Békés Megyei Népújság, 1980. január (35. évfolyam, 1-25. szám)

1980-01-06 / 4. szám

1980. január 6., vasárnap HZiiauKTiid Kiss Roóz Ilona Munkácsy-díjas keramikusművész kiállítása a múlt év végén nyilt meg a Csók István Galériában (MTI-fótó, Fényes Tamás felvétele - KS) Hasznos fortélyok — A fűszerek fényérzéke­nyek. Ne tároljuk őket' vilá­gos, napos helyen, mert így gyorsabban elvesztik aromá­jukat. — Ha a tejet egy óra hosz- szat napos helyen hagyjuk, vitamintartalmának kb. ki­lencven százalékát elveszíti. — Az étolajat is ajánlatos sötét helyre tenni, mert egyébként zsírtartalma csök­ken. — Ha a sótartóba néhány szem rizst teszünk, ,az be­szívja a nedvességet, s nem kövesedik meg a só. — A füstölt kolbászt, a ke­mény sajtot és a banánt ne tegyük hűtőszekrénybe. — Ha az edény belsejét olajjal vagy zsírral beken­jük, nem fut ki az étel. — A hal pikkelyei reszelő­vei könnyen letisztíthatok. — Ha a karfiol nem friss, a főzővízbe öntsünk egy kis tejet, így visszanyeri frisse­ségét és ízletesebb lesz. — A füstölt halat készítés előtt feltétlenül ázassuk tej­be. — A rántott hús szép pozs­gás lesz, ha a zsemlemorzsá­ba kemény sajtot reszelünk. — Hogy a cékla megtartsa szép vörös színét, a vízhez, amelyben főzzük, adjunk egy kevés ecetet vagy citromle­vet. — A kemény vajat könnyű felkenni kenyérre, ha köz­ben a kést meleg vízbe márt­juk. — A tojás fehérjét köny- nyebb felverni, ha csipetnyi sót teszünk hozzá. — Sütés közben ne nyito- gassuk feleslegesen a sütő ajtaját, mert egy nyitásnál kb. húsz százalék a hővesz­teség, így lassabban sül meg az étel. — Újonnan vásárolt zo­máncedényünk hosszabb ide­ig eltart, ha használat előtt sós, ecetes vizet forralunk benne. — A zöldpaprika télen is friss marad, ha egyenként csomagoljuk alufóliába és így rakjuk el éléskamrába vagy a pincébe. — A kávé és a tea hosszú ideig megtartja aromáját, ha az eredeti csomagolást jól zárt fóliával borítjuk be. — Ha bármit sütünk alu­fóliában, arra ügyeljünk, hogy a csomag ne legyen túl szoros, mert a sütésnél kelet­kező meleg levegő szétfeszít­heti. — Ha főzés után az edényt fóliával fedjük be, az étel sokáig meleg marad, és nem bőrösödik meg. Szúrjunk né­hány lyukat, hogy a gőz el­távozhasson. — Nem sötétedik .meg a felvágott vagy a kolbászféle, ha a vágás helyén vékonyan bekenjük zsírral. — Ha húskombócot főzünk a levesbe, vagy fasírtot sü­tünk, ,a masszát ne kanállal szaggassuk, formáljuk, ha­nem hideg vagy langyos víz­ben nedvesített tenyérrel, így a gombóc egyenletesebb és simább lesz. — Nyáron sokan főznek bográcsban. Ha bekormoso- dott, az .alját kenjék be zsír­ral. (A koromban kátrányré­szecskék vannak, ezeket a zsír feloldja.) Ezután drót­csutakkal dörzsöljék át. és a meleg ultrás vizet többször cserélve mossák le. Paul Michael Meyer Felix Paul Michael Meyer mai svájci író. 1946-ban született, tanár, Gurbrü- ben él. Felix című elbe­szélése a Drehpunkt cí­mű svájci német nyelvű folyóiratban jelent meg. Talapzatra helyezve félév­századot megtestesítene. Egy­szerre szólna mindkettő, az évszázad és önmaga ellen. Sokáig azt hittem, Árminnak hívják. Kiderült, hogy Fe­lix. Ha magam elé képzelem, ülni látom. Tulajdonképpen még sohasem láttam más­hogy, csak ülve. Vagy leg­alábbis leüléshez készülődve. Tegnap is ült. Két kézen és fenéken, de inkább kézen. Karja két rövid, egyenes mankó, a hátsó része meg mintha fájna ülés közben. Valami leírhataüantól szenved örökké. Valami nem érzékelhető fáradtságtól ta­lán. S amikor már nem bír­ja tovább, hazamegy, és kísérletképpen