Békés Megyei Népújság, 1979. augusztus (34. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-26 / 199. szám

1979. augusztus 26., vasárnap ■iüHUUKTllcj Valamikor a „zsukába” jártak Klubház a battonyai Munka után, estefelé... Nemzeti est a nemzetközi táborban térve a klubhoz, kiderül, hogy náluk nyáron nincs „bezárt ajtó”, mert nem is lehetne. A legutóbbi vasár­napon is sokan bejöttek, ol­vasgatni a legfrissebb képes­lapokat, az Arénát, az II- lusztrovana Politikát, a ha­zai Narodne Novinét; a gye­rekeknek meg a Zmaj (Sár­kány) című képeslap jár. Az Aréna látin betűs, a másik, az Illusztrovana Politika ci­rill betűkkel nyomott. — Mind a kettőt jól ol­vassák az öregek, meg a fia­talok is. Előfordul, hogy va­laki csendet kér, és felolvas valamit. Aztán lehet vitat­kozni ... Igaz, nincs ebben a klub­ban uborkaszezon, de azért az előadások mégiscsak ősz­szel kezdődnek újra. Terve­zik, hogy folytatják az egész­ségügyi sorozatot, dr. Rusz Márk deszki főorvost várják ezekre, de örülnek a MENCS filmes előadásainak is. Ok­tóberre ígérkezett- Tótszerda- helyről Blazsetén István köl­tő-pedagógus, aki már több verssel szerepelt a Kóló cí­mű antológiában és önálló kötetére készül. Várják De- kity Márk költőt is, a Na­rodne Novine szerkesztősé­géből, amikor meg a zren- janini irodalmárok tartottak estet a battonyai klubban, százhúszan tapsoltak nekik... A nemzetiségi együttesben is Huszonkilenc évvel ezelőtt alakult meg a battonyai nemzetiségi együttes. A szerb fiatalok ott voltak a megala­kulásnál, és ott voltak a hosszú ideig nagy hírű cso­port -táncegyüttesében. Rocko Milos, aki ősbattonyainak mondja magát, végigélte ezt a szép korszakot, de amikor a visszaesés következett, nem állt félre, hanem szer­vezkedett, sorra járta a ré­gieket, kereste az újakat, a fiatalokat. — Egyszerűen nem volt utánpótlás — mondja. Az- öreg tagok elmaradoztak, a lányokból menyecske lett, nem maradt idejük a táncra, szereplésre. Aztán a próba­teremmel is bajok voltak, meg kevés volt a pénz. Hiá­ba, anélkül nem megy. Pén­zes gazda nélkül oda a leg­kitartóbb törekvés is. Aztán jött az ÁFÉSZ, és azt mond­ta: vállalom én a gondok fe­lét. Ti meg azzal törődjetek, hogy újra híres legyen ez a battonyai együttes. Sikerült! Az újak és néhá- nyan a régiek közül össze­fogtak, megcsinálták az új programot magyar, szerb, román táncokból, dalokból. Pesten szerepeltek először, a battonyai klubban. Látni kel­lett volna, milyen tapsos. nagy sikerrel! Olyannyira, hogy a délszláv szövetség ve­zetői megígérték: jövőre or­szágos körútra viszik az együttest. Végül pedig, hogy otthon is lássák, mit tudnak: októberben Battonyán lesz a bemutatkozó est. A hangulatos, nyáron kel­lemesen hűs klubban televí­zió, rádió, biliárdasztal és társasjátékok tucatja. Meg több szekrény könyv, közel ezer példányos fiókkönyvtár. Hogy közben, amikor össze­jönnek, szórakoznak, beszél­getnek, előadásokat hallgat­nak jut-e eszükbe a múlt, az a sokféle hagyomány, amiről apáik, nagyapáik biz­tos sokat beszéltek; nem tud­ni. De ők maguk a folytatói ezeknek a szép hagyomá­nyoknak azzal, hogy életük kellemes része ez a klub, az öreg iskola szomszédságában, ahol 1795-ben már anyanyel­vükön tanulhattak a batto­nyai szerb gyerekek. Kétszáz év telt el azóta. Nem eseménytelen kétszáz év. Sass Ervin Hét óra körül jár az idő. A békéscsabai 611-es Szak­munkásképző Intézet étter­mében a vacsora utolsó fa­latjait fogyasztják a fiatalok. Az egyik teremből nótaszó hallik. Próbálnak a lengye­lek, ők lépnek fel először, aztán a jugoszlávok követ­keznek, majd az összevont nemzeti estet a szovjetek zárják. Tegnap a bolgárok adtak műsort, holnap pedig a többiek. Azt mondják a fo­lyosói jól informáltak, fő­leg a németek és a szlová­kok készülnek valami meg­lepetéssel. De már rendezkednek is. Akár a falusi lakodalmak­ban, fal mellé húzzák az asztalokat, körbe a széke­ket, meg sorba is. És az üre­sen maradt hely egyből szín­paddá válik. öreg iskolánál Rocko Milos és Zority Márk a klubház kapujában Fotó: Gál Edit — Ide jártam