Békés Megyei Népújság, 1981. április (36. évfolyam, 77-100. szám)

1981-04-04 / 80. szám

NÉPÚJSÁG 1981. április 4., szombat Serédi János: Szerelmem, Irina Feldmann Tibor: Sopron II. Ötven éves Rolf Hochhuth A dokumentumdráma kezdete Kisiskolás koromban lát­tam Kosztolányi Dezsőt. Sza­badkán nőttem fel, a költő szülővárosában. Egy délutá­non anyám mutatta meg, amikor a főtéren sétált, gon­dolataiba mélyedve. De nem erről akarok beszélni. Ott tartottunk, hogy milyen erők irányítják az ember cseleke­deteit? Anélkül, hogy vitat­nám az eszmei elkötelezett­séget, a hazaszeretetet vagy az anyagi érdek jelentőségét, saját életem sorsfordulóját hozom fel igazolásul. Valahol olvastam, hogy a szerelem a nő életrajza, a férfi életében csak epizód. Nos, engem egy ilyen epizód tett azzá, amivé lettem. Jómódú polgári családban születtem. A kor nacionalis­ta eszményei neveltetésemnél fogva erősen belém rögződ­tek. őszintén szólva, úgy is fogalmazhatnék, hogy ezek az eszmények irányították az életemet egy ideig. Akkor döbbentem meg először, ami­kor átéltem a háború borzal­mát, és ráeszméltem a kilá- tástalanságra. Fokról fokra dőltek össze bennem a régi bálványok. Fiatal katona­tisztként, főhadnagyi rang­gal, századparancsnoki be­osztásban a délvidéken szol­gáltam. Azért kerültem oda, mert szerb-horvát nyelvből tanári diplomát szereztem. Egy határszéli városban szé­kelt a zászlóaljunk. A tiszti­szolgámmal egy idős keres­kedőnél laktam. Volt egy mindenes lányuk, Irinának hívták. Annyit tudtam róla, hogy orvosi tanulmányait szakította meg a háború. Ezt is csak a szállásadóm felesé­gétől. Az egyik napon azon­ban Irina hozta be a regge­limet. Mikor rápillantottam, elállt a lélegzetem. Hajlé­kony mozdulattal asztalomra tette a tálcát, miközben fe­kete hajzuhatagának néhány tincse az arcába csúszott. Te­kintete egyszerre volt nyílt és idegenszerű, s valami megnevezhetetlen varázs lengte körül. — Jó étvágyat, főhadnagy úr — mondta tört magyar­sággal, és távozni készült. Felálltam és udvariasan arra kértem, reggelizzen ve­lem. Először rám csodálko­zott, aztán elmosolyintotta magát. — Ez parancs? — Csak kérés. Megtisztel­ne, ha elfogadná. Elfogadta. Gyakran együtt reggeliz­tünk. Sokat beszélgettünk,, de csak amolyan apró dolgokról. Mintha nem is lett volna há­ború. Éreztem, szívesen van velem. • Elmentünk a tiszti kaszinóba. Táncoltunk, pezs­gőztünk. Ott vallottam be, hogy szeretem. Elviszem Sza­badkára, bemutatom anyám­nak, és elveszem feleségül. Nagyot kacagott. — Én szerb vagyok, te meg egy hódító hadsereg tisztje. — őszinte a szándékom, Irina. Hirtelen elkomolyodott. — Tudom. Másnap hivatott a zászló­aljparancsnok. Rám szögezte szúrós tekintetét. Irináról faggatott. Végül kitálalt. Va­lószínű, hogy a lány kapcso­latot tart a partizánokkal. Az egyik éjszaka parasztasz- szonynak öltözve kiment né­hány órára a városból. Tart­sam szemmel, utasított. Ahogy hazaértem, azonnal hívattam a szobámba. Noha nem lett volna szabad, szó­ról szóra mindent elmond­tam, ■ amit a parancsnokom­tól megtudtam. Könyörög­tem, hagyja abba az eszte- lenséget, hiszen az életét kockáztatja. Mintha a falnak beszéltem volna. Kettőnk dolgára terelte a szót. — Én is őszinte leszek