kötögetéssel meg könnyű levesekkel igyekszik agyonütni a múlni nem akaró időt. „Kísérletképp”... Ez a helyes, feltéve persze, hogy — mint Felix esetében — kezdethez képest eredmény mutatkozik. Egy kis megér­tés például, ami neki, s egy­általán egy tanárnak, min­den bizonnyal nélkülözhe­tetlen. Otthon jó — azt mondja —, utazások során csak fel­idegesíti magát az ember. Sápadt, kívül-belül, a ma­ga módján harmonikus. Ezért senki sem gondolja komolyan, hogy valahogy változtatni kellene rajta. A szakállát láttam meg először, mivel egy ismerős, aki mesélt róla, szóba hozta. Felix ... Sápadt és • enyhén puffadt. Kocsönyaszerű bu­rokkal körülvéve, amit egyébként aurának vagy at­moszférának nevez a szak- irodalom. Kerek, szagtalan és áthatolhatatlan. Ennek kellős közepén ül Felix, és alkalmanként udvarias kér­déseket tesz fel. Velem még sosem beszél­getett el úgy igazán. Való­színűleg mindig túl fáradt. Mégis, puszta udvariasság­ból ugyan, de újra és újra megkérdezi, hogy vagyok. Úgy kezd beszélgetni, ahogy mások kötni kezde­nek. Kapcsolódni, azonnal és mindenkor, és ami a leg­fontosabb : nincs kibúvó. Minek is nyugtalaníta­nám? Azt felelem, jól, jól vagyok, hát persze, köszö­nöm egészen jól. És máris leesik neki — a kötőtűről egy szem. Másokat szívesen mutat be az ember azáltal, hogy leírja, mit tesznek és ho­gyan. Mindez bezzeg Felix esetében annyit érne, mint halottnak a csók. Ha beszé­lek róla, gyakran azzal kez­dem, hogy „bár tanár...” Eljöttem hozzád — mond­ja például tegnap —, leg­alább ezzel is csináltam va­lamit. Csupasz könyvespolcok, mindössze két bestseller egy­más mellett, kölcsönösen tá­masztják egymást. Néha-né­ha eldűlnek, hol az egyik, hol a másik, hol erre, hol arra. Felix újra felállítja mindkettőt, úgy, hogy is­mét kölcsönösen támasszák egymást. Viszonya volt egy lány­nyal, olyan jobb házból va­ló gyerekkel, ahogy állítólag rosszabb házakban mond­ják. De a származás ellené­re túl rövid életűnek bizo­nyult a kapcsolat. A lány úgy találta, hogy családfája árnyékában halovány testű és nehézkes alak, akárcsak Felix. Akivel ellentétben a lány közben még sohasem érezte jól magát. Valami szúrást érzett belülről, va­lami hajtotta, hogy menjen már. Félix ebben az időben a „nagy fogásra” célozgatott. Én meg tükörpontyokat lát­tam magam előtt — porban fetrengeni, és túl lassan megfulladni. Egyszer meg azt történt, hogy Felix keze elzsibbadt szerelmi vallomás közben. Tegnap kizárólag rosszat mondott a lányról. Először meglepődtem, utána viszont rádöbbentem, hogy nem is történhetett másképp. Né­hány idétlen szó, a rossza­ság lepereg, mint a régi fes­ték. Ez az ő formája: céltalan óráiban emlékeket kérődzik Felix — a fáradság erjesz- tője bomlaszt —, Felix emészti az elmúltat. Lehet, hogy nem hal meg, gondolom én, lehet, hogy csak észrevétlenül egyre sá- padtabb lesz, felpuffadt tes­te mindinkább átalakul ko­csonyává, amely már körül­veszi. Aztán egyszer majd csak megkérdezi valaki: tulaj­donképpen hol van Felix? És mindenki meglepődik, és mindenki megállapítja, hogy bizony már jó ideje nem látták, már elég régen sem­mit sem hallottak róla. Felix huszonnégy éves. Néha, amikor úgy ülni lá­tom, sajnálom. Niedzielsky Katalin fordítása Egy zóna párizsi Nem volt már fiatalem­ber. Rövid műbőr kabátban, csizmában lépett be az étte­rembe. Levette kucsmáját, úgy nézett körül az asztalok között, hol lenne egy üres hely. Nem látott messzire, párás lett a sokdioptriás szemüveg. Kivette a zseb­kendőjét, és dörzsölgetni kezdte a bepárásodott