Békés Megyei Népújság, 1980. december (35. évfolyam, 282-305. szám)

1980-12-07 / 287. szám

o 1 L .......... ' 1 980. december 7., vasárnap Varga Imre: Viaszvirág Czink Antal még abban a világban lett brigádvezető, amikor nem választották őket, hanem lettek. Még­hozzá a megyeszékhely leg­nagyobb gyára kisebbik bri­gádjának, a „Dávid” névvel jelöltnek a feje, jó ég tudja, hányadik minősítés óta. Az eredeti, első, önkéntesen alakult „Vasököl” mellé a főmérnök sugallatára hoz­ták életre a téemkások, majd egyéb, orrukat minden lébe beleütő népek is belesodród­tak. Termetre akár egy hordó Czink Antal, szava is olyan, mint a pince döndülése, ha arrébb gurítják a kiürült hordót. Azt állítják róla, hogy egykor öntő volt; igaz, ezt csak ketten bizonygatják, a Kandidátus, aki még a bri­gádalakulás előttről ismeri, meg egy öreg, nyugdíjvédett, sepregetésre jó vénség. Czink erősen tud hajtani, főként a tagokat. Éber szemmel lesi a kereseti arányokat, nehogy valaki kiugorjon, pláne nála többre. És nagyon vigyáz ar­ra, hogy a Dávidról senki másnak ne hangozzék el nyilvános szava, csakis az övé. Az újságírókat rendre azzal sepregeti le a brigád­ról, hogy ők majd megír­ják, amire kíváncsiak az elvtársak. Pász. Egek csudá­ja. ezt viszont meg is tart­ják. Három napra rá min­dig ott az írás, gépen, szé­pen lepötyögtetve, Czink An­tal szálegyenes aláírásával. Csupán azt nem kötik so­ha senkinek az orrára, hogy Kandidátus nélkül a megyei Néplapban nem jelent volna meg az a fényképes írás „Dávidék kihívják Góliáté- kat” címmel, amit még egyes pesti lapok is átvettek. A pénzről Czink mélyen hall­gatott, ami a cikkért befu­tott, senkinek nem adott be­lőle. A másik írás egyene­sen az egyik szakmabeli fő­városi napilap vasárnapi szá­mában keltett szenzációt, Czink Antal aláírással. És fényképekkel. Aztán esőstől jöttek a brigádok. A naplók­ban csinos, kurta, okosakat mondó beírásokat csudáltak a kíváncsiak. Mindeniket a brigádvezető rótta be. Ugyanis ezeket előre megfo­galmazta Kandidátus, de ezt legfeljebb a Dávid-brigád tudta, őket ugyan ez nem érdekelte, csak a kopaszodó fejüket övező dicsőség. El kell árulni: megtisztelő cí­mét a Kandidátus valamikor azért kapta, mert elvégzett egy hosszú szakszervezeti művelődési iskolát, de leve­tette a mundért, mivel ösz- szefeleselt valamelyik kul­turális főnökkel, s örömmel visszatért a gyárba. Egy ilyen ember pedig aranyat ér egy gyárnak, ha van egy kis gógyija a főnökségnek. Hát még a brigádnak! Főként, ha ez a Kandidátus nem akar főnök lenni, ha csak az a mániája, hogy segíteni akar ... Így aztán egész le­gendájuk alakult ki a Dávi- déknak. Hogy csupa kétkezi módon dolgozó értelmiségi van a brigádban, annyira észkombájnok. Czink Antal Antalfy István: Ha eljössz Ha városunkba jössz, ne lépj szívünkre útvesztők során. Kerülj egyet még! Vedd körül öleléseddel kis hazám. Tanyákról jön hozzánk a szél , ujjnyi homokkal. Délután gyümölcsízű lesz szavam is mielőtt még kimondanám. Kertek mögül a Nap tüzét nem gyújtja hajnal-hajnalán. Ha eljössz városunkba, már talán ősz jár az út porán. Kecskemét, 1980. Lelkiismeret Ili a barátnőm. Tíz éve már, hogy ismerem. Közösen beszéltünk meg mindent, ami velünk történt. Néhány nappal ezelőtt meggyötörtén jött hozzám. Vallott, és én nem is próbáltam közbe­szólni. — Sokszor meséltem ne­ked Laciról... A futtában ■ eltöltött órákról. Először szégyelltem beszélni róla, hiszen mindig komoly, jóval idősebb férfiakat választot­tam magamnak. Laci azon­ban huszonkét évesen való­sággal „berobbant” az éle­tembe. Nem is vettem ko­molyan, gyereknek tartot­tam. Később már meghatott a ragaszkodása, a levelei, ahogy keresett telefonon ... Hiába beszéltem vele „oko­san”, hogy Lacikám, te