Békés Megyei Népújság, 1978. december (33. évfolyam, 283-307. szám)
1978-12-31 / 307. szám
1978. december 31., vasárnap o SZÜLŐFÖLDÜNK Az Alföld ősi emlékéit, kultúrájának nyomait csupán néhány pusztai templomrom és közvetlen környéke őrzi. A honfoglalás utáni békés országépítést a mindent felperzselő tatár és török dúlá- sok követték. Ez adja a magyarázatát annak, hogy ezen a területen a hajdani kultúrának még a nyomai is alig maradtak fenn. Iiyen nagy jelentőségű templom a Tótkomlóstól délnyugatra eső nagykopáncsi is, a kopáncsi puszta szélén lévő, úgynevezett Kopáncs-halmon. Az egykor védelmezést, életet jelentő Száraz-érbe torkolló kopáncsi ér öleli körül három oldalról a magaslatot. Dr. Borovszky Sámuel 1897-ben írt Csanád vármegye története című művében megemlíti, hogy ebben az időben még tisztán látszottak a környező lakóházak alapjai is. Kopáncs ősi madárnévből ered. Nevét a hajdani falu a környező erdőségek madaraitól vette. 1564- ben még ép temploma körül 14 ház állt. Végpusztulása 1596-ban következett be. Ekkor égették le a törökök a templomot, és harangját levették a toronyból. Csupán a kiégett falak és a torony maradt fenn hírmondónak. A környező tanyák lakosai között ma is élő szájhagyomány szerint a törökök a harangot a templomtól északkeletre, a kopáncsi ér partján egy igen öblös kútba dobták. E hagyomány a törökök azon közismert eljárásából adódott: hódító útjukon rendszerint a templomok harangjait mély kutakba vetették, hogy a lakosság azokkal jelt ne adhasson előrenyomulásukról. Szakemberek szerint építésének idejét a XIII. század végére tehetjük. Abban a korban nagymérvű építkezések folytak országszerte. Nyugat és Kelet, a Róma és Bizánc közötti viszálykodások ideje volt ez. A Maros mentén Szegedtől Bulcsig több hasonló létesítmény épült ebben az időben román stílusban. Fő hangsúly az épületek erősségén volt. Épületszilárdságtani szempontból ugyanis a négy és fél méter belső szélességű építménynél az 1 méter vastag falak létesítésére szükség nem volt. Az erős falak a természet nyújtotta védelmi biztonságot még tovább növelték a portyázó könnyű lovas csapatokkal szemben. Az 1219-es váradi okirat említi meg először a Nagykopáncs falut. Ábrahám de Cupanchi nevű nemesével. Később Csák Miklós kapta a királytól adománybirtokként, 1224-ben. Halála előtt, 1231 karácsonyán végrendelkezett, s abban Lőrincz nevű fiának adja többek között e települést is. (Fejér Codex Diplomaticus.) 1712-ben Nádasdi László püspökkel a makóiak képviselője, Szűcs András városi esküdt bíró megegyezett, hogy a szomszédos pusztákat Kopánccsal együtt haszonbérbe veszi, 600 forintért, valamint 20 köböl árjáért és egy hajó széna bérösszegéért évenként. Éremleletek: pénzérmékre bukkant 1919. tavaszán, szántás közben Kopáncs-pusztán két gazda, a Kása- és Dögö- ce-halom között. Az eke a 79/2. számú tanya közelében a szokottnál mélyebbre hatolt a földbe, és egy pénzzel telt fazekat vetett felszínre. Tartalmán, a mintegy 400 darab érmén a két gazda megosztozott. A páratlan leleteket Schwarcz József makói ékszerész tört ezüstként vette meg. Dégi Ferenc — a másik gazda — Eperjessy Kálmán kérésére ,a szegedi múzeumnak adta a 120 darab XII. századi magyar és a 115 darab fresachi (karin- tiai) dénárokat. A magyar pénzek II. István, II. Géza, III. István és III. Béla idejében készültek. Kincskeresők: A Csanád vármegyei régészeti társulat 1936-Os régészeti kiadványai szerint a további romlás, a megmaradt falak nagyrésze és a torony ledöntése, az 1836. és 1875-ös évek közötti időben történt. E régi emléket új építkezésnél felhasználható kéznél lévő téglabányának tekintették. De nemcsak az épületet, hanem a körülötte fekvő temetőt, sírokat is . kifosztották a kincskeresők. A templomot 1934-ben restaurálták. Ekkor visszakapta eredeti alakját, tornyába kisharang került. Ebben az időben tártak fel körülötte 118 sírt is. A fáma még mindig kincseket sejt a régi falakban. A környékbeliek visszaemlékezései alapján az utóbbi 8—10 évben nem használták a templomot rendeltetésszerűen. Elkallódtak a belső berendezések is. Sőt a nagy értéket képviselő bronzharangnak is „hűlt” helye van már a toronyban. Hozzávezető út hiányában az érdeklődő turisták a környező tanyák lakóitól próbálnak információt szerezni hollétéről. Legtöbbször sikertelenül, mert a történetét is ismerő idősebb korosztály már nagyrészt kihalt. Pedig a tótkomlós—makói útvonal mellett fekvő, középkori műemléket az európai autótérképén is feltüntetik. Mivel az Arpád-ko’rabeli műemléktemplomot az időjárás már erősen megrongálta, a Műemléki Felügyelőség Bencze Imre, makói ácsmestert bízta meg azzal, hogy a muzeális értékű épületet állítsa helyre. Nemrég Komár Mátyás műszaki ellenőr irányításával befejeződtek a tetőszerkezet, deszkamennyezet felújítási, valamint a belső vakolási és festési munkálatok. A román stílusú műemlék templomot a közelmúltban -kisebb ünnepség keretében adták át az építők. Olasz Tibor Fazekasház Zalaegerszegen a megyei tanács és a Népi Iparművészeti Tanács (NIT) új fazekasházat létesített. A látogatók a helyszínen ismerkedhetnek az írókázás művészetével KS) Az új fazekasház (MTI-fotó Fényes Tamás felvételei — Ki volt Bartók Béla első megyénkben krónikása? A Békésmegyei Közlöny 1909. március 20-i számában — egyéb kutatásaim során — figyeltem fel két Bartók Bélára vonatkozó írásra. Az egyik költemény, a másik egy híradás a zeneszerző újabb sikeréről. Mivel e jegyzeteimet évekkel ezelőtt készítettem, már nem emlékezem a részletekre, csupán a leírtakra tudok támaszkodni. A vers címe: Egy magyar művészhez, s az alcíme: Bartók Béla zene- akadémiai tanárhoz. Ebből két szakaszt másoltam ki: Nagy művészetének alkotó ereje Sok drága kincsünket veszni ne engedje! Hozza fel a mélyből, s bő művészi kézzel, Szent büszkeségünkre ossza köztük széjjel. Azt se vesszük zokon, ha gazdag kincstára A nagy világ előtt sarkig lesz kitárva. Hadd vigyen belőle, ki eddig lenézett: „Kedves jó sógorunk" a klasszikus (?) — német." Aláírásként ennyi állt: két-ss. A magyar írói álnévlexikon segítségével megtudtam, hogy a fent nevezett lapnak Sántha Sándor tanító volt a munkatársa. Ezek után kíváncsi voltam arra is, hogy vajon honnan a lelkesedés, az ekkor még kevésbé ismert (főleg -vidéken) Bartók művészetének ily precíz meghatározása honnan származik? Gyulai, vagy békéscsabai tanítót sejtettem benne, vagy esetleg egy tanítói végzettségű hírlapírót. Végül Szentkereszty Tivadar : Békés vármegye népoktatásának története című kötetben Csorvás-Kismajor uradalmi iskolánál rátaláltam a névre, mely ugyan még nem bizonyított semmit. Bartók Béla húga, Erzsébet — otthoni nevén Elza — 1942-ig megyénkben lakott. O 1904-ben ment férjhez Oláh Tóth Emil gazdatiszthez, aki ekkor a vésztő- sziladpusztai uradalmat vezette. Ettől fogva 38 éven keresztül Oláh Tóth a megye különböző uradalmaiban dolgozott, így előbb