Békés Megyei Népújság, 1976. október (31. évfolyam, 232-258. szám)

1976-10-31 / 258. szám

KÖRÖSTÁJ Kulturális melléklet Hogy könyv és olvasó egymásra találjon... Néhány évvel ezelőtt egy községi könyvtárban bosz- szankodó agronómussal ta­lálkoztam. Keresett egy rit­ka szakkönyvet, de se a könyvtárban, se a megye- székhely könyvesbolt iában nem lelte. Most utazzék Pestre, dologidőben, hogy felkutassa? Dohogva távozott, a könyvtáros pedig nem fi­gyelmeztette arra. hogy könyvtárközi kölcsönzés is létezik, el lehetne kérni az áhított munkát az Országos Mezőgazdasági Könyvtártól. Talán maga sem tudta, s ha mégis, visszariadt a le­velezés többletmunkájától. Különben sem tartozott ugyanabba a hálózatba a két könyvtár, ha küldik a könyvet, szívességből teszik, kérdés, hajlandók-e rá ... Ilyen és hasonló eset nem egyszer fordult elő. Többek közi: ezért született az 1976-os törvényerejű ren­delet: hogy létrehozza az egységes könyvtári rend­szert, s ezzel lehetővé te­gye, hogy minden magyar állampolgár hozzájusson a számára szükséges könyv­höz, bárhol él is az ország­ban. szervezetek létesítettek oly­kor gazdag gyűjteményeket; egy-egy nagy múltú iskola valóságos tudományos könyvtárat mondhatott ma­gáénak, míg igen soknak semmije sem volt; Buda­pesten Szabó Ervin megte­remtette a korszerű városi könyvtárt, de a legtöbb vá­rosban legfeljebb kölcsönző­helynek nevezhető kis könyvtár működött, ha léte­zett egyáltalán, s azt is csak kevesen használhatták. A felszabadulás után az első cél az volt, hogy min­den helységben, s minden munkahelyen alakuljon közművelődési könyvtár. De ezek még mindig elszige­telten működtek, s olykor szegényes állományuk az igényes olvasókat nem elé­gítette ki. Ezen az állapoton segí­tett az 1956-os 5. számú tör­vényerejű rendelet: megte­remtette a hálózatokat, a hasonló feladatú intézmé­nyek szervezetét. A hálóza­tok központja fejlett, nagy könyvtár volt, mely segítet­te a. hálózat tagjait (a be­szerzés, katalóguskészítés terén) és kölcsönözte a szükséges könyveket a há­nyelvű tanulmányok ma­gyar fordítására, irodalom- jegyzékekre stb. Mindezeket rendszerint csak a szakkönyvtár tudja megadni, mégpedig az, amelyik az adott szakterü­let alapkönyvtára, s mint ilyen, gyűjti a tpma teljes hazai irodalmát, úgyszintén a legfontosabb külföldi mű­veket; új beszerzéseiről pe­dig kiadványokban tájékoz­tatja az érdekelteket. Ez­után minden szakterület alapkönyvtárának köteles­sége lesz, hogy minden úton-módon segítse a hoz­záfordulókat. Az egységes könyvtári rendszerbe valamennyi há­lózat (tanácsi, szakszerveze­ti. mezőgazdasági, műszaki, orvosi, pedagógiai stb.) be­letartozik. S a másik háló­zat valamelyik könyvtárá­nak valamelyik olvasóját el­látni már kötelessége, s nem csupán jóindulat kér­dése. (A jóindulat eddig sem hiányzott, a Veszprémi vegyipari Egyetem könyv­tára pl. nevezetes volt ar­ról, hogy minden hozzáfor­dulónak rendelkezésére állt, de megeselekedték ezt más könyvtárak is — ha egyál­talán eljutott hozzájuk a kérés.) Természetesen nem elég arról gondoskodni, hogy minden kért könyv minden- olvasóhoz szervezeti akadá­lyok nélkül eljuthasson: a tájékoztatás nem kevéssé fontos, hiszen az olvasóknak arról is értesülniük kell, hogy a számukra szükséges vagy vonzó témakörben mi­lyen művet találhatnak, mi­lyen kiadásban és milyen nyelven. Mindez az össze­hangolt feltáró tevékenysé­gen, a bibliográfiai