iskolába — mondja Rocko Milos tanár, a battonyai délszláv általá­nos iskolából. — Most itt van a klub, ide járnak a község szerb anyanyelvű lakói, öreg épület, sokáig iskola volt, aztán lakás, míg végre, tíz évvel ezelőtt, megkaptuk mi. Tudja, nagy élet volt itt Bat­tonyán mindig. Műkedvelő­ink évente három-négy elő­adást rendeztek, betanultak szerb nyelvű háromfelvoná- sosokat, meg magyar nyelvű darabokat is. Aztán, ha elő­adtuk, zsúfolva volt a kul- túrház. Rocko Milos és tanár kol­légája, Zority Márk a klub két vezetője. Rocko a szín­játszókat, meg a táncosokat patronálja, Zority a szerb- horváth nyelvű letéti könyv­tár őre, irodalmi estek, ta­lálkozók szervezője. Ha azt mondom róluk, hogy fárad­hatatlanok, nem fedi telje­sen a valóságot, mert több még annál is az, amit tesz­nek, ahogy odafigyelnek a battonyai szerbség életére. Egy régi fotográfia A két szobából álló klub harmadik, legkisebb helyi­ségében van az iskola úttö­rőcsapatának otthona. Itt ju­tott hely a valamikori kö­zösségi élet megmaradt em­lékeinek, közöttük egy foto­gráfia a legérdekesebb. Nem tudják pontosan mikor ké­szült, de az biztos, hogy még az első háború előtt, talán 1910 körül. Ünneplőbe öltö­zött emberek állnak-ülnek azon a fotográfián, középen nagy táblán a felirat: „Bat­tonyai szerb földművelők szövetkezete". — Ez a ház, ott a háttér­ben, ma is megvan. Itt a szomszéd utcában. A kép nyomán sorra-rend- re előkerül Rocko Milos em­lékezetéből az elmúlt idők többi képe is. Az olvasókör, ahová sokan betértek hajda­nán, a „zsuka” (így nevezték a szerb fiatalok táncházát, a terem még ma is hasonló célt szolgál), ahol híres zeneka­rok muzsikáltak... — Minden vasárnap 3-tól 6-ig. Addig tartott a tánc. Bodrozsán Mihály volt a prímás, Buzár Milos a brá­csás, Peity Mihály a terces. Ez a banda a húszas évek végén kezdte, aztán muzsi­káltak egészen negyvenig, vagy még tovább. Persze, nem úgy volt az egészen, hogy a mi „zsukánkba” csak a szerb fiatalok jártak. Jöt­tek oda románok, meg ma­gyarok is. De zenekara min­denkinek külon-külön volt... A csapatotthonban öreg tárgyakat, használati eszkö-, zöket is őriznek. Vendéglátó­im elmesélik, hogy kiállítás volt itt pár éve, abból ma­radtak itt. A klubtagság el­határozta, hogy mindenki be­hoz valamit: ki egy köcsö­göt, ki egy mozsarat, vagy régi szép „szádi”-anyagból készült blúzt, hímzett mel­lényt, és csinálnak egy kis kiállítást. Sokan látták! És a látvány, meg a lehetőség, hogy van még a házak mé­lyén rengeteg öreg holmi, előhozta a gondolatot: jó lenne valamiféle helytörté­neti gyűjteményt összehozni, netán be is mutatni egy­szer ... — Sürget az idő — említi közben Rocko Milos. — Az idősek elmennek, a család nem sokat törődik a régi, szép ruhákkal, kendőkkel, tárgyakkal. Mondjam to­vább, mi lesz a sorsuk? Ügy tűnik, a végső elhatá­rozás előtt állnak. Az iskola tanulói bizonyára nagy öröm­mel csinálnák. Nemes fel­adat lenne számukra a gyűj­tés. Tízéves a klub Sokan nevezik még most is olvasókörnek, de nem az a fontos, minek nevezik. Egy a fontos: legyen és szeressék az emberek. Zority Márk mondja: — Szeretik! Hetenként há­romszor van klubnapunk, szerdán, szombaton és va­sárnap. A vasárnap a legné­pesebb, általában akkor tart­juk az előadásokat, találko­zókat, hasonlókat. Nem is hinné, de a legsikeresebbek az irodalmi előadások. Sze­rencsére, az itt lakók az iro­dalmi szerb-horvát nyelvet beszélik, így aztán az sem véletlen, hogy a letéti könyv­tárban nagy a forgalom. Egyformán keresettek a szerb klasszikusok és a mai írók művei. Ha meg vendégünk jön, és előadást tart, zsúfo­lásig megtelik ez a két te­rem. Nyolcvan—százan is szorongunk itt olykor. Ahogy beszélgetünk erről- arról, de mindig csak vissza­A szovjetek — öt szibériai diák Barnaultból és a há­rom taskenti — a tábor leg­szebben beszélő eszperantis- tái. ök is tarka műsort ad­nak, de mindent kizárólag a nemzetközi nyelven, még az orosz klasszikus és a mo­dern szovjet költők verseit is fordításban, s a szép bá­natos vagy huncut-vidám népdalokat szintén. Eugeno és Eriko — a két üzbegisz- táni mérnök — fölváltva konferál, s rendezi a játé­kokat. Van némajáték és körbej áros zsebkendős, tér- deplős ' szerelmi vallomás, versekkel, dalokkal színez­ve. A mindig tréfás kedvű vékony szőke diák, Grzegorz a szóvivő. A népes lengyel csoport nevében köszönti a még népesebb társaságot, s már föl is csendül a jól is­mert népdal, a Hajnalórán. s az első sorok után énekel az egész tábor. Találós kér­dések — találó válaszok, majd három önkéntes keres­tetik a készülő nagy mérkő­zéshez. Csumázóverseny lesz. László, László, szól a közönség kórusa, hogy a tá­borvezető is lépjen elő, az­tán Zsuzsát követelik, majd Galinát. Megkapják a pap­rikákat meg a csumázószer- számot, s indulhat a stop­pernek kinevezett óra. Föl­lángol a biztatás, mozognak a kezek, mint a villám; két ellenőr figyeli árgus szemek­kel, majd dönt. A bolgár Galina a boldog győztes, s a díj: szelet kenyér és po­hár víz tulajdonosa. Ének gitárral — vicces történetek —, majd újból nóták, köztük a magyar Pi­ros bort ittam az éjjel. A hangulat emelkedik, pedig csak a dalban van bor. De jó is, hogy nem az asztalon, mert jön az újabb verseny. Másik hárman állják. Most az éttermi késeket és a sa­ját ügyességüket próbálják ki. A cél: a legszebb szend­vics. Nyersanyag: paprika, paradicsom, kenyér. Idő: két perc. Szerszám: az életlen kés. A közönség még na­♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ Készül a szendvics Rudi, Róbert és Eugeno igyekezetéből Fotó: Gál Edit gyobb hajrát diktál, mint az előbb. Kész. A zsűri tanács­kozik és Robert, az angol diák fogadhatja a gratulá­ciókat. Kifogyhatatlan a tréfa­tartalék és szépek a lengyel népdalok. Legnagyobb sike­re mégis a maguk költötte eszperantó szövegűnek van. A refrén elárulja miért: Paprika, paprika, te drága, te vagy az életem álma ... éjjel is ott vagyok a kon­zervgyárban ... * A jugoszlávok egy tuca,- tan vannák, mégis tizenné­gyen lépnek föl. A szaporu­lat két zrenjanini asztaliteni­szező srác; a megyében ven- dégeskedők közül. Jól járt velük az est, mert a gitár­nak, a dalnak is mesterei. Már az első szám — Úgy gondoltam, megnősülök — siker, hát még a rákövetke­ző, ami folytatásnak is be-* illik: Szánom, bánom, saj­nálom ... Persze, hol szív­hez szóló szomorún, hol du­haj vidáman. Súgás-búgás, valami ké­szül. Újságpapírokat raknak hosszában le a földre, és hat lány kéretik a közönségből. Bátrak! Hat náció jelentke­zik. Ötöt szigorú őrizet kí­sér ki, hogy be ne lásson. A hatodiknak jól bekötik a sze­mét, így kell végigmennie a papírjárdán. De nem rajta, hanem két oldalt egyszerre mellette, s rálépni nem sza­bad. Mosolyog a kislány, ez is valami? És elindul. De még a végére se ér, amikor hirtelen a háta mögött egy hosszú legény a papírra fek­szik. Háttal. A kendőt leve­szik, a lányt megfordítják. Majd összeesik a látványtól. Fergeteges a hatás. És még ötször, mert a csalafintasá­got csak akkor tudják meg a lányok, amikor a követ­kezőt már ők is végignézik. Partizándalok, mulatós nó­ták, s hangulatos kóló zár­ja a jugók produkcióját. Megszokott nyári látvány a gyúlai utcákon: festők örökítik meg a kisváros szépségeit. Az idei művésztelepeken sokan töltöttek hasznos, tartalmas heteket Gyulán Fotó: Béla Ottó És aztán jön Anatolij Ko- valov, aki egymaga a mini színtársulat. Rendező, vilá­gosító és a három főszerep­lő: anya, fia és az orvos. A nyurga, vékony Tolja elő­ször bánattól beteg, haldok­ló szerelmes. Annyira, hogy míg panaszkodik, elterül. De felugrik, hogy mint kétség- beesett anya fiához rohan­jon, majd orvosért. Most ak­kurátus doktor. Vizsgál, megállapít és részvétet nyil­vánít. Ám rendezőként nem találja jónak, még a világí­tást sem. Négyszer ismétel­tet, mert hol nem elég szo­morú, hol meg túl vidám, vagy lassú, vagy gyors a já­ték. Eszerint változik a gesz­tus, a mozgás, a hang. Bő humorral úgy mókázik, hogy aki nem ismeri az eszperan­tót, az js megért mindent, s együtt kacag a hálás pub­likummal, s még az utcán, hazafelé is elneveti magát. Vass Márta

Next

/
Thumbnails
Contents