Békés Megyei Népújság, 1978. november (33. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-06 / 263. szám

1978. november 6., hétfő IMdiMl-fíTd KÖRÖSTÁJ KULTURÁLIS MELLÉKLET Törekvések a mai szovjet lírában Mielőtt 'belefognék a cím jelezte téma bármi rövid és összefogott vázolásába,” je­leznem kell a magyar olva­sónak, hogy a szovjet iroda­lom nem egy nagyjából egy anyanyelvű nemzet irodal­mát jelöli, hanem azonos társadalmi rendszerben élő, de nemzeti és etnográfiai, nyelvi és kulturális, társa­dalmi fejlettségi és nagyság- ' beli különbségekben gazdag népek irodalmainak összes­ségét. Ez az összetettség és sokszólamúsóg a Kedet-Euró- pa művészeti életére — és az egész világ művészetére is — nagy hatással levő orosz irodalom eredményei­től az Uralon túli népek nemrég kezdődött irodalmi időszámításáig számos ele­met tartalmaz, és fejlődésé­ben, változásaiban sok irányt mutat. így míg az orosz irodalomban és költé­szetben az elmúlt évtized új vonása a mindennapok ap­róbb léptékű, 'kevésbé emel­kedett — de épp oly fontos és felfedezésre méltó — ese­ményeinek, érzelmeinek, tör­téneteinek feltárása mind a költészet, mind a dráma és próza eszközeivel, addig a kaukázusi vagy távolabb ke­leti szövetségekben épp mos­tanra érte el tetőfokát a tör­zsi világból kilépő népi kö­zösségek érzelmes, és pátosz- szial telt eposzi történeteinek megfogalmazása. (Auezov, Ajtmatov, Aszfafjev munkás­sága.) Ezek a különbségek nem­csak létezőek, de szükségsze- rűek is. Mégis, tagadhatat­lan a kölcsönhatás, amit a közös — orosz — nyelven összegezendő sokféle nemze­ti-irodalmi indíttatás és tel­jesítmény eredményez. Sokszor maga az irodalmi közvélemény is erősíti ezt. Mintha szívesebben olvas­nánk a nomád életükből las­san kilépő és a szocialista társadalomba belegyökerezmi próbáló távoli népekről. Szá­múkra mintha egyszerűbb és egyértelműbb rajza volna a fejlődés sok vargabetűjének, útvesztőjének. De az általánosítások in­gatag világából lépjünk ki és ragadjunk ki néhány konkrét példát a sokszínű, bonyolult összképből. Az orosz költészet háborút járt nemzedékének egyik ki­emelkedő költője Alekszandr Mezsirov. Kalandos életútja a frontok elcsend esed ése után a vándorcirkuszok tar­kán egyhangú, rivaldafénytől ragyogó és fagyos téli utazá­soktól sötét világába vezette. Ez a szélsőséges élmények­ben gazdag élet mégis egyre pátosztalanabb, egyre min­dennapibb, egyre fanyarab­ban nyitott szemű, egyre fá­jóbban pontos költészetet eredményezett. Mezsirov egyszerű formába tudja ön­teni a legbonyolultabb intel­lektuális 'tartalmakat, a hét­köznapok ezerszer ismétlődő apró jelenségeiben meg tudja 'látni világunk egyszeri, alapvető törvényszerűségeit. Bella Ahmadulina a hatva­nas évek legendássá vált nemzedékének tagja. Neve szorosan összefűződött Jevtu­senko, Voznyeszenszkij, Vi­nokurov és a többiek nevé­vel. Lírája azonban kevésbé a közterek lírája. Bensősége­sen mindennapi, és megle­pően őszinte. Olyan költő, akinek verseit Olvasva egy percre sem felejthetjük el, hogy asszony írta azokat a sorokat. És ez mégse minősí­ti „csak nőköltővé’’, épp el­lenkezőleg, ez adja sajátos, össze nem téveszthető ka­rakterét. A grúz irodalom mára jól ismert két költője Miha Kvlividze és Pridon Halvasi. Kvlividze Moszkvában él, lí­rája az orosz költészet fejlő­dési irányába mutat. Csön­des és tiszta szavú költő. Halvasi a grúz költészet ke­leti motívumokkal gazdag, de a századforduló lírájától is megérintett ágát képviseli inkább. A mai magyar költészet jellegzetes útjával — a nép­dal, népiköltészet világát to­vábbvinni, alapmotívum- kincsként, költői jelrendszer­ként kezelni kívánó — tö­rekvéseivel rokon az ukrán líra egy jelentős vonulata. Ennek képviselője Mikola Vinhranovszkij és Ivan Dracs is. Vinhranovszkij no­vellát és filmregényeket is ír. Dovzsenko tanítványa. Dracs Ballada a kiberneti­kus székesegyházról című verseskönyve 1977-ben jelent meg magyar nyelven. Mezey Katalin Bellus Ferencné: Ártér Bellus Ferencné: Kiskapu Miha Kvlividze A metrón Azt a lányt, ki csilingelő bokákkal ott állt velem szemben tegnap a metrón, nem jogom látni soha többet én. Tudom, megvan neki a maga útja, nekem is megvan a sorsom, de mégis fáj, hogy valamiért nem ismerem. Mint gyors patak a szirmot a tengerbe úgy vitte föl a zúgó eszkalátor a Majakovszkij térre. Egyedül maradtam ott, és oda voltam kötve családi gondok oszlopához, álltam a peronon, a kezemben szatyor ... Migray Ernőd fordítása Fridon Halvasi Hová is kódorogsz? Sápadó szél öleli a fákat, Halványulnak röfös nappalok ... Hová, hová is kódorogsz, te nyár? Várakozz még egy pillanatot... Levelekkel viselős a szél is, messze-távol míg elkanyarog, Bánatában nyöszörög az ajtó, meglendülve, sirdogál s vacog. Géczi János fordítása Szabó György: KIÁLTÁS A forradalom, amelynek évfordulóját ünnepeljük, John Reed riportkönyvének szavaival tíz nap alatt ren­gette meg a világot; és ha annak a történelmi tíz napnak, s az előkészület esz­tendeinek, s a 'következmé­nyek immár jóval több mint fél évszázadának esemény­sorára gondolunk, igencsak megrengette, sőt azt a vilá­got visszaállíthatatlanul le is omlaszitatta. 1917 újabb kori históriáinkban ezért korszakos dátum ezért van 1917 előtt és után. Ma már, meglehet, a rég múlt kavar­gásából (kell kibontanunk an­nak krónikáját, ami Póter- vár utcáin akkor november­ben történt; e fordulat lé­nyegét azonban, szó szerint és jelképesen is, ezért érez­hetjük változatlanul friss­nek. Ha azok emlékét idéz­zük, akik tették akkor, amit tenniük kellett, nemcsak ar­cukat, alakjukat, gesztusu­kat, hanem..egyúttal cseleke­deteik értelmét, akciójuk el­vont summáját is idézzük: ilyesmin végleg nem fog az idő. Egy megalázott, kifosz­tott, éhező ország népe ro­hamozta meg a Téli Palotát 1917. november 7-én; de a szuronyos puskák, a nehéz gépfegyverek, a komor ágyúk vörös villanásai fölött nem akármilyen hurrá zen­gett akkor hajnalban, ha­nem egy évszázadokkal, sőt, évezredekkel mérhető régi per eldöntésének rekedt- diadalmas kiáltása is, a „piros kiáltás”, ahogy József Attila mondta valamikor. Amióta emberi nemünk, ez a maga életét a vegetatív szintnél magasabbra emelve tisztességgel, és oly sok té­vedés, balsiker, zavaros esz­merend ellenére is rendít­hetetlenül rendezni akaró humánum a történelemben kizsákmányolt és kizsákmá­nyoló osztályokra oszlott fel, volt persze — képletesen szólva — hurrá 'korábban is. Amióta fajtánk «az eszét tud­ja, folyik a küzdelem e fel­osztás megszüntetéséért min­denütt; előszámilálni is ne­héz volna legmegrázóbb for­dulatait. Nemcsak az ókor ködéből, vagy a parasztiáza- dások, netán a firenzei mes- teriegényefc mozgalmainak középkorából, Dózsát követő eleink nekikeseredett förge­tegéből, vagy a Párizst védő kommunórok oly gyorsan szétlőtt úttorlaszairól buk­kannak elénk egy újra és újra levert mozgalom tragi­kus hősei, ' de a gondolat nem kevésbé véres mezőiről, a saját kockázatukra álmo­dozók, utópisták, töprengő közgazdászok és felhevült költők jobbéra legyilkolt vagy tönkretett csapatából is — úgy tetszhet, 1917-ig leg­alábbis úgy tetszhetett, hogy az emberiség diadala min­dig átmeneti csak, az úr és szolga viszonya pedig örök; és.hogy ha ideig-óráig le is lehetett győzni ezt a vi­szonyt, utóbb mindig keser­vesen kellett megfizetni ér­te, vérrel, szegénységgel, még kínosabb reménytelen­séggel. Miért nem lehetett hát az emberiségnek ezt a szebbre, jobbra, s legfőképp igazra törő vágyát lebími mégsem, még az úgynevezett forradalmi apályok, a teljes kilátástalanság korszakaiban sem? Egyazon erő hajtotta, a kizsákmányolt, megalázott, lázadó emberé hajította a rabszolgát, aki nem akart — beolajozott testtel — egy cirkusz közepén, szigonnyal átszúrva, szórakoztatásul meghalni; egyazon erő haj­totta a parasztot, aki nem bírt tovább alázkodni egy olyan világban, ahol a pal­los, a hajdú, a dovaglópálca, vagy az első éjszaka joga mellé a babonás fenyegeté- /eek is felsorakoztak azok ne­vében, akiket ő tartott el, kínkeservesen; ez hajtotta a munkást, akit az ipari for­radalom idején bitók ígére­tével toboroztak a szövő­gyárba; s ez hajtotta a diá­kot, meg a nemzetőrt, aki a •poroszoktól körülvett Pá­rizsban, a