Békés Megyei Népújság, 1979. január (34. évfolyam, 1-25. szám)

1979-01-21 / 17. szám

1979. január 21., vasárnap o Ezüst György: Vasárnap a tanyán Évezredek húrjain Franyó Zoltán halálára . Kevés az a költő, aki al­kotásaival úgy tud évezre­deket átölelni, mint ahogy Franyó Zoltán, a nemrégi­ben elhunyt romániai ma­gyar költö, vagy inkább versfordító, vagy inkább publicista, vagy inkább szer­kesztő, vagy inkább szervező tette azt. Egyik műfordítás- kötetének a címe Évezredek húrjain, s abban az ősi egyiptomi, hindu, japán, kí­nai versektől a XX. századi líráig nyújtotta át az embe­ri kultúra, a költészet leg­szebb alkotásait és tette le azt az olvasó asztalára. Európa-hírű műfordító volt, aki éppen olyan jól írt né­metül mint magyarul, vagy románul, de fordított kínai­ból, arabból, perzsából, franciából. Műfordítói te­vékenységével az egyetemes emberi kultúra legnagysze­rűbb alkotásait ültette át magyarra, de ő volt az, aki Ady verseit először fordí­totta németre. Kilencvenkét esztendős volt, amikor meghalt. Élete csodálatos gazdaságsággal telítődött, s élete egy kicsit szimbolizálja e közép-euró­pai sorsot is. Mindvégig fiatal tudott maradni, nyug­hatatlan lélek volt, hol Bu­karestben, hol Budapesten, hol Bécsben volt, könyvei, kéziratai nyomába szegő­dött. Részt vett az irodalmi körök munkájában, szere­tett vitatkozni szenvedélye­sen, lendülettel, vitázott a fiatalokkal, mint korábban azokkal a barátokkal, akik­kel átverekedte magát e ku­sza XX. századi irodalom rengetegén, ö volt az, aki 1908 őszén Temesvárott lel­kes fiatal értelmiségiekből: újságírókból, jogászokból, katonatisztekből irodalmi társaságot alakított Dél név­vel. A Dél havonta rendezett irodalmi matinékat, irodal­mi kávéházzal, illetve törzs­asztallal is rendelkezett a volt Koronaherceg kávéház­ban. 1909-ben Nagyvárad­ról meghívták Tibor Ernőt, a már országosan ismert festőművészt, hogy e bánsági városban rendezzen kiállí­tást. Ekkor látogatott el ide Temesvárra Juhász Gyula, Ernőd Tamás, valamint a Holnap Társaság utol­só elnöke Nagy Mihály is, akit az ellenforradalmi időkben Nagyváradon meg­gyilkoltak. A nagyváradi írók sikere ösztönözte arra a Franyó által szervezett Dél Irodalmi Társaságot, hogy Ady Endrét és a Nyu­Tízágyas kórtermünkben először Heteske volt a leg­könnyebb, majd ő lett a leg­súlyosabb beteg — Tarján nénit kivéve. Tarján néni, egy idős sváb asszony külön­ben is mindenben kivételnek tette magát, már abban is, hogy nem volt a Ketteskénk, mert őt mindenki nevén ne­vezte, minket meg az ágyunk száma szerint hívtak. No, de én Heteskéről aka­rok beszélni. Kezdem az ele­jén. Egy januári késő estén segítették be. A lábával tör­tént valami. Nem szóltunk, de mindenki nézte, hogyan hámozza ki a Rózsi nővér az otthoni ruhájából, és adja rá a kórházi fehér vászoninget és réklit. Prémes kabátja a tolókocsira dobva. Gyapjú ruhája alól olyan arany kis kombiné került elő, amilyet én is mindig szerettem vol­na: fekete alapon halvány- piros kis bogyómintás. Hal­kan valami altatót kért. Fel­polcolták a lábát és pár sut­togó kérdés-felelet után nyu­govóra tért a szobánk. Bez­zeg aztán reggel hatkor már felzavart bennünket a Rózsi; adta az ágy- és mosdótála­kat. Tisztán kellett átpasszol­ni minket a reggeles nővér­nek. Egypáran hónapok óta voltunk már bent, Heteske tőlünk kérdezgette a szoká­sokat. Nem volt elkeseredve, azt mondták sima bokatörése van, nem lesz semmi baj. Így is kezelték. Két hét után járógipszet kapott. De hiába kérte, hogy a gipsz feltevése előtt röntgenezzék meg a lá­bát, hiszen olyan furcsán áll, nem úgy, mint a másik — nem hallgattak rá. Másnap aztán kisült, hogy saroktöré­se is volt, de azt nem vették észre, és a mi Heteskénk a szemünk láttára vált nyomo­Varga Virág: HETESKE rékká: iszonyú fájdalmak közt tört darabokra és csú­szott szét a sarokcsontja, amikor ráállították. Hiába készítették aztán már ilyen, meg olyan axiális felvétele­ket — az elsőt kellett volna jobban