Békés Megyei Népújság, 1978. augusztus (33. évfolyam, 179-205. szám)

1978-08-30 / 204. szám

1978. augusztus 30., szerda 11 geszti „sas” pihen — Most pedig kedves né­zőink, jól figyeljenek. Mónus István őrnagy következik. Csehszlovák gyártmányú, L—29-es gépével műrepülést mutat be. A Duna-parton a sok ez­res tömeg felmorajlik min­den szem az égre tekint, ahol feltűnik a csillogó testű gép­madár. Nyaktörő mutatvá­nyok következnek, orsó, há- tonrepülés, meredek emelke­dés és zuhanás. A gép kecse­sen röpköd, mint egy kar­csú madár. A néhány perces légiparádé után hatalmas taps köszönti a levegő urát, a vakmerő és ügyes pilótát, aki ebből fent a magasban valószínűleg semmit sem hall. Megbillenti a gép szár­nyát, üdvözli a közönséget és pillanatok alatt eltűnik a Duna víztükre felett, a látó­határ szélén. Nemcsak a Du- na-parti tömeg, hanem a tv jóvoltából sok millióan meg­csodálhatták Mónus István mutatványát. Zömök, izmos mongolos arcú férfi Mónus István. A szülei Geszten élnek, ide szokott évenként hazaláto­gatni, hogy a szülői hajlék­ban pihenje ki idegi és fizi­kai fáradtságát. A községi pártszervezet székházának hűvös szobájában ülünk most, s beszélgetünk. — Apám patkolókovács volt a Tiszák geszti birtokán. Később amolyan főgépésszé nevezték ki. öcsémmel, Fer- kóval, sűrűn bejártunk a gépházba, és áhítattal figyel­tük, amint apánk szakavatott mozdulataival beindította az aggregátort, amely fénnyel árasztotta el a kastélyt. Ta­lán innen a vonzódás, a tech­nika. a gépek iránt. Amikor elvégeztem a nyolc osztályt, gépipari technikumba szeret­tem volna menni, de nem vettek fel, így kerültem a magasépítőipari technikum­ba, Békéscsabára. Ez az 50- es évek elején volt. Akkor kezdtem járni a repülőtérre vitorlázni. Nem jól kezdő­dött az ismerkedés a repü­léssel. Akkor csörlő vontatta fel a gépet a magasba, s egymás után háromszor sza­kadt el a kötél. „Na — mondta az oktató — nem valami szerencsésen kezded a repülést!” Addig csak vonzódtam, et­től kezdve szerelmese lettem a repülésnek. Persze hogy repülősnek jelentkeztem. 1956. november 9-én avattak fel. Azóta a repülés a min­denem. Sok gépet kipróbál­tam ez idő alatt, a MÍG—15- öst szerettem meg a legjob­ban. . Strapabíró, kitűnő konstrukciójú gép, könnyen irányítható, sok mindenre fel lehet használni. Hogyne lettek volna izgalmas pilla­nataim, ez minden pilótának megadatik. Jól emlékszem, — az ilyesmit nem lehet könnyen elfelejteni — 1961- ben egy géppel 10 ezer mé­ter magasságban repültem. Ilyen magasságban csak her­metikusan elzárt fülkében lehet repülni. Hogy. hogy nem, valamilyen módon ki­szökött a levegő a kabinból, rosszul lettem, minden erő­feszítésemre szükség volt, hogy épségben levigyem a gépet a földre. Gyomorvér­zést kaptam, egy fél évig nem repülhettem, de utána is sűrűn kellett orvosi vizs­gálatra járni. Tudja milyen érzés volt lentről nézni a le­vegőbe emelkedő gépeket? Sokszor kiültem a repülőtér szélére, és fél napokig néz­tem a fiúkat. Szerencsére teljesen rendbe jöttem. Hogy mióta műrepülök? Bizony elég régóta, és elég sűrűn. Az idei bemutató volt a har­madik, alkotmánynapi légi­parádém. Elég rutinosnak ér­zem magam, sokasok repülő- óra van már mögöttem, de egy ilyen bemutatóra mégis sokat kell gyakorolni. Igaz, nem hallottam a tapsokat, de gondoltam, hogy jól si­kerülhetett a bemutató, mert a földi irányítóm felszólt: „bravó öreg, már fényesítik ,a kristályserleget”. Ugyanis a bemutató résztvevői ver­senyben vannak, a legjobba­kat serleggel jutalmazzák. Hogy az idén ki kapta, még nem tudom, mert az értéke­lés előtt jöttem el szabad­ságra, de tudja hogy van, egy ilyen megjegyzés még jobban „feldobja” az em­bert. Különben ketten vagyunk fiúk a családban, öcsém, Fe­ri, a MALÉV-nél típus fő­pilóta. Európán kívül Afri­kába és Ázsiába is repül. Ügy látszik, ezzel van „meg­mérgezve” a család, mert a fiam is pilóta, a lányom stewardess szeretne lenni. Hogy mi a kikapcsolódásom? Én is, meg az öcskös is a helyi vadásztársaság tagjai vagyunk, ilyenkor becser­késszük a környéket, ez a legjobb idegnyugtató szóra­kozás. B. O. Körösnagyharsányi mozaik Biharugrát elhagyva az út kettéválik: a zötyögő- sebb visz úticélunk felé. Keskeny ér hídján zökken át az autó, majd feltűnik a tábla: Körösnagyharsány, határőrközség. 38* „Egyutcás falu” — gondo­lom, amint a hosszúkás, megfiatalodott parasztháza­kat nézegetem. Az út nagy ívben kanyarodik balra. A buszmegálló előtt ártézi kút csordogál. Kannákkal fel­szerelt felnőttek és gyere­kek állnak körülötte. — Ar­ra van a községháza — mu­tatja az irányt egy asszony. — Ott a templomnál for­duljanak jobbra. ségnek. Hetente kétszer jár ki a biharugrai körzeti or­vos. Fürj József, a vb-titkár beszél községéről. — Körösnagyharsány 1070 lakosú kisközség. Mivel munkaalkalom a termelő- szövetkezeten kívül nem­igen van, nagy a környező községek vonzása. Először csak dolgozni mennek más­hová, később sokan el is költöznek. Épp a legutóbbi vb-ülésen volt szó arról, hogy senki sem vesz részt a lakásépítési akcióban. A fiatalok már máshol épí­tenek házat. Nemrég meg­szüntették a mozit is. Azért az egy-két látogatóért nem gazdaságos fenntartani. Pe­dig nagy múltú község ez. Békés megye egyetlen haj­dúvárosa volt. Címerünk is van, nézzék meg — invi­tál a házasságkötő terem­be, ahol az asztal fölött két zászló között áll a címer. — Miért szereti ezt a községet? — kérdezem. — Dolgosak, barátságosak itt az emberek — válaszol. — S azért, mert ilyen kieső község, ne higgye, hogy tá­jékozatlanok. Csaknem min­den házban szól a rádió, van televízió. Körülbelül 50 gépkocsi van a község­ben. Többféle újságot já­ratnak a harsányiak. Van szép, új kultúrházunk is. Igaz, eddig nemigen volt kihasználva, ezen szeret­nénk lendíteni egy kicsit. Ha több a szórakozási lehe­tőség, talán ittragadnak a fiatalok. ■ Dombegyházi pillanatkép: új biciklit vettek nekem az apu- kámék. >. Fotó: Balkus Visszafelé menet az utcán vidám gyerekesapatot lá­tok. őseikre gondolok, a Bocskay-hajdúkra, akik megalapították Körösnagy- harsányt, s utódaikra, akik felnőve talán elköltöznek majd innen. A falu szélén, a földek kezdetén mezőgazdasági gépek állnak. Dél van. Az egyik traktorhoz farmer- nadrágos fiatalember tá­maszkodik. Utánunk néz, majd barátságosan meg­emeli