Békés Megyei Népújság, 1976. december (31. évfolyam, 284-309. szám)

1976-12-29 / 307. szám

Az elnökkel Inamban (1.) Á Himalájától az Indiai-óceánig Ez hát India... Repülőtér, katonazenekar, him-J nuszok, vezényszavak, sisakos és lurbános katonák. Lépteink alatt a szubkontinens földje. Az elnök üdvözli India vezetőit, a magyar kolónia tagjait és felénk tart. Alacsony emelvényre lep, majd nyilatkozatot tesz az indiai sajtó­nak, rádiónak, televíziónak. Tő­lem kartávolságra türkiszkék száriban Indira Gandhi. Kissé gondterhelt, de nem kelt fáradt ■ benyomást. Időnként átnéz hoz- i zánk. teiuntete végigfut a soro­kon. ismerkedik az arcokkal. Egy komoly úr napernyőt tart fölé.! A kocsisor elindul, s most már Delhi utcáin járunk. Ez hát In­dia, gondolom, de semmi olyat i nem latok, amit előismereteim, vagy mondjuk így előítéletem I szerint látnom kellene. Se szent tehenek, se elefántok, se koldu­sok, se rosszul táplált emberek. Se passzát szél. se forró fmon- szun. Szabályos igazi nyár. ami­re otthon azt mondjuk, gyönyörű nyarunk van. Egy anya közel áll elsuhanó [ kocsinkhoz, karján a bébi kis [ rékliben, de alul pucér. Jól Iá-i tom a gyerek pufók arcát, elége- I detten aiszik anyja vállán. Az első benyomások mindig) meghatározói az élménynek. Egy | téren csipkeszerű, fehér márvány | épületek, gépkocsink álját piros | kakastarélyos katona irányítja, j Virágba borult bokrok, gépkocsi- ' vezetőnk mondja ugyan a nevét. | de nem tudom megjegyezni. Azt | annál inkább, hogy 80 éves. hét gyermek apja, második világhá­borús veterán, ott volt akkor is, j amikor a japánokat kiverték Szingapúrból. India címerében tehén látha- j tó. Nehru mondta, nem véletlen, hogy India címerállata se nem sas, se nem oroszlán, hanem a jámbor tehén. Jelképe az erő- szakmentes harcnak, amelyet In­dia függetlensége kivívásáért j folytatott és jelképe a hindu val­lásnak. amely ma is, az életfel- ; fogás alapja. De azért, ahogy el­nézem a gépkocsivezető markáns arcát, lehet, hogy ez csak jel- J kép ... Indiában nincsenek sírok és ! nincsenek temetők. Legalábbis en egyet sem láttám. A hindu vallás felfogása szerint halot.tai- j kát elégetik, generációk megter­mékenyítő hamuját szívta már magába a föld. Nehrü sírja kis földhalom egy ! nagy liget közepén, gyenge íü- I vekkel behintve és persze ez sem sír. csak emlékhely. Nehru, akár- i e»ak Gandhi, sehol nincs elte­mette. Az emlékhely mindössze azt jelöli, ahol elégették Nehru földi maradványait. Körüljárjuk » dombot, az el • nők elhelyezi rajta a koszorúját es megigazítja a nemzetiszín sza­lagot. Nemzeti színeink majd- [ nem azonosak India színeivel. A j különbség csak annyi, httgv ná­luk a piros nem annyira piros ... A látvány Könnyű írni India történeté­ről, de nem könnyű írni arról, hogy mi van ma Indiában. Külö-1 nősen nem könnyű hat nap be-1 nyomásai alapján megtogalmaz- ni ezt, bármennyire is kísért a látvány, az egyszerű indiai em- j bér türelme, nyugalma, terme-1 szetes intelligenciája, szerénysé- j ge. Nyoma sincs itt semmiféle | nyüzsgésnek, törtetésnek. agresz-; szidnak, rohanásnak. Miből táp- j lálkozik. honnan ered ez a ma-1 gatartás? S itt talán érdemes idézni — a | jobb megértés kedvéért — az in­diai magatartást meghatározó hindu vallás Dzsavaharlal Nehru fogalmazta lényegét: ..a hinduíz-! mu6 mint hit meghatározhatat­lan. alaktalan, sokoldalú, min­denki azt fogadja el belőle, amit | akar. Nemhogy meghatározni nem lehet, de még azt sem mond­hatjuk róla. hogy vallás a szó j