gye­rek vagy hozzám, rengeteg az a nyolc év, ami köztünk van. Kinevetett. Közölte ve­lem, hogy sírok én még miatta! Én! Egy férfi miatt! Játszottam vele, és ő tudta, hogy ez az egész nekem csak játék. — Nem lesz jó vége — mondta egyszer. Aztán hiányozni kezdett. Nyugtalanul vártam a pos­tát, jön-e levél tőle? Közben bebeszéltem magamnak, hogy ez csak hiúság, hiszen nincs is szükségem rá. Nem akartam, mégis meg­keserítettem minden együtt- létünket. Fölényeskedtem, hogy nem csinálom tovább, elég volt, unom! Mikor ki- mondtam ezeket a szavakat, szerettem volna visszaszívni. De nem engedte az önérze­tem. Csak szenvedjen a kö­lyök, gondoltam. Vannak csi­nos, fiatal lányok, miért ép­pen én kellek? Képtelen voltam elhinni neki, hogy szeret. Pedig a maga módján bizonyította is. Most pedig megtörtént ez a buta tragédia, és én nem tudok segíteni rajta! Meg­előzhettem volna, tudom. De hát ilyen vagyok, kiszámít­hatatlan, szeszélyes. Nem lett volna szabad ezt tennie ve­lem. Éreznie kellett volna, hogy én is szeretek vele len­ni. A lopott óráknak, az el­dugott helyeknek — ahol együtt jártunk — varázsa volt! Tudta, hogy nem szabad botrányt kavarnia körülöt­tem, mégis megtette. Amikor utoljára együtt voltunk, ismét belémbújt a kisördög: Rajki László: Táltos Visszaperelt emlékezet Christa Wolf regénye új fejezet a kortárs német irodalomban hasonló nevű fia odahaza már külön tablót készített az atyus érmeiből, jelvényeiből. Hanem a fővárosi lapban megjelent cikk, az már túl erős volt. Czinket meghívták az egyik megyei, nagyon nagy tanácskozásra, ott alig győzte elhárítani a sok szer­kesztő nyilatkozatrimánko- dását. Pedig Kandidátus már előre elkészített két-három sztereotip szöveget, ott la­pultak Czink belső zsebében, de nem merte előhúzni. Nemsokára Pestre is fel­rántották Czink Antalt, és dagadozó kebellel ott találta magát egy fényességes te­remben, ahol az ország egyik legvezetőbb embere odaszólt neki: — Nicsak, itt van a Dá­vid-brigád nevezetes vezető­je!... Czink elvtárs, lássa, itt a televízió ... Mondjon gyorsan az országnak egy­két arany tanulságot, árulja már el, miért is tudnak ma­guk olyan szépen dolgozni?! Czinkből azonban nagy hirtelen csak annyi jött elő, hogy: — Ööö ... — Na, ne legyen már za­varban ... Akkor inkább ír­ja le ... Hiszen maga na­gyon szépen, választékosán ír ... Tessék, ott az asztal­nál ... Majd a kamerával odamennek, s fel is veszik, amit ír ... — Odahaza maradt a ... szemüvegem — mindössze ezt mekegte. Azt még észlelte, hogy a nem ehhez szokott vezető le­gyint, elfordul tőle, s máris egy másik, munkásforma embert szólít meg. Akkor úgy érezte magát Czink An­tal, hogy díszes viaszvirág, amelyik a vakmelegben meg­puhul, lassúdadan lekonyul. Aznap éjjel hazautazott, s már a vonaton elszánta ma­gát: nyugdíjas lesz. Csak ab­ban nem volt egészen biztos, létezik-e nyugdíjas brigádve­zető. — Lacikám, tudomásul kell venned, hogy nem találkoz­hatunk többet. Ne írj, ne te­lefonálj, iktass ki az éle­tedből. — Sok ezer nő Van Ili, te is tudod — felelte. — Végre drágám, hogy rá­jöttél — mondtam, és ösz- szeszorult a szívem. — Jól van, nem kereslek többet! Fölényes mosollyal váltam el tőle, mert biztos voltam, hogy keresni fog. Napjában többször csörgött a telefon, kért, könyörgött. Hiába? Meg akartam kínoz­ni, de nem tudom most sem megmagyarázni, miért. Meg­várt munka után: nem áll­tam szóba vele. Lesett, fi­gyelte merre járok. Gondol­tam még egy hét, és enge­dek! Késő volt! Értesítettek, hogy bevett egy csomó gyógyszert, de túl van az életveszélyen. És én még csak meg sem láto­gathatom. Érted? Borzasztó! A kórházban engem minden­ki ismer, nem mehetek hoz­zá. Mit csináljak? Segíts! Adj tanácsot! Hol rontottam el? Mondd, felelős