kalapját. < Gubucz Katalin Az érkező tekintete min­den irányból a meszelt fa­lú templomra esik, amely ma már csak geometriailag, néhány évvel ezelőtt még tudatilag is a falu közép­pontja volt. Szélesedik az utca. A régi házak sorába egyre több új középü'et, és magánház vegyül. A község szíve a tanács­háza. A bejárati ajtóhoz ve­zető járdát különös illatú virágsor övezi. A széles, üvegezett folyosón belépve látom, hogy az épület több­féle funkciót tölt be. Itt van az orvosi rendelő is. Később megtudom, hogy nincs állandó orvosa a köz­A Magyar Camping és Caravanning Club szervezésében a napokban ötvenhárom lakóko­csiból álló nyugatnémet autós csoport érkezett hazánkba. Az NSZK-beli Camping Club tagjai tizennyolc napos országjáráson vesznek részt, első állomásuk Szolnok, ellátogatnak Debrecenbe, Nyíregyházára, Sárospatakra és a Hortobágyra. A képen: megérkezett az autó­karaván (MTI-fotó: Fehér József felvétele — KS) Ne csak írott malaszt legyen a vásárlók könyve A vásárlók könyvét a ke­reskedelemben folyamatosan bevezették, de a vizsgált boltoknak csaknem a felé­ben — ezen belül főleg a magán- és a szövetkezeti üzletekben — állapítottak meg ezzel kapcsolatban hiá­nyosságot az ellenőrök. A magánkereskedelem ellen­őrzött boltjainak 66 száza­lékában, a vendéglátó- üzletek 54 százaléká­ban nem tartották be a vásárlók könyvével kapcso­latos vonatkozó rendelet elő­írásait. Ezekben összegezte országosan — 9 megye és a főváros több mint 3300 üz­letében tartott — vizsgála­tának eredményeit az Orszá­gos Kereskedelmi Főfelügye­lőség. A belkereskedelmi minisz­ter rendelete a múlt év áp­rilisától kötelezővé tette, hogy a vásárlók könyve jól látható és könnyen hozzá­férhető helyen legyen az üzletekben. Az ellenőrzések szerint a boltok 90 százalé­kában ott volt ugyan a vá­sárlók könyve — 345 szö­vetkezeti, magánkereskedel­mi és mezőgazdasági bolt­ban csak az ellenőrzés után került a helyére — sok he­lyen azonban korántsem szem előtt. A vendéglátás­ban volt a leggyakoribb, hogy a könyvet, arra hivat­kozva, hogy az ittas vendé­gek megrongálják, vagy el­viszik — az irodákban tar­tották, négy helyen meg is tagadták átadását A vásárlók könyvének rendszeresítése azt a célt szolgálta, hogy egyszerűsítse a panaszok intézését, és azt lehetőleg a boltvezetők ha­táskörébe utalja. Hiányos­ságként állapították meg az ellenőrök, hogy à vállalatok egy része nem határozta meg az üzletvezetőkre tarto­zó panaszokat, sőt, nem egy helyen eleve kizárták a boltvezetőket az érdemi in­tézkedés lehetőségeiből. Az ellenőrzések alapján a kereskedelmi felügyelőségek felelősségre vonták a vásár­lók könyvére vonatkozó elő­írások megsértőit. ■ Jászárokszállási bonviváni és más apróságok j ! A PULTNÁL. Akkora a hő­ség, hogy rá lehet támasz­kodni. Két pohár csapolt sört kérek. Egyiket nekem, a másikat magamnak. Mielőtt szomjan vesznék. Elém taszajtják, nézem. A korsókban csak a fele sör, a többi hab. Habozva kissé, de azért udvariasan „meginter­júvolom” a csapost: — Uram, magának jobban kell tudni, miért van itt ez a vonal — mutatok a pohár szélén a szabályos mérték jelzésére. A csapok, üvegek komor őre értékeli