megszokott értelmében. Mai for-; májában, ugyanúgy mint az ősi­ben. különféle hiedelmeket és cvakorlato’-'at foglal mac ban. lényege taten az, hogy élni és élni hagyni.” Nincs jelen az sem. amit elő­ismereteink alapján tudni vélünk Indiáról, nem látjuk sem a ma­haradzsák vonulását, sem Kip­ling dzsungelét, s nem ütközünk l sehol a kasztok falába. Ehelyett | színesen öltözött nőket és széle- > sen mosolygó férfiakat látunk. I De ez csak Üj-Delhi. Tudjuk, hogy Ű-Delhi falai mögött olt ül a nyomor és soha nem tapasztalt j mértékben érzékelhetővé válik I számunkra az igazság: az ango­loknak nem az a bűne. amit meg­csináltak. hanem az, amit nem! csináltak meg ... Vagyis gyarmatosítottak, eivi-: lizáltak — de nem humanizál­tak. S íme. itthagyták India egye­lőre feloldhatatlan társadalmi ‘ problémáit, tíz és tízmilliók nyo-j morál... Mert India a szélsőségek vilá­ga. Itt megtalálható minden ami szép, jó és modern. Repülőgép- gyárakat, atomerőműveket, vi­lágszínvonalon dolgozó vállala­tokat. pompás szállodákat, magas szintű kultúrát. De ebben az or­szágban tenyészik Kalkutta leír­hatatlan nyomora is. olyan álla- j potok. amelyek érzékelésére: nem alkalmas az emberi szó. i A katonai gépen pödört baj- szú űrmester fűszeres édességei, kínál. Gépünkkel nyugatra, Af­ganisztán irányába tartunk. Alat­tunk Haryana állam földje, In­dia éléskamrája. A repülőtéren az elnököt Haryana mezőgazda­sági egyetemének rektora fogad­ja. Utunk célja az egyetem kí­sérleti kutató állomása, amely a Hissar nevű város mellett há­romezer hektáron gazdálkodik, végzi tudományos tevékenységét. Ennek jelentőségét csak az mér­heti fel igazán, aki arra gondol, hogy ebben az országban minden nap több mint 600 millió ember­nek kell táplálkoznia. Az elnök és a professzor Dr. Amand Kásniap profesz- szor hamar kontaktust talál az elnökkel. Ök aztán igazán otthon vannak a mezőgazdaságban. Pad­lizsán-.-paradicsom- es gyapot­földeken járunk, szarvasmarha­fajtákkal kísérletező telepen, kertgazdaságban, baromfite­nyésztésben. a kutató inlézet könyvtárában, a világ minden részéről ide érkező folyóiratok (köztük szép számmal találha-, tők hazai folyóirataink is) köny­vek között. A dolog lényegét te­kintve mégis az tűnik a legfon­tosabbnak, hogy az egyetem ku­tató intézete évente 400 szakem­bert bocsát útjára, akiknek gya­korlati tevékenysége kihat az egész indiai mezőgazdaság fej­lődésére. Mert Haryana állam ugyan többet termel a saját szük- ségleténél. de India nagy. És sok még a faeke. Még aznap este Delhiben az Asoka Hotel dísztermében Ali Ahmed és Losonczi Pál mondott poháíköszöntőt. A vendégek to­kajival töltött poharukat emelték India boldogulására, a vendégek és a vendéglátók barátságára. Jó hangulatban távoztunk a fogadásról. Valamennyien tud­tuk. hogy a tárgyalások sikeresek voltak, kereskedelmi és egész­ségügyi megállapodást kötöttünk es az elnök politikai tárgyalá­sai is szívélyes, megértő légkör­ben folytak az el nem kötelezett India vezetőivel. S most, hogy belekóstoltunk Indiába, egyre jobban ízlik. Még csak pór nap telt el. de már na­gyon otthon érezzük magunkat. Az étlapról már ismerős indiai ételeket rendelünk és tudjuk, mit kell inni azokhoz. S már nem zavar a szállodánk folyosóján lengő fűszeres illatosító füstje sem. Egyre többet szeretnék hab­zsolni ebből az. országból. Hal nap alatt szeretnénk megismerni egész Indiát. Csekélység! Legközelebbi címünk Bangalo­re — Asoka Hotel. (Folytatjuk) Kerekes Imre Olasz és francia kommunisták