hozzád. Megkedveltelek, sőt, azt hiszem, szeretlek. Ha nem lenne hábörú, boldogok len­nénk. Te tanítanál, én meg gyógyítanék. Aztán azt mondta, hogy fá­radt, bemegy a szobájába és lefekszik. Ügy ment el, hogy megcsókolt. Isten tudja mi­ért, de nem firtattam to­vább a titkát. Még álmom­ban is égette a számat a csókja. Az ő hangjára éb­redtem. Először azt hittem, álmodom. A hangja egészen más volt, mint amilyennek megismertem. Kezében pisz­tolyt tartott. Az én piszto­lyomat. — Mit akarsz, Irina? — Öltözz! — Megőrültél? — Öltözz! — ismételte. Mikor felöltöztem, hátam­ba nyomta a pisztoly csövét és előre lökött. A ház előtt személyautó állt, egy meg­termett férfi ült a volánnál a magyar közkatonák egyen­ruhájában. Nagy sebességgel vittek ki a városból. Hallot­tam, amikor az őrség elkez­dett lövöldözni utánunk, az­tán már csak a motor züm­mögött. Hajnalodott, mikor kiszálltunk a kocsiból. He­gyek között voltunk. A ko­csit felrobbantották. Egy ös­vényen indultunk felfelé. A lány hátul jött, a katona elöl, én középen. Jókora út után, fenn a hegytetőn vagy harminc borostás arcú, gép- pisztolyos férfi fogadott min­ket. Anélkül, hogy szóltak volna hozzám, körbe must- rálgattak, elvették a papír­jaimat. Aztán hátrakötözték a kezemet, és egy romos épülethez kísértek. Belöktek az egyik helyiségbe. Mellet­tem még feküdt valaki. Mi­kor teljesen kivilágosodott, akkor vettem észre, hogy egy SS-tiszt nyöszörög a sa­rokban. A szája be volt töm­ve. Kimerült voltam, mégse tudtam elaludni. Folyton Iri­nára gondoltam. Próbáltam megfejteni az észjárását. Olykor pedig saját ostobasá­gomat átkoztam. Leginkább az nyugtalanított, hogy egész nap nem láttam a lányt. Csak estére került elő. A partizánok egyenruháját vi­selte. Fején pilotka, vörös csillaggal. Teát hozott egy ütött-kopott csajkában. — Egyelőre mást nem tu­dok szervírozni. Szegényesen élünk itt a hegyekben — mondta, és mellém kuporo­dott, A szemébe néztem, nyílt volt a tekintete. — Mondd, Irina, milyen sorsot szántok nekem? Le fogtok lőni? — Senki se fog bántani. Kicserélünk azokért a parti­zánokért, akiket elfogtatok. A bátyám is közöttük van. Ezt a németet is odaadjuk. Majd levelet írsz a zászló- aljparancsnokodnak. — Hazudsz Irina. — Nem szoktam hazudni. — Te még a szívedet is meg tudod hazudtolni. Em­lékszel, mit mondtál nekem tegnapelőtt este? — Hogyne emlékeznék, az igazat mondtam. Azt mond­tam el, amit érzek. De azt is mondtam, hogy háború van. És mi ketten ennek a szörnyűségnek a két oldalán egymással szemben állunk. Másnap levelet írtam a zászlóaljparancsnokomnak. Részletesen taglaltam a par­tizánok ajánlatát. Irina for­dította le a levelet szerbre egy bőrkabátos férfinak. Nyilván ez a vezetőjük, gon­doltam magamban. A levelet egy kis termetű emberkének adták át, aki nagy bajuszt viselt és egy seszínű, ócska kalapot. Rólam is, meg a németről is Irina gondoskodott. Az ő foglyai voltunk. Néha kien­gedett mindkettőnket az épület előtti tisztásra. Persze, csak velem törődött igazán. Olykor még cigarettát is szerzett. Majdnem egy hóna­pig éltünk ebben a furcsa idillben. Az egyik éjszaka azon gondolkoztam, mi lesz, ha tényleg sikerül a partizá­nok ter^e, és nyélbe ütik a cserét? Másnap meg is mondtam Irinának, hogy