Vésztőn, majd Dobozon, aztán újra Vésztőn (Kertmeg-pusztán), végül 1921-től Szőllőspusz- tán (ma Pusztaszőlős). A fentiekből következik, hogy Sántha Sándor nevét a továbbiakban Vésztőn kerestem. Valóban, meg is találtam, a kertmegi iskola tanítójaként szerepelt. Az ő írása az is, melyet lerövidítve még közreadok. Magyar szerző sikere — ez a cím — majd ezt írja: „Bartók Bélának, a Budapesti Zeneakadémia fiatal tanárának neve zenei körökben már jól ismert. Kossuth-szimfó- niája — melyet Londonban is előadtak — a szimfonikus művek kitűnőbbjei közül való.” Ezt követően a Budapesti Hírlapból idéz és az I. Szvit kritikáját közli, majd így fejezi be írását: „Olvasó közönségünkre érdekes, hogy ez a jeles zenei mű nagy részben a Sárrét egyik pusztáján került a partitúrába. A kiváló művész ugyanis nyaranta hosz- szabb időt szokott a Sárréten tölteni, sógorának: Tóth Emil gazdatisztnek házánál. A sziládi puszta csendjében is állandóan hódol a Mester Múzsájának, mégpedig mint látjuk: a magyar zene dicsőségére.” Szilad és Kertmeg egy birtoktest, s ebből következőleg Sántha Sándor Tóth Emilékhez bejáratos. Bartók Béla népdalgyűjtésének (138 vésztői népdal!) közeli tanúja, szemlélője és feltehetően közreműködője. Neve eddig ismeretlen volt Bartók megyénkben munkálkodásában és népszerűsítésében. Miklya Jenő A kiskőrösi ház, ablakok felett a márványtábla A szülőház Róla, aki 1822. december 31-én született Kiskőrösön, először is verssorok jutnak eszünkbe. „Itt születtem én ezen a tájon, / Az alföldi szép nagy rónaságon...” Meg a másik, melynek pár sora ott olvasható a kiskőrösi ház első szobájának ajtaja felett: „Szent a küszöb, melyen beléptem én, / Óh szent a szalmakunyhók küszöbe." Állok a kiskőrösi ház előtt, nézem azt a vörösmárvány emléktáblát, melyet Jókai is olvasott, amikor az ország első Petőfi-szobrának avatásán, 1861-ben itt járt. Azon a márványtáblán december 31-et írnak. A lexikonokban 1823. január 1-ét. Vezetőnk, Gönczöl Jánosné meséli, hogy Jókai többször is említette: Sándor szilveszterkor, az új esztendő köszöntésekor az első pohár után azt mondta: most pedig az én születésemre! Az első Szobában az ágy, ahol a költő világra jött. Oldaldeszkájában bevésve a név: „Petrovics”. Fejünk felett a vörösfenyőből munkált mennyezet, kemény derekú oszlopokkal. Ugyanaz, ami akkor volt, 155 évvel ezelőtt... Eredeti Petrovics- bútor még az almárium és az öreg láda, ami több útján * Petőfit is elkísérte. A múzeumba Petőfi Istvántól került, a Békés megyei csákói uradalomból. A konyhában kinyithatjuk a beépített szekrényt, amelyben a költő édesanyja, Hrúz Mária edényeket, fűszereket tartott; a hátsó szobában üveges tárlókban a régi vendégkönyv néhány lapja, Feszty Árpád, Dankó Pista, Kossuth Ferenc, Móricz Zsig- mond bejegyzéseivel. Aztán a család útja tovább, Kiskunfélegyházán és Vácon át Pestre. Az egyik sarokban fakuló és még egészen friss színű koszorúszalagok, a látogatások, megemlékezések őrizői. Szemben a szülők, Petrovics István és Hrúz Mária olaj képe. Az udvaron a másfél száz éves gémeskút, a pincelejáró, és egy vén fa a ház végében. Amikor Petőfi született, hajló-ringó kicsi fa lehetett. A hely, a szülőház ezen a mostani szilveszter estén is a magyar irodalom, a nemzet zarándokhelye. Akkor is az, ha csak gondolatban köszöntünk be a kitárt, barátságos kapun. Sass Ervin Az udvar, a vén fa és szemben egy új, modern épület Fotó: Gál Edit Árpád-kori műemlék a pusztában