az elismerésbe csomagolt bírálatot. Gyor­san visszahúzza a korsókat, és kellő mértékre igazítja. S kajánul elvigyorodik: * * * „MIT KÉR?!” — támad rám, a gondtalanul, ábrán­dosán nézegetőre egy eladó­lány az áruház önkiszolgáló részlegében. Körülbelül olyan hangon, mintha azt mondaná: „Falhoz! Kezeket fel!” „Persze, sandítok ma­gamra, öblös válltáska ná­lam, nem is az ünneplő ru­hámat vettem fel, s mindez gyanús...” Megértem én őt, meg én — de a vásárlástól mára — két napra? egy hét­re? — tökéletesen elment a kedvem. * * * LEÜLÖK a Kakas című eszpresszó teraszán, a legtá­volabbi sarokban, mert csak ott van hely. Ezredévek múl­nak el, mire a nagy távol­ban, diszkréten feltűnik a felszolgáló hölgy. Intek neki, felemelt kar­ral, nem türelmetlenül, nem kihívóan — a megszokott mozdulattal, mint általában, ha-távol van a pincér, s az asztalomhoz szeretném hívni. Mit gondolnak, mi törté­nik? Odaszól, hogy azonnal jön? Nem. Lassan odatén- fereg, és megkérdezi, ugyan mit akarok? Dehogy. Ha­nyatt-homlok odarohan: — Jó napot kívánok, kedves vendég, tessék parancsolni... — Ez sem. Fogja magát, kezét feje fö­lé dobja, és visszainteget!... » * * PÁRBESZÉD. — Kaphatnék egy kávét tejporral? — Sajnos, nincsen. — ... tejszínnel? — Sajnos, az sincs. — Teát tud hozni? — Nem tudok. A vendégnek elfogy a tü­relme. — Mondja, ez itt Európa? — Ez... A város nevét juszt se írom ki. Lehetne Budapest, Szombathely, vagy megyénk akármelyik városa... Pél­dául Gyula, ahol tejporgyár is van. * * * STRANDON. Magas, ko­moly, őszes úr, csíkos fürdő­köpenyben. Jön az apró lá­nya, felugrik, és a szemére húzza a kék-sárga csíkos strandsapkát. Az úr keze te­le van kolbásszal, lángossal, kenyérrel; ha lenne mad­zagja hozzá, a fülére sörös­üvegeket kötne. Tovább­menne, de nem lát. Derült­ség mindenütt. Óriás labda gurul. Zöld, kék, sárga, piros. Ügy lát- : szik, nincs gazdája. Egy sza- ■ kállas fiatalember odako- • cog, berúgja a bokrok közé. : Aztán kiveszi. Legyen azé, ; akié. m —v 8 ősz nagymama jön. Akku- Î rátusan, felelőssége teljes tu- \ datában fültövön csípi a * gazdátlan, pattogós gömböt, ! és maga mellé rakja egy * székre. Komótosan falatozni * kezd. ■ ■ Szakállas nem bírja to- ; vább. Odamegy. s — Bocsánat, asszonyom, az • öné ez a labda? — Igen. Szakállas leforrázottan el. ! Eszünk. Halhegy, kolbász- ■ hegy, kenyérhegy. Apa, anya, : plusz három gyerek. Leül- \ nek, eltüntetik. Űjabb apa, • anya, plusz két gyerek. Leül- ! nek, eltüntetik. A sor sose • fogy el a bódé elől. Annál ■ hamarabb a sör a bódéból. Szálas, fürdőköpenyes férfi ■ vonul át a térségen, kezében ; egy hétdecis borosüveg. • Abasári rizling — de erre : nem esküszöm meg, az is ■ lehet, hogy — mondjuk — • Jászárokszállási bonviváni. Elegánsan lép, de azért ki- i csit félénken. Vissza-vissza- j néz, nem látja-e illetéktelen s a zsákmányt... mondjuk, az j orvos. Vagy a feleség... A placc szélén, a sövény- ; nél megint megáll egy pil- ■ lanatra. önkéntelenül végig- ■ simít a pociján, mintha ezt : mondaná: — Ej, de jó he- ; lyed lesz itt, borocskám!... ! Nemcsak eszünk. Iszunk is. ; ■ Varga János :

Next

/
Thumbnails
Contents