Békés Megyei Népújság, 1981. szeptember (36. évfolyam, 204-229. szám)

1981-09-20 / 221. szám

1981, szeptember 20., vasárnap o Csoór István: Nagyok és kicsik Izsó Miklós: Arany János portréja Csabai miniatűrök Sarusi Mihály novelláskötetéről Gumibéka Ha nem tudnátok, hát megmondom, nagypapi mo­dern .. . Nagymami meg le van maradva, mint a borra­való. Apuci nagypapival pen­gette együtt a húrokat, anyuci meg nagymami mel­lé tette le a garast. Ilka, meg én kívül álltunk a körön, mert csak gyerekek1 va­gyunk. Furcsán beszélgettek és titokzatosan. Előbb azt gondoltam, rólam van szó, mert sűrűn emlegették az ártatlanságom ... De azután rájöttem, hogy nem rólam van szó, mert anyuci azt mondta, hogy az illetők na­gyon szemérmetlenek, s én nem vagyok sem illető, sem szemérmetlen. Utána megint váltottak, mert nagypapi be­dobta a köztudatba azt is, hogy szűz... Na, helyben vagyunk! A dohányról hitvi­táznak, amit nagymami tesz be a szekrénybe, a molyok­nak. Nagypapi meg szép las­san, takarosán kiszedi, és a gyalogszéken összevágja, amikor nagymami a temp­lomban imádkozik a nagy­papi elkárhozott leikéért. Én ebben a dohányügyben nagy­papi pártján vagyok, mert a molyok meg vannak dohány nélkül is. Nekik tökmindegy, de a nagypapinak és a don­góknak nem. Nagymami ugyanis a mennyországba ke­rül. amitől a nagypapi foga fokhagymás ... Nem sok, ami megmaradt bennem, de még­is maradt. Nagypapi egyszer azt mondta: hát mi van ab­ban, ha a nagylány odaad­ja a ... Krákogás. Anyuba tűt szúrhatott, mert srófolt a hangján. Mit odaadja? El­veszi a bitang! Nagy papi nein nevezte bitangnak az ille­tőt, nem is srófolta fel a hangját. Seckujedno! Akár elveszi, akár odaadja, egy a biztos, úgysem teszi a ka­lapja mellé bojtnak .. . Nagy­mami belevisított a csend­be, és lehordta nagypapit. Te vén tökéletlen. Még most sem nőtt be a fejed lágya? Hol élsz? Mintha nem tud­nád, hogy azt.. . Kráko­gás .. . igenis a szentséges ol­tárig kell vinni, mert ezt diktálja a becsület és a tisz­tesség ... Nagypapi nem vet­te fel az eldobott kesztyűt, csak krákogott, apuci szólt helyette. Igaza van nagypa­pinak, tökéletesen igaza mert. .. Ügy látszik, anyuci volt a soros, mert ő visított. Te csak hallgass. Akinek annyi dunsztja sincs a gye­rekneveléshez, mint sírásó­nak a harangöntéshez ... Apucit hat lóvá] sem lehet kihozni a béketűrésből, mert még akkor sem szaladt fel a hűtővize, amikor anyuci már a plafon körül járt. Onnan szólt le apucinak: Hát ha az édeslányodról lenne szó? Il­ka úgy lapult, mint kutya ... a fűben — így mondja min­dig sógorbácsj, ha nyámnyila lélek kerül a porondra — és közelebb dugta fejét az ab­lakhoz. Apuci hangfogót tett a hangjára, de még én is hallottam, pedig távolabb ül­tem a folyosón az ablaktól, mint Ilka. A nagylányunk­ról? Ö már ember, és nyil­ván tudja, hogy mit mikor lehet csinálni . .. Anyu azt hangoztatta, hogy apuci tisz­tára őrült, és még az a ki­csike esze is elment, ami volt. Nagypapi apucira tette a voksot. Apátok bölcs em­ber és okos. őszintén mon­dom, szeretném, ha most lennék tizennyolc éves, eb­ben a korban ... Na, erre jött az igazi visítás a nagy­mamitól. Istenem! Hogy tud­tam az életemet leélni ezzel a vén latorral...! Gondo­lom, keresztet vetett magára, és a szemével szúrt, mert így szokta, de nagypapi a fejsze után bevágta a vízbe a nye­lét is. mint a tejesasszony ura. Én már a kicsi oskolá- soknak tanítanám . . . Kráko­gás ... Én már ennek a kis tücsöknek megmagyaráznám, hogy mi az . .. Krákogás . .. Hogy mire rákerül a sor, jobban ismerje, mint az egy­szeregyet ...! A kis tücsök nyilvánvalóan én voltam, de úgy látszik, még nem jött el az ideje a .. . Ne haragúd-" jatok. én is csak’ krákogok mint a nagyok ... s az a bi­zonyos tanítás még várat magára. De nem baj. kibír­juk, és azután mindent meg­tudunk. Bízzatok bennem, én majd mindent elmondok . . . Azután koccintottak, és nagy­papi, meg apuci bort ittak szódával. Nagypapi nem sze­reti tisztán, mert attól a gi­gájában pisil a giliszta. Nagymami ezért is mérges, és már sokszor ledorongolta nagypapit. Ne úgy mondd annak a gyereknek te töké­letlen. hanem úgy, hogy ég a gyomrod ... Mert a végén meglátod, kilyukad, megvér az Isten, de meg is érdem­ied ... De nem kívánja ko­molyan nagymami, mert ilyenkor megsimogatja nagy­papi fejét, a legtetejét ahol lágy és ahol még nem nőtt ki a haja. Olyan sima, mint a biliárd- - golyó ... * Hát még ilyet! Ilka olyan szerelmes, mint az ágyú. Ö mondta anyucinak, meg apu­cinak, amikor jöttünk haza az öregektől, akikhez íedug- . tűk az orrunkat. Persze, en­gem megint kihagytak a szó­rásból, és előreküldtek az utcán. Én vezettem a né­pet^ mint a nagyobbacska út­törővezető. csak éppen nem nótáztunk. Ilkát közrefog­ták apuék, és azt mondták, hogy Ilka már lassan eladó­sorba kerül és jó, ha egyet és mást tud az életről. Ez meg is ütötte a fülemet, megijedtem, hogy a végén még eladják Ilkát, és kap­nak érte két kecskét. De egyelőre nem erről volt szó, hanem az egyről és a más­ról. Ilka különben okos lány. Azt mondta apának és anyá- ’ nak. hogy többek között ta­nult biológiát, és ismeri a dörgést. Azt is tudta Ilka, hogy bizonyos aktusok bizo­nyos következményekkel jár­nak, és nem szeretne úgy lekozmálni, mint az egyik lány, aki a kozmálás miatt ki is maradt az iskolából. Pe­dig doktornő akart lenni, de nem lett belőle kutyagumi sem. Most se té, se tova Ez nem tudom, hogy mi, de nem is fontos. Neki céljai vannak és azokat nem sze­retné elszalasztani. Ha csinál is valamit, azt csak módjá­val, és ügyel a jó nevelésre. Nagyon szereti apucit, meg anyucit, és nincs szándéká­ban idő előtt sírba vinni őket. Anyuci szipogott és két­szer trombitált a zsebkendő­be. A végén tényleg úgy mentünk, mint az úttörők, trombitaszóval. Apuci nem trombitált, csak mosolygott, és a lépcsőházban azt mond­ta : na, ezen is túl vagyunk. Ilka is mosolygott, és bent az előszobában megcsípte a karomat. Azt súgta a fülem­be: na, bestia, többet nem tudsz zsarolni...! Én sem maradtam adós, a csípésért jól beleharaptam a lábába. Sajnos, én fizettem rá a bolt­ra. mert a nájlonharisnyáját kikezdte a fogam, amiért anyuka fenyítette meg a fe­jemet. Nem lopja a pénzt, én nem állnak olyan jól’ hogy lépten-nyomon szem- telszedőhöz hordja a haris­nyákat. Ha még egyszer meg merem tenni, elszedi a foga­mat. Csak egyszer nőljek meg. Csak egyszer ... * Nyomor a köbön. Ezt Ilka szokta mondani, ha valami szőr van a szitá­ban, vagy balhé az iskolá­ban. Különben megszakadt köztünk a diplomáciai kap­csolat. Ezt meg leginkább nagyfejek csinálják, ha me­rő véletlenül összetépik a babaruhát... Egyszeriben milyen felvágós lett, ha lát­nátok! De nem csak Ilka, hanem az a nyamvadt alak, Laci is. Most már nem suty- tyongat a lépcsőházban, és nem reszket az ujja a csengő gombján. Úgy nyomkodja, hogy szegény jószág majd le­esik a