megnézni! Azon nem vették észre a saroktörést, amit csak egy hajszálvékony vonalka jelzett. Heteske kezéből kitépték a zárójelentést — mert már vitte volna a mentő haza —, visszafektették ’az ágyba, de nem szóltak semmit. Ezt a műhibát is csak műtős Bandi jóvoltából tudtuk meg; hú­zott egy kicsit az asszonyok­hoz. Az orvosok sem akkor, sem később nem ismerték el a tévedést. Hogy Heteske hó­napokig mankózni fog, s míg él, sántít, s csak nehezen jár majd még az ortopéd cipőben is, kinek fáj az? Kinek fáj az, hogy egy magányos asz- szonyt még az ág is sújtja? Kérem, az csak neki fáj! Az egészben legjobban az nem tetszett nekem, hogy a balesetünket el nem kerül­hettük: sem ő, sem én, ha­nem valósággal elébe siet­tünk. Jómagam villamosra akartam szállni, de meggon­doltam, és gyalog mentem, és ebben a nagy pesti tolongás­ban két asszony úgy meglö­kött, hogy egy induló busz hátsó kereke keresztül ment a jobb lábamon. Még szeren­cse, hogy alá nem kerültem. Az is szerencse, hogy az enyémnél odafigyelt az adjunktus úr és jól összerak­ta, csak rövid idő és fájda­lom kérdése a gyógyulás. Heteske pont fordítva csi­nálta. Gyalog akart haza­menni — már el is indult, — mégis visszafordult, hogy buszra üljön egy rövid meg­állóért. Nekem elmondta. — A kisebbik lányomat közérbe akartam küldeni, de nem volt szívem hozzá, a té­li esten a jó melegben olva­sott. Benéztem, észre sem vette. Gondoltam, nem zava­rom. Kint szinte szikrázott a hó a sötétben, teszek egy sé­tát a friss levegőn. A bolt­ban nem sokat vásároltam, a csomag nem volt nehéz, el is indultam gyalog, s mégis: mintha parancsszóra tettem volna, visszafordultam, és a buszhoz mentem. Az első megállóban leszálltam, de a busz a hóban rossz helyen állt meg, s a hó alatt nem volt kövezet, csak egy jó da­rab semmi. Felállni már nem tudtam, csak vittek ... Hagyján lenne, ha a sarok­törést észreveszik ... három­négy hónapig nem szabad lett volna ráállni... és majdnem tökéletesen meg­gyógyult volna... Heteske középkorú, ötven körül. Biztos nem fog többé férjet találni. Es hogy mit szenved majd a rossz lábá­val, azt csak ő tudja. Meg az elrontói. Es most megmondom még, mi nem tetszik nekem. Ez a „mintha csak valaki mondta volna...” Mert így igaz, mintha valaki súgná az em­bernek, hogy jobbra menjen, vagy balra; gyalog, vagy vil­lamossal. Ha ő akkor gyalog megy, nem lesz belőle sánta asszony... Meg is sirattam, amikor kimankózott a kórtermünk­ből... gat szerkesztőit is meghív­ják. Erre az irodalmi mati­néra, amelyen Ady Endre mellett Fenyő Miksa, Kéri Pál és Reimitz Béla is fellé­pett, a Koronaherceg Szállo­da nagytermében került sor, hatalmas sikerrel. A rendezvényt persze sorozatos támadás érte; „Vad-Ady Endre” aláírással gúnyver­sek jelentek meg, amelyeket Szabolcska Mihály írt. Ady sem maradt azonban adós; megírta Üzenet Költőcske Mihálynak című nevezetes versét. Ludovikás katonatiszt volt, de részt vett az őszirózsás forradalomban, mint a négy­tagú írói direktórium egyike, a Vörös Lobogó főszerkesz­tője, majd a Tanácsköztár­saság kikiáltásakor a Lu­kács György vezetése alatt működő Közoktatásügyi Népbiztosság világirodalmi osztályának igazgatója. A bukás után Bécsbe emigrál. Miközben az egyetemen a kelet-kínai, arab és perzsa irodalmak hallgatója a Jövő, Bécsi Magyar Újság, Arbei­ter Zeitung munkatársa. Az emigrációból Romániába költözött. Temesváron élt és dolgozott... A kiváló romániai publi­cista, Bodor Pál írja a ha­lála után Franyóról: „Rend­hagyó temetés: egy magyar író, aki sosem akart öngyil­kos lenni; aki húsz órát dol­gozott naponta ennek a szá­zadnak minden napján; aki mohón és fiatalosan szerette az életet; aki tudott életmű­vet teremteni; tudott vidé­ken nem meghúzódni; tu­dott szervezni, mulatni, ad­minisztrálni akarni: aki a legmulandóbb művet, a műfordítást szolgálta mara­dandó érdemmel, példás szenvedéllyel és tudással; is­mét egy óriással kevesebb él közöttünk, és Temesvár ne­ve is még ritkábban íródik le, ha irodalmunkról esik szó. Hogy rangja van a ro­mániai magyar irodalomnak, neki is köszönhetjük.” A műfordító mellett pub­licista, méghozzá vérbeli publicista volt Franyó Zol­tán. írásaiból jó néhány kö­tetre való telne ki. Vérbe­li közíró, s olyan felelősség terhe mellett élt, amihez modellt Ady teremtett iro­dalmunkban. Franyó pub­licisztikájában a gondolati töltés, a politikai célratörő tartalom a döntő. Ennek szép bizonyítéka az 1969-ben megjelent kötete. A pokol tornácán című. Franyó Zoltán immáron nincs. E huszadik századi forrongások, mindeneket té­pő idők tanúja írásaiban él már csak tovább. Egy leve­lében írta: „Boldog lennék, ha életem végén a kézirat- oldalak számozatlan özöné­ből a sacramentói aranyásó­hoz hasonlóan hagyhatnék kevéske aranyat az utánam jövőknek.” Gazdag életműve igazolja reményét. Fülöp Béla Ezüst György képei a csabai múzeumban Ha jól meggondoljuk, a jó festészet más 'szóval: képírás, valóban nem más, mint általában az írás. Tehát az ember véleményének megfogalmazása a világról, toll helyett ecset­tel. Ezért van, hogy minden igazán jó festmény feltétlenül közöl gondolatokat és érzéseket, s a figyelmes szemlélő fel is foghatja ezeket. Ezüst György festészetének egyik leginkább szembeötlő jellegzetessége kezdettől fogva az erős gondolatiság. Az ere­deti, a konkrét festőiskolán túl, számos alkalmi festőiskolát végigjárt. Tanult a klasszikusoktól, a modernektől, a kortár­saktól, s „bedőlt” olykor olyan formai kordivatnak, amely nem előre vitte, hanem csak oldalt. Ámde valamennyi tech­nikai próbálkozása mögül mindig előbukkant egy hosszú távra tekintve igen egységesnek tetsző, konok erőfeszítés, amely arra irányult, hogy elmondja legfőbb élményét, az Alföldet. Bizonyos értelemben az úgynevezett alföldi festészet sajá­tos utóvédjének is mondhatjuk ezért. Ebből következik ter­mészetesen, hogy nemcsak a valóságos Alföldet ismeri, ha­nem a kísérleteket, próbálkozásokat is, amelyek az Alföld festői megfogalmazását tűzték ki célul. Ö is ezt akarja. Csakhogy az Alföld: sík. Az állványra feszített vászon szintén sík. Hogyan lehet síkre, síkot festeni úgy, hogy a megvalósult képi látvány ne legyen unalmas, vagy — szójátékkal élve: — egysíkú? És ne legyen olyan, amilyen már számos nagy tehetségű festő ecsetje nyomán létrejött. Ne legyen tehát ismétlés, vagy pláne másolás! Meg kell próbálni más szögből nézni az Alföld síkját. Pél­dául fölülről, meg „srégen”, s menten más dimenziók áll­nak elő. Mostani kiállításának képanyagán főképpen az Alföld fes­tői birtokbavételéért folyó ilyen birkózást láthatunk. S né­hány képével (Egy nap változásai, A tanya ikonja, Homok­bánya) határozottan újszerű, újat mondó a korábbi Alföld­ábrázolásokhoz képest. Ugyancsak mostani képanyaga tükröz azonban egy még fontosabb eredményt, mégpedig azt, hogy nemcsak ilyen­olyan szemszögű, külső képi leírása lehetséges az Alföldnek, hanem belső tükröztetése is. Az Alföld láttatása úgy, aho­gyan az emberi idegekbe zárva megőrződött a civilizációs hányattatások, s a modern élet felépítménye alatt, a megpró­báló idők során. (Formai és színhatásokat tekintve a Krump- liszedök című képén látható a legérettebben.) S itt és így bukkan elő a fentebb említett gondolatiság, ér­zelmi elkötelezettség, de úgy is mondhatjuk: a hűség és a hódolat a felnevelő és kibocsátó természeti és emberi táj iránt. Becsületes festői program ez és jó irány a további, művészi fejlődéshez. Csák Gyula Győri László Dobaj Beszakadt istálló tört szalma sár és hó mocskában szaglászó elrúgott versenyló szögön ostor és hám ablakban elalvó besüppedő mécsláng udvaron fehér sár eke és borona Bogáncs a csillaga vérzik a homloka csillag volt valaha ideges versenyló zsokéval vágtató csillagos paripa Éjszaka éjszaka zöld fű tág dobaja a körök vakító futása csattanó korbács zöld füvön forró öntöttvaspata Dobog a vers dobog moraja dobaja korbács oldalamon csillaggal átkozott Ezüst György: Régi disznótorok emléke

Next

/
Thumbnails
Contents