vagyok én Laciért? Végtére is fel­nőtt ember. Vagy ne törőd­jek senkivel, és menjek be hozzá? És mi lesz, ha az is­merősök megtudják, hogy ... Végül is nem ezt akartam! Ili ideges volt, és nagyon nyugtalan. Elmondta a mondókáját, elszívott majd­nem egy doboz cigarettát. Tudtam, hogy nehéz hely­zetben van, de képtelen vol­tam tanácsot adni. Mond­jam azt, hogy menjen be hozzá, és ne érdekelje, mit mondanak ? Tanácsoltam volna azt, hogy hagyja a fi­út, majd meggyógyul? Érez­tem, hogy nem ezt várja. így hát magára hagytam, birkóz­zon meg a lelkiismeretével egyedül. Zokogva ment el. Ennek már két hete. Azóta nem je­lentkezett. Tegnap délután messziről láttam az utcán. Elvált fér­jével és a kislányával men­tek kézenfogva, Ili nevetve mesélt valamit... Ügy tűnt, a lelkiismerete elég hamar helyrebillent... Béla Vali Mindig örülök, ha egy-egy érdekes külföldi szerző ere­detiben már ismert művét végre meglátom könyves­boltjainkban, magyar fordí­tásban. Legutóbb Christa Wolf Visszáperelt emlékezet című regényét fedeztem föl. Arra gondoltam, a Nach­denken über Christa T. újabb hazai kiadása, és ez­úttal nem Ki volt Christa T.? címmel, hanem a német címhez közelebb álló válto­zattal. Bizonyára az NDK „nőirodalmának” talán leg­többet tárgyalt, s még min­dig nem eléggé kitárgyalt, a legeltérőbb vonatkozások­ban idézett, és mindenképp a kortárs német (nem csak NDK-beli!) irodalom ki­emelkedő, újat hozó prózai alkotásáról lehet szó. Persze, főhőse, címszereplője, a fia­tal nő, feleség, szerető, há­rom gyermek anyja, tanár­nő — és gyógyíthatatlan be­teg. Meghal — harmincas évei derekán. Barátnője, az írónő, a hátrahagyott napló­jegyzeteket lapozgatva, kö­zös élményeket és tapaszta­latokat felidézve, közös is­merősöket, barátokat faggat­va kutatja, ki is volt tulaj­donképpen Christa T. És „mit jelent az, hogy az em­ber magára talál? Hát mi az a bizonyos önmegvalósítás?” És vajon találkozhattak-e a mai NDK társadalma kínál­ta lehetőségek, és elvárások egy, az átlagosnál talán ér­zékenyebb, könnyebben se­bezhető ember céljaival? Korlátlan vagy nagyon is korlátolt az egyéni akarat­erő, elszántság? Az én-elbe­szélő válaszokat keres. A cím helyes, hiszen amit leír, az visszaperelt emlékezet. Amit elér: megtudja, ki volt Christa. Ám a könyvet föllapoz­va kiderült, tévedtem. Hiá­ba értek ennyire egyet az új címmel, másik regényről van szó. Nem az eredeti cím­hez közelít Gergely Erzsébet fordítása, inkább távolodik attól. Christa Wolf Kind­heitsmuster (azaz, Gyermek­kori minta) című regényét jelöli a Visszaperelt emléke­zet. De mire emlékezik és emlékeztet az írónő ebben a regényében? És főképp miért beszél perelésről? 1976 végén az Aufbau Ki­adónál jelent meg Christa Wolf könyve; elismerés fo­gadta, és a kritika nem győzte boncolgatni. Pedig a német fasizmus elemzésével -és ábrázolásával a művé­szetek keretein belül is már annyian foglalkoztak. Itt ugyancsak a régi téma; új viszont a látószög és a fel­fogás a történelmet illetően, akárcsak a köntös, amely­ben megjelenik. A regényt óriási várakozás előzte meg, mivel már korábban ismert-- té vált az írónő fasizmussal kapcsolatos, a vétkes felej­tést elítélő nézete, a történ­teket 30 év távlatából vizs­gáló, és jelenbeli aktualitá­sát felmérő célkitűzése, ame­lyet az NDK mai társadalmi önismeretére is vonatkoztat. A hosszú lélegzetű mű ösz- szetett kompozíciós rendsze­rében az első személyben beszéltetett főhős, Nelly Jor­dan gyermekéveihez fordul vissza — a múlttól már meg­lehetősen elszakadt, mai, felnőtt öntudatával. A hit­leri „békeidők”, majd a há­ború képe, nevelkedésének színhelyén tett látogatása nyomán rajzolódik ki. A jelen valósága, a múltról mit sem sejtő gyermek romlat­lan világa, a