üve­get. Belekapaszkodott a lép­cső mélletti korlátba, óvato­san lépkedett lefelé, feltette a szemüveget, s újra körül­pásztázta tekintetével az enyhén füstös helyiséget. Közvetlenül a csapóajtó mellett, ahonnan a pincérek gőzölgő tányérokkal siettek kifelé, a boxban maga­formájú ember ült egyedül. — Jó napot kívánok — mondta halkan, alig lehetett hallani —, egyedül van? Az öregember fekete za­kóban, fehér ingben támasz­kodott az asztalra. — Egyedül — nézett fel, s bizalmatlanul mérte végig a férfit. — Üljön le. Komótosan kigombolta a kabátot, levette a sálat, s beledugta a kabát ujjába. Felakasztotta a fogasra, majd leült az asztalhoz, szemben a másikkal. Hallgattak. Egyik sem pró­bálkozott a beszélgetéssel. A pincérek jöttek-mentek, volt, aki sörösüvegeket vitt a szomszéd asztalhoz, a másik meg megrakott tányérokkal egyensúlyozott az asztalok között. Szemben velük a másik boxban fiatalok ül­dögéltek, előttük féldecis po­harakban ital. Az egyik lány átölelte a fiút, odabújt hozzá szorosan, s odahajolt a fü­léhez, mintha súgni akart volna valamit, de csak egy amolyan alig-alig észrevehe­tő csók lett belőle. A mel­lettük ülők ügyet sem vetet­tek rájuk, azon vitatkoztak, hogy a Generál vagy a Pi­ramis a jobb együttes. A későbben jött öreg bel­jebb húzódott a pádon. Bab­rálni kezdte a sótartót, mintha ilyet még nem lá­tott volna, persze az is lehet, hogy ilyet valóban nem lá­tott, bár általában a ven­déglői sótartók mindenütt egyformák. Nézte a pincére­ket, tán nem merte megszó­lítani, vagy úgy gondolta, jó helyen van itt, meleg van, nem úgy, mint kint az ut­cán, ahol a nedves köd be­bújt még a műbőr kabát alá is. Aztán mégiscsak bá­torságot vett. Megszólította a szemben ülőt. — Maga idevalósi? Az öreg felnézett az ab­roszról, hajszálvékony vér­erek látszottak a szemében, mély barázdák voltak a sze­me alatt, s nemigen beret- válkozhatott reggel, borostás volt az arca. — Most igen, itt lakok a lányoméknál, de amúgy bé­kési vagyok. Ezen hallgattak egy ideig. — Maga is ebédelni akar? — folytatta rövid szünet után a későbben jött. — Ebédelni. — Máskor is itt szokott, vagy csak ilyenkor vasár­nap? A válasz rövid volt, mint­ha ezzel elejét akarta volna venni a további kérdezőskö- désnek. — Csak vasárnap. A pincérek még mindig nem jöttek erre, a többi asz­talnál volt dolguk. A fizető­pincér — kacskaringós ba- juszú — ott állt a szomszéd asztalnál, előhúzta zsebéből a nagy bőrtáskát, összehaj­totta, kivett belőle egy szá­molócédulát és azon írta szélsebesen az ital- meg az ételárakat. A későbben jött férfi lát­ta, hogy a másik pincér üres tányérokkal besiet a kony­hába. — Ha meg nem sérteném, hogy került maga Békésről ide? Az öreg eddig a fizető­pincért nézte. — Meghalt a feleségem, egyedül maradtam. Két fiam él ott, a lányom meg itt. Ők nem tudnák gondomat vi­selni, mosni rám, aztán emi­att a jányt választottam. — Aztán jól megvannak egymással ? Az öreg sokáig hallgatott, elhomályosult a szeme, meg­rándult a szája széle, kráko- gott egyet. — Akkor nem itt ennék. — Nem főz magára? — Főz az, de nem szere­tek ott enni. — Tán a vejével nem jön ki? — Az idegen ember, de a jány a jányom. — Kap valami nyugdíjat? — Nem sokat. 