Versailles-i meg­torlók érkezésére várva, ebédjéhez már csak ketrec­ben árult patkányt találha­tott a piacon. Egyazon erő emelte fel, hiába akasztot­ták, lőtték, deportálták, ke­rékbe törték, karóba húzták, agyát mosták, tömegsírba térdeltették, egyazon erő emelte talpra a névtelenek millióit mégis: és ez az erő lobogtatta meg felettük a zászlót, melynek színe a vé­ré volt, s a világszabadságé, már Petőfinél. Nem is ved­lett ez a zászló egyszerű ru­hadarabbá soha, akárhány­szor hanyatlott is alá; iga­zán diadalra vinni azonban csak ott és akkor sikerült, amikor az ösztön és az érte­lem, a szív és a gondolat egy históriai mozzanatban csak­ugyan összetalálkozhatott, s amikor végre nemcsak fizi­kai vagy katonai, de reális ideológiai energiája is volt ennek a mozgalomnak. Ami­kor Leninje volt. Amikor már jövője is volt. Merevítsük 'ki a pillanatot, mint filmen szokás: földszí­nű köpenyben orosz paraszt- katonáik állnak a leányneve­lő intézet lépcsőjénél, oldalt ég a tűz, csillog a dér a tá­bori ágyún; a következő má­sodpercben talán egy kül­dönc fut be a képbe, talán egy páncélos automobil, ta­lán a végítélet. Minden bi­zonytalan még, minden nyi­tott még, minden eldöntetlen még ezen a reggelen. Vagy megtörtént már, amit oly régtől várt, fönn abban az emeleti kis szobában, a zöld- ernyős asztali lámpa mellett, amit oly régtől várt és akart már a logika? Ahogy távo­lodik tőlünk — bele a legen­dás időbe — ez a kép, ahogy plakátokról, festményekről, filmkockáikról köszön vissza ránk, s ég bele emlékező tu­datunkba, úgy látszik, mind bizonyosabbnak, hogy igen, megtörtént akkor végre, aminek az igazság és a tisz­tességes emberi kibontakozás jegyében meg kellett történ­nie, egy-egy forró főtt krumplival megvacsorázta- tott munkások, parasztok, tisztviselők, . filozófusok, egyetemi hallgatók kesétől történt meg; nyifatták-csuk- táfc is a závánt szaporán. Mindez azonban a törté­nelmi előzménye csak 1917- nek, és akkori jelene; ára. teljes diadaláról mégsem be­szélhetnénk, ha nem lett volna ugyanakkor távlata, tere, beláthatatlan jövője is. Egy-egy palota bevételéig a forradalom korábban is el­jutott; de most először sike­rült megtartani ezt a palotát, mi több: berendezni műem­léknek. Így állt elő az osz­tályharcok történetében az a korábban sosemvolt helyzet, hogy a proletariátus, szövet­ségeseivel véglegesen győzni tudott, hatalmával élni bírt; mert volt eszmerendje, amely a társadalmi valóság tudományos elemzésén ala­pult. volt pártja, mely rea­lizálni tudta ezt az ideoló­giát, és volt százmilliós nagy­ságrendű tábora, hiszen mindig e nagy tábor egé­széért hozta áldozatait. Ez a kínnal, mérhetetlen oda­adással, a húszas-harmincas évek fordulóján éhínséggel, a második világháborúban mintegy húszmillió halott vér tanúságával épülő ország, mely az összefogás, a szovjet nevét vette fel, így lett szá­zadunkban egyszerre létezés meg jelkép, s ezért alakít­hatja a világot mássá, mint aninakelötte volt. Üj társa­dalmat teremteni, most elő­ször olyan (eleddig soha ki nem próbált) változatot, amelyben már a lehetősége is ki van zárva az ember ember által való kizsákmá­nyolásának, amelyben már az okosan alkalmazott gaz­dasági-politikai törvényeken, no, meg önnön erőfeszítése­ink hatékonyságán múlik, hogyan szabadul fel a faj­tánk mindenféle megalázó beidegzettség alól, hogyan vetkőzi le ösztöneiben, ma­gatartásformádban, kapcsola­taiban, életszemléletében, boldogságmodelljében es eszményeiben a félelem és a létbizonytalanság évezredes reflexeit, hogyan tudja meg­találni a maga értelmét, nyugalmát, teljességét, alko­tó tartalmait — ilyen új tár­sadalmat teremteni nyilván legalább annyi erőfeszítést kíván (ha annyi időt nem is), mint amennyi e teremtés le­hetőségének megszerzéséhez kellett. Magyar hazánknak, melyet mindannyian jókedvvel és bőséggel fényesnek szeret­nénk látni, 1917-re emlékez­ve sem kívánhatunk mást, éppen 1917-re emlékezve nem kívánhatunk mást, mint hogy legyen lankadatlan ere­je ehhez az építéshez. Hogy legyen ereje, s hozzá jó egészsége, meg békéje.

Next

/
Thumbnails
Contents