ak­kor örökre elszakadunk egy­mástól. Irina nevetett. Jókedve volt. — Ha vége lesz a háború­nak, megkeresel Zágrábban. — És a szüléidtől fogom megkérni a kezedet — vág­tam rá. — A szüleim — kapta fel riadtan a fejét, és arcáról el­tűnt a mosoly. — A szüléi­mét elvitte a Gestapo. Apá­mat napokon keresztül kí­nozták, a nagybátyámat is letartóztatták. És egy napon eljöttek anyámért is. A bá­tyámmal az egyetemről jöt­tünk haza, amikor ismerősök megállítottak, hogy házun­kat megszállta a Gestapo. Sürgősen hagyjuk el a vá­rost, menjünk a hegyekbe. Nekem már nincs senkim, csak a bátyám. Erősen a sze­mem közé nézett. — Érted most már, főhadnagy, hogy miért tettem azt, amit tet­tem? Muszáj volt, ha látni akarom a bátyámat. Mi mu­szájból lettünk partizánok. Megszorítottam a kezét. — Nyugodj meg Irina, si­kerülni fog. Viszontlátod a bátyádat. 1944. április eleje volt. Ta­lán nyolcadika, talán tizedi­ké. Zászlóaljparancsnokom válaszát ugyanaz a nagy ba- juszú kis emberke hozta meg, aki a levelet vitte. Rö­viden ez állt benne: a né­metek megszállták Magyar- országot. A zászlóaljunk ál­tal fogva tartott 12 partizánt átvette az SS. Még aznap kivégezték őket. Nem tehe­tek érted semmit. Mikor Irina lefordította a levelet, a partizánok, akik eddig különösebben ügyet se vetettek ránk, most elkesere­désükben nekem és a német tisztnek estek. Ütöttek és rúgdostak, ahol csak ért,ek. Irina pedig mozdulatlanul állt, kezében a levéllel és zokogott. A bátyját siratta. Többé nincs remény, hogy viszontlássa. Ez fájt a leg­jobban. Sokkal jobban, mint az ütések. A bőrkabátos dü­hös üvöltésére abbahagyták a bántalmazást, és elcsende­sedtek. Csak Irina sírt. Hangja meg-megcsuklott, folytak a könnyei, és kike­rekedett szemmel bámult rám, mintha vádolt volna. Majd öt partizán a német tiszttel együtt bevitt a ro­mos épületbe. Odakinn a sorsunkról tanácskoztak. Né­hány perc múlva jöttek a németért. Kicipelték és le­lőtték. Most rám került a sor. Belenyugodtam a végze­tembe. A tisztásról minden behallatszott. Valamennyien úgy döntöttek, hogy meg kell halnom. Irina már nem sírt. Csendesen tiltakozott. — Miért hagyjuk életben? — hallottam a parancsnok mély hangját. — Szeretem. Soha nem felejtem el azt a csendet, mely ezt" az egyetlen szót követte. Mint­ha végtelen időkig tartott volna. Aztán furcsán, aka­dozva kitört a nevetés. — Lyubim, lyubim, lyu- bim — kiabálták egymás sza­vába vágva. Olyan volt a hangjuk, mintha valami óriási csodára bukkantak volna ebben az embertelen világban. — Ha szereted, akkor azt csinálsz vele, amit akarsz — válaszolta a vezetőjük. Irina futva jött értem. Ki­oldotta a zsineget a kezemen és a lábamon. Felvezetett a hegytetőre. — Látod, arra, túl a he­gyeken, a völgyeken, arra északnak van Magyarország. Szabad vagy, elmehetsz. Néhányat előre léptem. Le­tekintettem a völgybe. Az utat néztem. Az úton német katonai konvojok kanyarog­tak. Hátrafordultam. Irina könnyezett. — Csak menj, ne félj, nem lövünk le. És akkor már tudtam, bár­merre megyek, mindenhol csak őt fogom keresni. Visz- szamentem hozzá, és magam­hoz öleltem. A partizánok közrefogtak. — Itt maradok — mond­tam eltökélten. A parancsnok a kezét nyúj­totta. Maguk közé fogadtak. Sőt mi több, valahonnan előke­rítettek egy papot, és össze­adtak Irinával. Akkor este tábortüzet raktak, és késő éjszakáig táncoltak, énekel­tek, mintha igazi lagzi lett volna. Katonai szaktudáso­mat sokra tartották, gyakran kikérték a véleményemet. Csoportunknak az volt a fel­adata, hogy szemmel tartsa a németek mozgását, s továb­bítsa a híreket a magasabb egységhez. Olykor azonban kisebb akciókat mi is végre­hajtottunk. Az egyik ilyen csetepatén megsebesültem. Egy fáradt golyó befúródott a combomba. Semmiségnek tűnt az egész. Irina gondo­san ápolt. Különféle gyógy­füveket szedett össze, s bo­rogatta a lábamat. Az egyik este megfogta a kezemet, és szívére szorította. — Mi baj, Irina? — Azt hiszem, teherbe es- 'tem. — Az nem baj — nyugtat­tam —, a gyerek örökre ösz- szeköt minket. — Másképpen álmodtam meg az anyaságot. Ez a há­ború még sokáig eltart. Másnap begyulladt a se­bem. Aztán bevörösödött az egész lábam. Felszökött a lá­zam, elvesztettem az eszmé­letemet. Mikor magamhoz tértem, Irinát szólongattam. A bőrkabátos guggolt mellet­tem. — Mi van, pajtás? — Hol van Irina? — Bement a városba. — Minek?-----Gyógyszerért, mert kü­lönben elpatkolsz. — Mikor ment el? — Már négy napja. Most már jönnie kell. De Irina a következő nap sem jött. So­ha többé nem jött. Helyette jöttek a németek. Először re­pülőgépekkel géppuskázták végig a hegytetőket, aztán a völgy felől, kutyákkal meg­kezdődött a partizánvadá­szat. Engem egy sátorlapba fektettek, melynek két vé­gét egy vastag bothoz zsine- gelték, majd két partizán a vállára emelt. Egyre beljebb hatoltunk az erdőbe. A töb­biek biztosították a menekü­lésünket. Napokig tartott ez a hajsza. Később, amikor egy nagyobb partizánegységhez értünk, megtudtam, hogy csoportunkból csak mi hár­man maradtunk élve. Ennél az egységnél már orvos is volt, és gyógyszert is kap­tam. Hamarosan talpra állí­tottak. Ezután a magasabb parancsnoksághoz kísértek. Itt mindent tudtak rólam. Azt is, hogy magyar vagyok, hogy mi volt a rendfokoza­tom, de még az esküvőmet is Irinával. Először^ kisebb feladatokkal bíztak meg, ké­sőbb egy partizánegység pa­rancsnoka lettem. Több sú­lyos csatában vettem részt. De bármerre jártam, min­denhol kerestem Irinát. Hosz- szú időn keresztül élt ben­nem a remény, hogy megta­lálom. Olykor most is fel­csillan még bennem, pedig hovatovább fél emberöltőnyi idő választ el tőle. Néha mégis úgy érzem, csak ki kell nyújtanom a karomat, hogy megérinthessem a ke­zét ... A hatvanas évek nyugati irodalmában új irányzat je­lentkezett, nagy viharokat kavart, változásokat hozott, elősegítette a politikus szín­ház létrejöttét. Ügy nevezték, dokumentumdráma. Legje­lentősebb képviselői ma is Hans Magnus Enzensberger, Peter Weiss, Heinar Kipp- hardt, kevésbé ismert, pedig a sort nyitotta meg: Rolf Hochhuth. A Nyugat-Berlinben élő lírikus és drámaíró, Enzens­berger A havannai kihallga­tás című műve magyarul is megjelent, ehhez az anyagot az 1961-es Kuba elleni ame-, rikai invázió szolgáltatta. A téma tehát a napi politika, s a választott forma ugyan­csak eltér a megszokottól. A szerző indulásakor még azt vallotta, hogy művészet so­sem válhat politikussá önma­ga megsemmisítése nélkül — s nézetét sok művész osztotta —, ám számos kül- és belpo­litikai manipuláció, döntés és beavatkozás láttán a társa­dalompolitika eszközéhez fordult. A jobbító szándék, a tenniakarás, az elkötelezett­ség vitte a legtöbb írót a do­kumentumokhoz, a jegyző­könyvekhez, a magnószala­gokhoz ; történelmi tényeket tártak fel, és nyújtottak át a nyilvánosságnak, minden művészi átírás nélkül, vagy csak igen kevés beavatkozás­sal. Politikus színházat te­remtettek: céljuk az volt, hogy a néző ismereteket kap­jon, elgondolkodjon, politi­záljon. Nemzetközileg talán Peter Weiss dokumentumdarabjai a legnépszerűbbek, Jean Paul Marat üldöztetése és meg­gyilkolása ... (természetesen 1964-re aktualizálva), A vizs­gálat, amely az auschwitzi koncentrációs tábor vezetői ellen folytatott 1963—65-ös per jegyzőkönyvéből készült, A luzitán szörny meg a Vi­tairat Vietnamról, amelyek a portugál, illetve az amerikai kolonializmus és a fasizmus közötti rokon vonásokat elemzik. De ismert Heinar Kipphardt Oppenheimer- ügy című drámája is. amely az Egyesült Államok hadá­szati vezetésének mocskos üzleteire világít rá, J. Ro­bert Oppenheimer amerikai atomfizikus alakján keresz­tül, akit a hírhedt McCarthy szenátor „rémuralma” idején azzal vádoltak, hogy áruló és a kommunisták szövetsé­gese, pedig a tudós ,,csak”(!) Hirosima lényegére és a fel­találó emberi felelősségére ébredt rá... A dokumentumdráma szü­letését 1963-ra jegyzik, ekkor írta meg Rolf Hochhuth A helytartót. Nagyon kínos kér­dést feszegetett: történelmi tényekkel alátámasztva azt kutatta, hogyan vált a Vati­kán, azaz XII. Pius pápa (Is­ten helytartója) Hitler bűn­társává, felelőssé ártatlan milliók meggyilkolásáért. Kí­méletlenül kiosztja a kártyá­kat, semmi sem mentheti meg a bűnösöket; ítélete sze­rint a döntéstől való tartóz­kodás is döntés, állásfoglalás, a nem elhallgatása nem ki­sebb bűn az igenlésnél. Hochhuth merész vállalkozá­sa klasszikus értelemben vé­ve is történelmi dráma, a történelmi öntudat kialakí­tását és a múlttal való le­számolást (ha egyáltalán lé­tezik ilyen) elősegítő művé­szet kiemelkedő fejezete. A Katonák című darabjá­ban német városok lebom­bázásáért és a londoni len­gyel emigráns kormány ve­zetőjének haláláért Winston Churchill angol miniszterel­nököt ülteti á vádlottak pad­jára; A gerillák központjá­ban Che Guevara legendás alakja áll, hibáival, tévedé­seivel együtt. Rostock után Budapesten a Madách Színház is sikerrel mutatta be Hochhuth Egy vadász halála című mono­drámáját Bessenyei Ferenc­cel a főszerepben. A darab tulajdonképpen nem Emest Hemingwayről szól, hanem annak a művésznek utolsó órájáról, aki fölöslegesnek érzi magát, mivel újat alkot­ni és egyáltalán alkotni már képtelen. A „lost generation” (elveszett nemzedék) vezér­alakja nagyszerű lehetőséget adott a német drámaírónak arra, hogy azt kutassa, ho­gyan birkózik meg az ember a halálai, amikor végleg ma­gára marad, s hogyan tesz' pontot céltalan élete végére. A monodrámát körülbelül egy éve a televízió bemutatta színházi felvételről, s szere­pel a Gyulai Várszínház idei tervében is. Niedzielsky Katalin Madár János: Az öröm fényes tollú madarát engedjük homlokunkra szállni! Ég felé emelt kupolánkra, nehogy váltunkra üljön a bánat.

Next

/
Thumbnails
Contents