1600 forin­tot. — 1600-at? Na ebből nem mindig futja a vendéglői kosztra. — Van amikor veszek egy kis olcsó kolbászt meg te­pertőt, reggel meg este azzal vagyok. — Hát a házzal mi lett? — Volt nekem szép há­zam, kerékgyártómester vol­tam. Amikor az asszony meghalt, nem volt tovább maradásom a házban. Mond­tam a gyerekeknek, eladom. Az árát meg annak adom, aki gondomat viseli. A kö­zépső fiam ott lakott velem együtt, hallani sem akart róla. Kérdeztem tőle: itt maradhatok nálad? Azt mondta, majd megbeszéli a feleségével. Vártam egy hó­napot, nem szóltak semmit. Jött egy ember, azt mondta, ő megvenné a házat 56 eze­rért. Meg is egyeztünk, de a fiam azt mondta, ő nem megy egy tapodtat sem in­nen. Akkor nem kell a háza — jött vissza az ember —, nekem lakó nem kell. De akkorra én már elhatároz­tam magamban, hogy nem maradok tovább velük. Az istennek sem akart kiköltöz­ni. Én megmondtam neki: fiam, nekem el kell menni a jányomhoz. Azt mondta, ő nem bánja, de a házat nem adom el. Bementem a ta­nácshoz, volt ott nekem egy jó emberem, az apjával együtt legénykedtem. Azt mondta: ilyen nincs, men­jen csak haza nyugodtan, majd mi elintézzük. Nem is telt bele sok idő, jöttek a hatósági emberek, s felszólí­tották a fiút, hogy 15 napon belül költözzön el. Lemon­dott az engem mindennek. De akkor én már nem tán­coltam vissza, nagyon erősen megkötöttem magam. A jány is írt egy levelet, hogy jöj­jön csak édesapám nyugod­tan, majd meg lesz itt ná­lunk. Amikor megkaptam a pénzt, összeszedtem a kis cókmókomat, a vejem eljött értem autóval. A zsebemben volt a pénz, de nem neki adtam oda, hanem már este, amikor a konyhában beszél­gettünk, a jányomnak. Azt mondta nekem, hogy édes­apám, én ebből egy fillért el nem költők, így ahogy van beteszem a takarékba. Mondtam neki: jól van já­nyom, te tudod. Nem is volt semmi baj egy pár hónapig. Én a konyha melletti kis- szobában aludtam, ott is gázfűtés van. Egyszer későn jött haza a vejem, valami brigádgyűlésen volt, az asz- szony kint várta a konyhá­ban. Mert a jányom olyan, hogy nem tud lefeküdni ad­dig, amíg az u*a haza nem jön. Közelebb volt az idő már az éjfélhez, de tudja, én nehezen tudok elaludni, s még úgyis sokszor feléb­redek. Hangos volt a vejem, mesélte, hogy milyen jól érezte magát. — Apád alszik már? — Lefeküdt 9 órakor. — Úgy gondolta, hogy itt marad élete végéig? —- Miért, terhedre van? — Csak nem úgy vagyunk, mintha egyedül lennénk. Jól hallottam minden szót, de ezzel abba is maradt, de ezután már le sem hunytam a szemem egész éjjel. Érez­tem, hogy nekem menni kell innen, de hova? A fiúk nya­kára nem akarok menni, a szociális otthontól meg fé­lek. Minek menjek oda, van nekem három gyermekem, meg becsületes nyugdíjam. — A pénze bent van még a takarékban? — Nem tudom, de éppen tegnap mondtam a jányom­nak, hogy ki kellene venni egy kis pénzt, mert nekem így nem elég a nyugdíjam. Azt mondta, hogy miért nem eszik idehaza, nem jó az én főztöm? Nem szóltam rá semmit. Ekkor ért oda asztalukhoz a pincér. — Mit parancsolnak az urak? — Nekem hozzon egy sült húst krumplival. — Zóna, vagy adag pári­zsit? — Zónát — hagyta rá az öreg —, bár nem tudom, mit jelent. Béla Ottó A hős szigetvári zászlótartó, Juranics Lőrinc és a nagy magyar mesemondó, Jókai Mór szobrait formálta meg pusztai műtermében Trisch- ler Ferenc fiatal pécsi mű­vész. A bólyi születésű szob­rász a mezőgazdasági kom­bináttól kapta a pusztai mű­termet. Korábban ugyanis az üzem dolgozója volt. Később a Képzőművészeti Főiskolán képezte magát. Most a Pécsi Művészeti Szakközépiskola tanára. Trischler Ferenc két új szobrát a Baranya me­gyei Tanács rendelte meg. Juranics szobra Szigetvárra, az 1556-os hősi várvédelem színhelyére kerül. Jókai szob­rát pedig a Harkány—Siklós közötti arborétumban láthat­ják majd az érdeklődők. (MTI-fotó: Bajkor József felvétele — KS)

Next

/
Thumbnails
Contents