szerző-mesélő gondolati reflexiói, vala­mint dokumentumelemek keverednek és ütköznek egy­mással. „Egyetlen ember sem me­nekülhet, nem szabadulhat meg azoktól a benyomások­tól és hatásoktól, amelyek gyermekkorában, illetve fia­talon érték. Egész életére rá­nyomják bélyegüket, végig elkísérik még akkor is, ha korai éveit olyan tényezők határozták meg, s benne is olyan magatartásformákat alakítottak ki, amelyeket legszívesebben elfelejtene, egyszer és mindenkorra le­tagadna — s elsősorban ön­maga előtt.” így vélekedik Christa Wolf. Szerinte gene­rációjának egyik tagja sem jelentheti ki egyetlen meg­történt eseménnyel kapcso­latban sem, hogy „úrrá lett rajta”. Ezzel a hetvenes években első között mondta ki, hogy „a jelen a múlt eredménye”, nem a minden­áron való leszámolás a múlttal, nem a radikális sza­kítás a helyénvaló, hanem a tisztánlátás, az őszinte szem­benézés. . Alapállása, hogy saját fe­lelősségére kérdez rá leg­először. Az emlékek újraidé- zésének és az „emlékminták” lelkiismereti elemzésének személyes katarzisa ellenáll­hatatlan erővel kényszeríti olvasóját is önvizsgálatra. Mégpedig nem csupán a mondanivaló eredeti ösz- szefüggésében, hanem a fa­sizmus korát tapasztalatból nem ismerő új nemzedékek esetében, vagyis általános emberi-erkölcsi-társadalmi összefüggésben is. Az egyéni és nemzeti önismeret és ön­tudat az, ami Christa Wolf­nak annyira fontos. E ne­mes ügy érdekében szerinte az irodalom sokat tehet. Amíg élnek a kérdések — s kérdezni mindenkinek jogá­ban áll —, kötelességének tartja, hogy válaszoljon, amennyire akarat- és lelki­erejéből képes. Az irodalom­nak kötelessége, hogy az igazságnak utána járjon, hogy élen járjon a felisme­résben, vagy éppen kiváltsa annak szükségérzetéi, „Egyébként valóban na­gyon nehéz dolog — vallja a német írónő —, s éppen a vele szemben tanúsított el­lenállás mutatja, milyen ra­dioaktív még mindig ez az anyag. Vagy talán nem ép­pen ezért szoktunk rá, hogy a fasizmust úgy tekintsük, mint tőlünk függetlenül lé­tezett jelenséget, amely egy­ből eltűnt a világból, amint szétverték hatalmi központ­jait és szervezeti formáit? Talán nem azon fáradoztunk hosszú évekig, hogy múlt­ként áttestáljuk a „másik félre”, míg magunkénak ki­zárólag az antifasiszta és el­lenállási mozgalom hagyo­mányait voltunk hajlandók elismerni ?” Ez a kijelentés természete­sen forradalminak számított, de indokolt volt az NDK 1945-től érvényes politikai, ideológiai gyakorlatát figye­lembe véve. Christa Wolf a történelmet személyes él­ménnyé avatja, és ami még fontosabb: vállalja. Az elkö­telezettség a jelennel, és az emberi értékek kibontakoz­tatásért — a társadalmi táv­latok meghatározottságával — az irodalomban folytatott küzdelem egyaránt jellemzi művét. Merőben újszerű a múlthoz való belső viszony alakulása. Hőse az élmények és tapasztalatok lassú, elmé­lyült feldolgozására rendelt embertípus, ellentétben a változásokhoz gyorsan ido­muló, hirtelen elhatározásra és cselekvésre kész alkattal. Hajlamos a meghátrálásra, a szkepticizmusra, akárcsak korábbi regényeinek hősei, Christa T„ vagy a Kettészelt ég alakjai. (Az utóbbi mun­káiéért Heinrich Mann-díj- jal tüntették ki 1963-ban.) „A múlt nem halott”, hangoztatja a jelen zavarta­lanságáért könnyebben fe­ledő kortársi szemlélettel szemben. S ezzel egyben ar­ra figyelmeztet, hogy nem térhetünk ki a kérdés elől: hogyan is lettünk olyanok­ká, amilyenek vagyunk. Niedzielsky Katalin Szergej Markov : XXX Egy csíráját a kikeletnek Nektek örökbe hagytam, És gépem elröpül Keletnek A vörös pirkadatban. Utam a menny vezérli, A hegyek és a csillagok, És aztán majd egy égi Stewardess karján meghalok. íresik Vilmos fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents