Békés Megyei Népújság, 1980. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)

1980-08-10 / 187. szám

& 1980, augusztus 10-, vasárnap Nagyapa, hogy született a világ? Regény lehetne az élete Fotó: Gál Edit Búzapergetés Próbál a füzesgyarmati pávakör Azt írnám legszívesebben, hogy Dénes Mihály élete magában hordozza korát. Az év végén készül nyugdíjba, de eszébe sem jut, hogy vég­leg elszakadjon a battonyai kultúrháztól, melyet huszon­három éven át vezetett. Vagy huszonnégy? Mert 1957. ok­tóber elsejével nevezték ki, de már hónapokkal előtte ő volt a „fővállalkozó”. Azt is szívesen írnám, hogy kalandos élete volt, mert ahogy meséli a gyerek­korát, meg a háború utolsó évében elkapott katonai szol­gálatot, a majdnem-pusztu- lásokat a pripjeti mocsarak­tól Kőszegig, ahol fogságba esett; hát bizony regénybe illő. Nem is tudom, de ahogy beszélgetünk, meg­idézünk egy régi-régi ripor­tot' talán hatvanötből, meg sokszori találkozásainkat a battonyai irodalmi klubban, ilyen-olyan más alkalmak­kor, egyszercsak azon vesz- szük észre magunkat, hogy már pontosán egy órája a háború szörnyűségeit mond­ja, egy sokat megért nemze­dék soha nem felejthető él­ményeit. Ügy hozzá tartoz­nak ezek a történetek, mint a huszonhárom (vagy hu­szonnégy!) évi kultúrház- igazgatás, a bőrébe sültek, kikophatatlanul. És a szívé­be, a gondolataiba: az iszo­nyat hónapjai az egyik ol­dalon, egy új világ a mási­kon. A „láznak ifjú seregei­vel”, aztán ötvenhattal meg ötvenhat előttel; minek ugye részleteznem ?! — Az apám Tótkomlósról jött Battonyára, nekünk ez lett a hazánk. Mert mi is úgy voltunk, ahogy mások: lehettünk bárhol, valaki mindig felsóhajtott, minde­nütt jó, de Battonyán a leg­jobb ... Fáj, ha valaki el­mosolyodik ezen. Nekem az életem, hogy itt élek. Erős fiatalember volt Dé­nes Miska. Ifjonc korában birkózott, meg... hegedült. Ismerte a fél falut, de in­kább az egészet. Hogy bir­kózott, meg, hogy hegedült, a hadifogságban se jött ne­ki rosszul. Ezt se részletez­zük tovább, elég csak annyi, hogy amikor 48-ban, egy esős, novemberi éjszakán ha­zajött, és betoppant otthon, a házba, akkor bizony meg­állt az idő. Hallgatunk keveset, az emlékek, onnan messziről, hallgatást- parancsolnak. Rá­gyújt, lassan folytatja ... — Mondom én neked, ahogy volt. Kisvonatpályát építettek Mezőhegyesre, a cu­korgyárig. (Lehet, hogy már a síneket is felszedték. Jól tették-e?!) Beálltam, ott dol­goztam. Aztán lórékat javí­tottam. Lóré ... írd meg, hogy mi az, mert csak a ma­gunkfajták ismerték. Kiske- rekű vasúti járgány, ezzel szállították a cukorrépát, meg amit kellett. -És lovak húzták ... Aztán, hogy ez is abbamaradt, a dohánybevál­tóhoz kerültem, na mit szólsz: tűzoltónak! öt évig tartott, és őrmesterségig vit­tem. Amikor idáig érkezünk, ér­zem meg - csalhatatlanul: ilyen választékos öniróniával kevesen nézik az életüket. Benne van ebben az is, amit most másképp csinálna, eny- nyi ésszel; de az is, hogy vitt az élet bennünket, fújta a vitorlát árrá, amerre akar­ta”. Ha életrajzot írna (írt eleget), most az következne, hogy 52-ben behívták tiszti iskolára, és tartalékos al­hadnagy lett. Leszerelt, me­gint behívták kiképzőnek. Leszerelt: váltogatta a vál- lapokat, egyszer alhadnagy, mint tüzér, máskor őrmes­ter, mint tűzoltó. Mit produ­A bejárat hús boitive alatt... (A szerző felvétele) kál az emberrel a világ! De ne írjuk tovább azt az élet­rajzot, ideje, hogy a huszon­négy év következzen, amit kevesen éltek meg úgy, aho­gyan Dénes Mihály. — Mondom neked, ahogy volt... Szerettem muzsikál­ni, a dohánybeváltóból be­hívtak a szimfonikus zene­karba (ilyen is volt Batto- nyán egykor!) Schubert-egy­velegeket meg Brahmsot ját­szottunk. Hogy kultúrigazga­tó leszek, eszembe se jutott. Aztán mit tesz Isten, mégis idekerültem, ebbe a házba. Gazdasági előadónak. Akkor volt az a világ, hogy hanem is értettünk valamihez, azt mondták: „nem baj, majd megtanulja az elvtárs”. Én megtanultam. Otthon. Éjfél utánig bogarászva a bizony­latokat meg efféléket. Volt, aki segített: Patyi Zoli, a ta­nácsi pénzügyről. Nehezen, de megtanultam. Sokan nem tanulták meg, csak elhitték magukról, hogy tudják. Ezek az emberek külön regényt érdemelnének. Nem éppen dicsérő regényt... Hogy most erről bőveb­ben beszélünk, csak azért van, mert Dénes Miska — kerekítsek már egy kicsit: negyedszázados igazgatása alatt, által, a battonyai kul­túráiét túllépett a megyeha­tárokon is. Pedig ezt sem tanulta, az ösztöneire ha­gyatkozott, meg arra, hogy mindig szót értett azzal, aki­vel akart. Kellemes ember, mondhatnánk, jó házigazda, szeretetre méltó Miska bá­csija a fiataloknak most is, túl a hatvanon. — Nekem is hihetetlen, ahogy elkezdtem. Hogy is­mertek, meg sok barátom volt, az természetes. És se­gítettek. Jöttek a pedagógu­sok szakkörvezetőnek, jöttek a gyerekek a nemzetiségi tánccsoportba a színjátszó­körbe. A hatvanas évek ele­je, közepe volt a legszebb! Fénykorát élte a táncegyüt­tes. Elmesélek neked vala­mit. Mohácson szerepeltünk, beállít az öltözőbe két ripor­ter a pécsi rádiótól. Hogy felvételt csinálnának énekes­lányainkkal, Tomasovics Anasztáziával és Sztanoj Ma­rival. (Már én csak így mon­dom a nevüket, ahogy akkor mondtuk.) Nosza, táviratoz­tunk haza: ekkor meg ekkor hallgassák a pécsi rádiót, a lányok énekelnek! Persze, Battonyán nem. hallatszott a pécsi adó, de talán most se hallatszik ... Hosszú évekig nem volt fesztivál Balaton- füreden, Keszthelyen, hogy mi ott ne lettünk volna. 68- ban az NDK-ban, Bad- Schandauban vendégszere­peltünk, Jugóban meg 71- ben. Aztán mintha elvágták volna ... A fiataloknak már nem tetszik úgy a népi' tánc, mint a régieknek. Akkor ön­zetlenül "jöttek, most agitál­ni kell őket. Hat—nyolc pár csak a létszám, de nincs megoldva se a zenekar, se a próbák, ahogy kellene. Pe­dig az ÁFÉSZ, a fenntartó, nagyon készséges ... Újabb cigaretta, újabb szü­net. Dénes Mihály a rágyúj­tás ceremóniája közben a tánccsoporton meditál. Ho­gyan lehetne valamit áthoz­ni onnan, a múltból, ide a jelenbe, hogy megérezzék ezek a mai gyerekek, miért gyönyörű az: táncolni. "Bele­vágni a sodró figurák töm­kelegébe, röpülni a zenével együtt, az apák, nagyapák, dédapák nótáit fújni, és be­lenézni a feketén csillogó lányszemekbe... Készakarva nem kérdezem tőle a negyedszázad másféle sikereit, mert azt is érzem közben, hogy ez a „siker” szó úgy elkopott már, hogy nem is azt jelenti, amit je­lentett valamikor. Pedig tombolt a közönség, ha a műkedvelők felléptek a Gül babával, végigjárták vele a járást. Mérlegre tehetnénk, hogy milyen lehetett az a Gül baba? Igényességünk magaslatáról széttekintve: gyenge. De az összetartás, a közös jó érzése, az igazi volt, azt nem szabad befeketíteni. — Elmúlt, mondja az én vendéglátóm, és minden át­menet nélkül a munkatársai­ról kezd beszélni. Árvái Lász- lónéról, aki a gazdasági ügyeket intézi húsz éve, meg Lovász Mihályról, a kultúr- ház előadójáról, akiknek szintúgy sokat köszönhet. — Nélkülük nem jutottam vol­na idáig. Odakint, az udvaron ró­zsákért illatozik a hőségben. Fák adnak árnyékot, ne­gyedszázada milyen véko­nyak, fiatalok voltak! A be­járat hűs boltíve alatt fény­képet csinálunk, a háttérben megcsillan a kilincs, kilenc vagy tízezer reggel nyitott be azon az ajtón. — Az unokám, ha látnád! Kilencéves, és meg nem áll a kérdezésben. „Hogy szüle­tett a világ, nagyapa?” — kérdezi a múltkor. Nekigyűr- kőztem, meséltem. Néztük a csillagokat közben. A csilla­gokat nézni nagy nyugalom. És szép. Sass Ervin A builriói Vineenzo Bellini- ’ kórus: vezényel Franco Se- bastiani Fotó: Martin Gábor Idei utolsó rendezvényei­nek egyikén remek dalos esttel, kórusműsorral lepte meg közönségét a Gyulai Várszínház. Pénteken Gyula olaszországi testvérvárosá­nak, a Bologna melletti Bud- riónak a vegyes kórusa adott műsort az inkább színház­hoz szokott deszkákon, a várudvar kiváló akusztikájú négyszögében. Méghozzá nem akármilyen műsort — zenei tekintetben sem,- és azért A klubteremben asszonyok üldögélnek. Jólesik egy kis beszélgetés, meg hogy kifúj­hatják magukat a nagy ott­honi hajtás után. Mindent rendben kellett hagyni, meg vacsora is kellett az ember­nek, a gyerekeknek. Ez a szerda már ilyen... A színpadon nagy a sür­gés-forgás, a férfiak előve­szik citeráikat, majd elmé- lvülten hangolni kezdenek. Egy kislány is van köztük, Kozák Móni, ám ahogy fel­áll a számára készített do­bogóra, s játszani kezd, akár a felnőttek ... Az irodában is a füzes­gyarmati művelődési ház da­losainak próbájára készülőd­nek. Eke Jánosné, a csoport vezetője nagy figyelemmel kíséri Bencze Lászlóné deb­receni főiskolai docens sza­vait, aki az egyik népdalcso­kor papírra vetett mását né­zi át... Immár a második próbán van itt, hogy taná­csokkal lássa el a népdalkor tagjait, s hogy átadja azt a végtelen lelkesedést, amely- lyel gyűjti, kutatja, rendsze­rezi népdalainkat, megyénk fennmaradt kincseit. Ez a próba is a megőrzés egyik szép formája: — Nem olyan egyszerű műsorra felkészülni. Régen elég volt azért lelkesedni, hogy együtt vagyunk, együtt éneklünk. Ám, ha már szín­padra állnak, nem mindegy, mit adnak elő! — mondja v"sőbb az asszonykoszorú eié állva Benczéné. — A népdalaikat próbáltuk úgy összeállítani, hogy ne ma­radjon ocsú a búzában, hogy ne keveredjék magyamóta a népdal közé... De nem be­szélek többet, mert a múlt­kor is csak azon kaptuk ma­gunkat. hogy már fél 10 van, úgy elfutott az idő . . . Kezd­jük hát el! * * * Nem kell kétszer mondani, a színpadon pillanatok alatt mindenki elfoglalja a helyét. sem, mert az olasz együttes vendéglátójával, a gyulai Er­kel Ferenc vegyes karral kö­zösen lépett fel, a régi, de mindig újszerű igazságot hir­detve: a zene nem ismer ha­tárokat. Most sem ismert — a kö­zönségnek viszont (a gondos műsorszerkesztésnek köszön­hetően) alkalma volt megis­merni öt-hatszáz év európai kórusirodalmának színe-ja- vát. A budrióiak kezdték, s mndjárt bemelegítésképpen bemutattak néhány nagyon szép, régi olasz szerzőktől való, de (még) latin szövegű kórusművet. A nagy francia: Josquin des Prés követke­zett ezután az Erkel-kórus- sal közös előadásban, Rázga József vezényletével, majd a gyulaiak folytatták, hogy egészen Bartókig, Bárdos La­josig és Maros Rudolfig vi­gyék a sort. Ők is, olasz énekes társa­ik is fokozatosan melegedtek bele, s nyújtottak egyre job­bat. A gyulaiak műsoruk kö­zépső részében énekeltek legjobban (Dowland- és Las- so-tolmácsolásukban), a Bar­tók- és Bárdos-művek sok finom szépségét azonban még nem tudták éretten, tö­kéletesen tolmácsolni. A kó­rus tisztán, biztos intonáció­A „Szegényember” csokor­ral kezdenek, amely azé kör­nyékre, e tájra jellemző nép­dalokat öleli fel. Különös így ízeire szedve a dal és citera- szó. Néha abbahagyják, majd kezdik újra és újra rossz szó, arcrándítás nél­kül. Sőt, szemmel láthatóan élvezik az egészet. Barta Irén — az egyik ifjú dalos — arcáról szinte soha nem tűnnek el a nevető gödröcs- kék. Jó nézni őket. Az idő­sebb, ráncoktól barázdált ar­cok között fiatalok, csaknem csitrik is feltűnnek. Van, ki tovább vigye az esték emlé­két, tudásanyagát. Lehet, ha megfogalmazatlanul is, de ez teszi, hogy Benczéné oly nagy lelkesedéssel dirigálja a munkát. Egyik-másik patto­gó ütemre, úgy tűnik, csak­nem táncra perdül. Különös, a kívülállónak kissé zavaros, ahogy a sza­vak röpködnek ide-oda: — Előbb a „Sej, a tanya közepén”, aztán szóló, majd ismétlés együtt — magyaráz­za Ekéné. — Sanyi meg Jós­ka jön az „Esteledik, alko- nyodik”-kal. ... Megint egy dal citeraszó mellett, aztán Benczéné a zenészek felé int. — Most van az a pillanat, mikor ott maradnak ... Re- zegtetik az alaphúrokat. Na, kapcsoljuk egybe, aztán ez­zel tessenek álmodni! Később a Bartók-csokrot kezdik, „Tiszán innen, Du­nán túl...”, majd szünet... * * * Az asszonyok többsége to­vábbra is a helyén marad. A oávakör adta örömökről be­szélnek, arról, hogy kevés előadás akad, pedig ők in­gyen is szívesen elmennének bárhová. Csak meghívást kapjanak . .. — A tsz buszt ad, a ru­hákat is ők vásárolják. Az augusztus 20-i fellépésre hosszú szoknyát kapunk — mondja örömmel Nagy Jó- zsefné. — Benczéné erre a val, nagy kedvvel és szép, érthető kiejtéssel énekelt, de férfiszólamuk — elsősorban számra és hangerőre — ez­úttal gyengébb volt a kelle­ténél. A gazdag kórusműsort sze­rencsésen egészítette ki né­hány szólószám Pál Olga és a Zeneakadémia operato­vábbképzőjét végző Tóth Já­nos előadásában. Előbbi egy Liszt-dalt éne­kelt — igen szépen —, majd Mozart Don Jüanjából követ­kezett két remek részlet, amelyben mindkét közremű­ködő nemcsak énekesi, ha­nem színészi kvalitásaiból is ízelítőt adott. A dalt és e részleteket az est „szürke eminenciása”, ■ Csonka Barna kísérte zongorán — kiválóan. Szünet után a Bellini ne­vét viselő olasz