem mindenki. Mert Komora Imre, a Népsportnak adott nyilatkozatában fájlalván a debreceni Kerekes meghiúsult átigazolási kísérletét, említést tesz a csatár igen számottevő anyagi igényéről, amit a Budapesti Honvéd egyszerűen képtelen volt teljesíteni. Persze, így is megdöbbentő, hogy milyen látszólagos könnyelműséggel mondanak búcsút csapatuknak labdarúgóink. Ha egyszer tudja a játékos, hogy még nem járt le a szerződése, akkor vajon miért megy el egyesületétől, vagy miért szándékszik elmenni? Valami nagyon nyomós oka kell, hogy legyen rá, vagy, mert az esetleges anyagi kiesést a csábító bőven pótolja. Vagy, mert kilátásba helyezi valaki az ügy elintézését. Aztán, ha nem sikerül a klubcserét „elintézni”, akkor a labdarúgó gondol egyet, s megtért bárányként visszafogadják. Vagy netán ennek is pénzügyi okai lennének, ha meggondolja magát.. ? XXVI. TISZÁNTÚLI VERSENY D második szakaszt Dotál (Tipográfia) oyerte Az idén szokatlanul kis mezőny rajtolt a XXVI. évéhez érkezett tiszántúli kerékpárversenyen, amely csütörtökön kezdődött m^g Debrecenben. A rendezők és a szakemberek részint a szerencsétlen időpont miatt (amiről nem tehetnek a kiírók), részint pedig, amelyik klubból a legjobbak valami okból hiányoznak, a szakosztály a „többiekkel” már nem vesz részt olyan köny- nyen, látva az eredményesség szempontjából csökkenő esélyt. Végtére, az indulókat azonban dicsérni kell, a második napi, Debrecen—Békéscsaba szakaszon például mindenekelőtt Antal Lászlót, aki Hirth, Debreceni, Bürger, Szűcs, Somogyi (kétszer) után feliratkozott a csabai befutónak járó Kucsera-emlékserlegre. ■ „Berettyóújfalutól öten eljöttünk, az utolsó húsz kilométerre pedig hármunknak maradt esélye a napgyőzelcmrc. Azt hiszem, jó sprintemnek köszönhetem az elsőséget — mondta Antal, aki válogatott kerettag, az idén becsülettel végighajtotta a Békeversenyt, itthon megnyerte a Bükk Kupát és a budapesti hosszú távú bajnokságot. Visszatérve a debreceni országúti versenyre, a békéscsabai ifik közül Csicsely a dicséretes 6. helyen végzett, és az ö idejével rangsorolták Varga A.-t, Klokocsotés' Erdőst is. Eredmények. 20 km, időfutam- verseny. 1. Joós (Csepel), 2. Nagy (Gnnz-MÁVAG). 3. Tornóczky (Szegedi Építők). 80 km, országúti verseny. l. Máthé (DMVSC). 2. Antal (Tipográfia). 3. Busi (BKV Előra). Debrecen —Békéscsaba, 124 km-es szakasz. 1. Antal 3:12.09. 2. «ornóczky. 3. Busi. azonos idővel. 4. Máthé. 5. Nagy S. (Kiskuníélcgyh.). 6. Csikós (DMVSC). Antal László, a Tipográfia 28 éves kerekese nyerte a Debrecen—Békéscsaba távot BÉKÉS MEGYÉI IZHil'MM Az MSZMP Békés megyei Bi/oitsaga es a Békés megyei Tanacs lapja. Főszerkesztő: Enyedi G. Sándor. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Békéscsaba. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel,: 12-196, 12-035, főszerkesztő: 11-021. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Békéscsaba. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 11-051. Felelős kiadó: dr. Arpási Zoltán. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 34 Ft, egy évre 400 Ft. Kner Nyomda Dürer üzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2 A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. INDEX: 25054 ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem érzünk meg és nem küldünk vissza.