falról. De nem is egyszer, hanem sokszor és türelmetlenül, míg ki nem nyitom neki az ajtót. Már nem is köszön. Hol van Il­ka? A fürdőszobában. Mit csinál? Hülye pasas, hát mit szoktak a fürdőszobában csi­nálni? Persze ezt nem mon­dom neki, mert Laci az erő­sebb, inkább szúrok rajta egy keveset: Disznót perzsel . . . * Nem dajnároztam. Ott­hagytam az előszobában, és bevonultam játszani. Ha akar, leül. ha nem, akkor megtámaszthatja az ajtófél­fát feltámadásig .. . Jobban itthon van már. mint én. Fütyörész, és úgy járkál a szobában, mint egy páva. Ez meg olyan hosszú farkú jó­szág, aminek semmi haszna nincs, csak a farka ér vala­mit a toll miatt. Kalaphoz tűzik dísznek. De ki visel ma már kalapot! A fiúk is hosz- szú hajat hordanak, göncöt, mint ahogy nagymami mond­ja ... Egyszerűen nulla va­gyok a szemében. Jó hogy nem lép rám és nem tapossa össze a babáimat. Hogy hen­ceg! S én, a mafla katona, bedőlök neki. Azt kérdezte: na, Böbe, szereted a fagyit? Arra gondoltam, hogy eset­leg visszatér a régi boldog idő. és ugrik a pénz. Ügy is I szóltam: nagyon szeretem. Na. akkor egyél sokat! Köz­ben fityiszt mutatott. Nem akartam válaszolni sem, de eszembe jutott a sógorbácsi, és azt mondtam, amit ő szokott, ha felhergeli valaki: Majd jössz te még az én uteámba .. . * Kicsit sem tojt be, de nem is nagyon rivalgott. Annál jobban Ilkára. Hogy ugrot­tak egymásnak! A szemér­metlen nőszemély rendesen még fel sem öltözött, csak pongyola volt rajta, de azt sem kötötte össze. Átvonul­tak a másik szobába, annyit sem mondtak, bakk, de azt sem, legyél jó kislány. Bö­be. játsszál szépen. Semmit. Játszottam magamban és éreztem, hogy a hűtővizem lassan melegszik. Kicsi idő után felálltam, és bementem hozzájuk. Persze, hogy szét- ugrottak. Azt mondtam, hogy pardony, és kerestem az ágy alatt a gumibékát. Soha nem szoktam vele játszani. Utá­lom is, mert valóban olyan, mint az igazi béka és még hideg is... Mit keresel? A gumibékát. Minek? Játszani. Mással nem tudsz? Tudok. Hát akkor miért nem , ját­szol? Mert nem akarok. A lábamat fogta, és úgy hú­zott ki az ágy alól. Égyből talpra állított, és kilódított az ajtón. Majd ha hívunk, bejöhetsz! Nem hívtak. Men­tem magamtól is. Megint mondtam, hogy pardony, és a szekrény aljában kotorász­tam. Mit keresel? Te átok! A gumibékát. Játszani? Nem. Hát akkor minek? Pa­lacsintát akarok belőle süt­ni... Úgy kivágott, mint a szél a budi ajtaját... Ha még egyszer beteszed a lá­bad. kinyírlak .. . Az alig több mintákét tu­catnyi történet, amit Sarusi Mihály beszélyfüzére jelent első olvasatban, azóta közké­zen és közszájon forog Csa­bán és környékén. Azóta, mióta a novellák megjelen­tek, elfogyott a könyv a ma­gukra mindig kíváncsi csab- janszkiak jóvoltából. Sarusi kötetét a kritika eleddig egy­értelműen jó és tehetséges alkotásként, új hangként és jelentős prózai bemutatko­zásként üdvözölte. Sietek hozzátenni, teljes joggal. A „beszélyek” hősei bizo­nyára nemcsak Sarusinak voltak ismerős és jellegzetes figurák, hanem mindazoknak is, akik között megszülettek a sors és saját szeszélyeik kifürkészhetetlensége követ­keztében. Történetírónk ér­deme, hogy amolyan lelemé­nyes fürkészfecske módjára felfedezte és ösztönösen könnyed, frappáns elbeszélő­ként megjelenítette Csaba és városrészei, Jamina, a Szaj- na-part, a körgát mente és a többi jellegzetes hely kis­embereinek életformáját, an­nak különösségeit, nevezetes