kórus percei következtek. Műsoruk már korábban is igen nemesen és tisztán hangzott, a rövid pi­henő után azonban a budriói együttes szinte önmagát múl­ta felül. Még többet mutat­tak meg gazdag repertoár­jukból, nemcsak olasz, ha­nem német, angol szerzőktől, sőt, az orosz származású Sztravinszkijtól is énekeltek, igen választékos összeállítás­ban. amelyben csendes, visz- szafogott szépségű művek és műsorra készít fel minket. — Várjuk ezt a fellépést nagyon, hiszen munkánk cél­ja az, hogy továbbadjuk mindazt a szépet, amit itt szerdánként megtanulunk — szólal meg Istók Csabáné. — A falu már megszokta ezt a próbanapot — nevet Ványi Margit. — Ilyenkor se gyűlés, se egyéb rendezvény, mert tudják, úgyse oda me­gyünk ... A férfiak cigarettára gyúj­tanak, közben elmesélik hár­man, ellesték- már, hogyan kell készíteni a citerát. A többieknek is ők csinálják. Az egyik idősebb ember Ben­czéné odaadásáról áradozik. — Tudja, mi olyan botcsi­nálta citerazenészek va­gyunk. Annak idején a ta­nyán, az istállóban tanul­tunk játszani, nem volt ki magyarázza: „Ezt ne így csi­náld, hanem amúgy”. Ben­czéné? Ö megtanítja, hogyan lehet jobban együtt zenélni. Ütemekről meg hangokról beszél, amelyekről most hal­lunk először. A kis Kozák Móni az ud­varon játszik. Készséggel meséli, hogy Erdős Feri bá­csitól tanult citerázni. — Nemrég megnéztünk együtt egy előadást. Mond­tam Erdős papának, nekünk is el kellene jönni. Azóta már szerepeltünk. Én zenész leszek — szögezi le hirtelen, s már szalad tovább. Gye­rek még, most lesz harma­dikos, had’ szaladgáljon. Még tart a próba, amikor elbúcsúzunk. A nagyterem hátuljában halomra rakva a székek. A parketta közöm­bösen nézi a színpadot. Ám a dallamok nem hagyják ma­gukat. Kisurrannak az abla­kok résein, s a járókelők nyomába szegődnek. Azok meg talán még otthon soká dúdolgatják a hallott dalt: „Szegény embernek szület­tem, / De szomorú az éle­tem ...” Nagy Ágnes bravúrdarabok váltogatták egymást. Kitűnően . érzékeltettek minden dinamikai árnyala­tot, tisztán és' nemesen, ma­gától értetődő természetes­séggel szóltak — lehetetlen volt fel nem fedezni előadá­sukban egy zenére, éneklés­re termett nép ösztönösen (is) kiváló muzikalitását. Szopránszólamuk ugyan in­tonációban időnként kissé gyengélkedett, de ezért bő­ségesen kárpótolt a férfikar tömör, gazdagon árnyalt hangja, és az egész együttes leheletfinom pianisszimói. Különös módon nem olasz, hanem egy -angol szerzőpár, (Aviston—Wilson) eredeti nyelven előadott egyházi-ze­nei művében nyújtották a legtöbbet, s ettől kezdve mél­tán fogadta minden számu­kat a közönség vastapsa. So­káig emlékezetes marad hon­fitársuk, Adriano Banchieri két „programzenéi” ihletésű művének (Állatok farsangja, A csata) előadása és a férfi- - szólamok önálló Schubert- produkciója is. Mindent egybevetve, csak a legőszintébben gratulálni tudunk Budrio kórusának ezért a műsorért, amely egy profi együttesnek is becsüle­tére vált volna. Kár, hogy rövid látogatásuk alatt mind­össze kétszer léphettek fel megyénkben, de remélhető­leg viszontlátjuk még őket hosszabb időre is. Varga János Telt ház és nagy siker Budrio kórusa a várszínházban

Next

/
Thumbnails
Contents