küldöttsége Madridban Madridba érkezett az Olasz KP küldöttségé, hogy figyelem­mel kísérje Santiago Carrillo, a Spanyol Kommunista Párt főtit­kára ügyét. Hasonló céllal a spanyol fővárosba utazott a Francia KP delegációja — kö­zölték Madridban a Spanyol I Kommunista Párthoz közelálló források, • A két küldöttség találkozni kíván Adolfo Suarez spanyol j kormányfővel, bar erre nézve eddig nem kaptak semmiféle hivatalos ígéretet. Carmen Carrillo, a Spanyol KP letartóztatott főtitkárának I felesege tegnap barcelonai saj , tókonferencióján követelte fér- ; je, a többi letartóztatott kom- j mumsta vezető, és az összes po ! litikai fogoly haladéktalan sza- [ badon bocsátását, továbbá vala- | mennyi párt, köztük a Spanyol Kommunista Párt elismerését, j Santiago Cairillo felesége hang- I súlyozta, hogy a kommunista párt vezetőinek december 22-i í letartóztatásával a kormány j gúnyt űz abból a kinyilvánított törekvésből, hogy a negyven­éves diktatúra után megvalósít­ják a demokráciát Spanyólor- ! szagban. Több baszk városban tegnap ismét tüntettek a politikai fog­lyok szabadon bocsátásáért. A baszk katolikus püspökök pész- torlevélben követelték az álta­lános amnesztiát, valamint a baszk kulturális hagyományok elismerését. A Szakszervezeti Világszövet­ség táviratban követelte a spa­nyol kommunista vezetők sza­badon bocsátását. A János Ká­roly királynak és Adolfo Sua- reznek címzett távirat hangsú­lyozza. hogy Santiago Carrillo, valamint a többi spanyol kom­munista politikus letartóztatása a személyi és politikai szabad­ságjogok elfojlasat jelenti és ellentétes a spanyol népnek ígért demokratizálásával. Szovjet-olasz együttműködés Nagy figyelmet szentelnek a ma reggeli olasz lapok Arnaldo Forlani külügyminiszter moszk­vai látogatásának. Kiemelik a kommentárok, hogy a külügy­miniszter közelgő, január 10-ére tervezett szovjetunióbeli látoga­tása az olasz diplomácia meg­élénkülését jelzi a kelet-európai szocialista országok irányába. Andreotti kabinetjének Forlani lesz az első tagja, aki a szovjet vezetőkkel tárgyalást folytat. Ami az eszmecserék témáit illeti, olasz megfigyelők elsősor­ban a két ország eddig is rend­kívül gyümölcsöző ipari együtt­működését emelik ki. Ezenkívül bizonyára szóba kerül majd az európai biztonság kérdése. Diplomáciai megbeszélések Egyiptomban Iszmail Fahmi egyiptomi mi- J niszterelnök-helyettes. külügy- f miniszter fogadta Hermanp Eiltet, az Egyesült Államok kai­rói nagykövetét. A találkozót az ) amerikai diplomata kérte. A ' megbeszélés része annak a tár- 1 gyalássorozatnak. amelyet | Egyiptom folytat a genfi közel- keleti békeértekezlet felújítása érdekében. Az Egyesült Álla­mok — a Szovjetunió mellett — a genfi értekezlet társelnöke. Ma Kairóba látogat Szelim al-Hossz libanoni kormányfő. Anvar Szadat elnökkel és más egyiptomi vezetőkkel elsősorban ' a libanoni válság következmé­nyeinek felszámolásáról tárgyal. Jigal AUon izraeli külügymi­niszter tegnap este a Knesszet- ben elhangzott beszédében ki­jelentette: a parlamenti kisebb­ségbe kényszerült Rabin-kor- mány folytatja az Izrael, vala­mint Egyiptom. Szíria és Jordá­nia közötti háborús állapot meg­szüntetésére irányuló erőfeszí­téseit. Az ügyvivő kormány kész de­legációt meneszteni Genfbe. ha a Közel-Kelettel foglalkozó bé­keértekezlet ismét Összeül, noha azt — mint Állón mondta — ..csupán formális összejövetelnek tartja". Licsonczi Pál a hissari egyelem langazUaságaban Mangalore i városkép (MII Fotó — KS)

Next

/
Thumbnails
Contents