különceit. Olyan természetes életkedvvel vonzódik hozzá­juk, s olyan bennfentes isme­rettel ír róluk, hogy miköz­ben mesterien leleplezi, mi megszeretjük őket. Szlukát, a vízhordót, Bözsi két és po­rontyait a zsilipen (a zsíros­kenyeres csabai boldogság megtestesítőit), a melótól majd megszakadó Lipták Ma­tyit, aki Bótyik Erkával aranylakodalmára készül, mert még mindig szerelme­sek egymásba. Külön fejeze­tet érdemelnek a csabai „cso­dabogarak”, a csillagleső, Nobel-díjra pályázó Hrid- licska, a fényképíró Áment, a leányidomár, liliomtipró Fehér Pityu. Macó, a für­dés' ember, Zelenyánszki, a mutogatós, vagy a gyengécs­ke tálent-umú Szépréthy, ali­as Szekerka Imre, akinek „a vasfüggöny az álma, egyszer kiállni eléje, meghajolni vagy százszor, fogadni a tapsvi­hart, elkapni a virágcsokro­kat, szemébe nevetni az érte tomboló közönségnek. Ha ő egyszer megélhetné.” A füg­göny elé kiállni vágyódok, a kitörés akrobatái, a többet akarás vesztesei — ahogy a Magyar Nemzet kritikusa találóan jellemzi őket —, a legvonzóbb és legjobban megírt hősök Sarusi Mihály, „csabjanszki életünket” áb­rázoló különös, lebegő, mi­tikus panoptikumában. Az író ugyanakkor józan pa­raszti ésszel fejti meg a ré­gi idők ösvényein bolyongva ennek a furcsa csabai őrü­letnek titkát: „Aki ezen a rónán él, csak egyet tehet. Vagy belefekszik a pocsétá- ba, vagy a végtelen ég felé tör.” Az áttörés rajza azon­ban minden esetben pontos, mélyen realisztikus és igaz. Az emberi gyarlóságok és különcségek" lejátszatása, egyéni és közösségi viszony­latokban való egyidejű tük- röztetése során Sarusi figu­rái amolyan fortélyos, kis életművészekként, fényessé­get, hírnevet, rangot-va- gyont áhítozó élvezkedői voltaképpen távoli rokonai a világ és a magyar irodalom nagy kópéinak, az élettel művészien szélhámoskodók nagy családjának. Persze más egy Hridlicska, egy fotó Áment, mint egy Félix Krull, vagy egy Kakukk Marci. Számomra mélyen rokon­szenves Sarusi történeteiben az élet szeretetének, a több és jobb lehetőségek kifürké- szésének ábrázolása. Az, hogy csetlő-botló, s többnyire alul­maradó, pórul járó alakjai végső soron tevékeny embe­rek, akiknek a felemelkedés­hez sem társadalmilag, sem egyénileg nem jutott más út, mint ami. Legtöbbjük élet- és boldogságideálja — amint azt a Bözsike a zsilipen cí­mű remek kisnovella példáz­za — alig haladja meg a „zsíroskenyeres csabai bol­dogság” szinonimáit. Sarusi a rövid lélegzetű epikai for­mák hiteles művelőjeként ebben is konkrét és nagyon pontos. Nem méretezi túl a short storykat, sehol nem kommentál és magyaráz fe­leslegesen. Csak mesél — eredetien és lebilincselően. Hogy elbeszélő vénája meg­hozza-e majd a testesebb, életesebb és hajlama szerint bizonyára szatirikusabb nagyepikai formát, nem tud­hatjuk. Rövid prózájának nagyobb hányada: remeklés. S mit kívánhatunk meg a zsíros kenyér mellé? Talán azt, hogy a csabai Szajna mentén találja meg azt, amit az igazi és történelmi Szaj­na mentén Romain Rolland megtalált, a maga Colas Breugnonját. Pálréti Ágoston Még a szeme is szikrázott. Koloh Elek : Meleg étel agy kordul gondolatért nehéz emészteni a szót lenyelve félmondatok végét: a hányingerként kavarodót szív sistereg szeretetért nehéz takargatni a tüzet s kik megpróbálják: ordítanak nyalogatva égő tenyerüket fennmaradni — világítani: éhünk táplálja a lángot tárt mellünkön melengetni e gondokba fagyott világot

Next

/
Thumbnails
Contents