mun­kán, s a tájékoztató könyv­tárosokon múlik, ám az egységes könyvtári rend­szerben ez a feltáró tevé­kenység is könnyebbé, ösz- szehangoltabbá válik majd. A cél, hogy mindenkihez eljusson a mű, amit „neki írtak”. Hogy se a bevezető­ben említett agronómus, de más ne csapja be az ajtót. Ellenkezőleg: örömmel és bizalomal nyissa, tudván, hogy nem távozhat kielégí­tetlenül. Bozóky Éva Napsugaras báb... áo De mielőtt erről szólnánk, /o vessünk egy pillantást visz- szaíelé. A magyar könyv­tárügy a felszabadulás után indult lendületes fejlődés­nek, igyekezvén mindenütt megteremteni az olvasás lehetőségét. A korábbi előz­mények igen egyenetlenek voltak; egyes falvakban a földműves egyesületek hoz­tak létre könyvtárakat (Ve­res Péter is a balmazújváro­si földművesegylet könyv­tárában ismerkedett meg a világirodalom remekeivel.); némely üzemben a szak­lózatba tartozó intézmények olvasóinak. Csakhogy megtörténhet, s az igények növekedésével mind gyakrabban meg is történik, hogy az olvasó­nak olyan műre van szük­sége — főként szakmunkák esetében —, amely az adott hálózatban nem lelhető fel. Es a kutatómunkát folyta­tó (vagy a gyakorlati mun­ka mellett kutatással is fog­lalkozó) szakembereknek nemcsak könyvekre van szükségük, hanem folyóirat- cikkek kópiáira, idegen ... a kis Cabro? Csuda, valóban kicsi. Pöttöm, még pontosabban: hüvelyknyi báb! Chilei Hüvelyk Matyi! Aki okosabb hat lónál, hát még egy tábornoknál? Aki bebúj, elbúj, előterem min­denhol, mindenhová, akár­honnan. Azon se csodálkoz­nék, ha mister Dollár cso- komyakkendője mögül pat­tanna elő. És ráadásul: vö­rös ez a kicsi Cabro. Csupa vörös süveg és lebernyeg. Ez a módi az Andok ifjú­ságánál. Népviselet. Vörös. Vigyázz, dón Salvador, szervezkednek ellened! El­lenünk. Igen. Mintha eszményíte­ne az író, az a nevtelen tollforgató hazafi. Neve ugyan van, lehet, dehút. Csakhát lei tudja, mi az igazi. Bernardo Schiff rin? Titkosított. Túlzottan esz­ményített" Ügymond: ide­alizált? Meglehet. Ahogy a nép meséi. Névtelen e já­ték szervezője is. talán va­lóban az. Nem író rejtezik e név mögött, csak egy mun­kás? Gondolom, nem baj. Vagy akárki. Írni, olvasni tudó — gondolkodó hazafi. Aki, netán börtönben, avagy csak úgy egyszerűen; szö­gesdrót mögött lesi, lesné- a napsugarat. Jaj, csak élne még. De éoo úgy meg is halhatott. Ki tudja ezt ma Chilében? Néhány szakember: zsör­tölődik. A legtöbb szakem­ber. mint közönség: majd­hogynem élienez. (Például így lehet: El Pueblo Unido jamassera vencido! Vagyis­hogy: a Néni Egységet nem lehet legyőzni!) Egy dél-amerikai diák: erősen lelkesedik. Jai. ez a kicsinyded Cab­ro. Ő a legjobb. ' No de épp ilyen jó az a rossz Pinocho tábornok. Ahogy hajbókol dón Salva­dor előtt, hogy körbe hajbó­kolhassa az elnöki széket. Hű, csak beleülhessen egy­szer. Megdöbbentő, oly igaz. Ügy mondják: hiteles ala­kítás. Átélt. Ne beszélj, er­re báb hogyan képes. Mert nem „báb” mozgatja e bá­bot. Igen, valóban, ez a bá­bu, int Bábtábornok: úgy mozog, úgy hízeleg, úgy csahol, úgy vezény­li a valódi katonákat és a hirtelen tovatűnt népet, mint egy eleven hazug, mint valamely valódi kényúr. Röppen, rebben, handaban- dázik, néhány szelet két- szersültért eladná a lelkét, ha lenne nekije. Mivelhogy nincs, marad a haza. Már ha neki ahhoz a hazához köze vari. Ügy hírlik, arra: a népnek nincs hazája. Ha nincs joga. De akarja, hát lesz. De ennek a szeleburdi tökkolop rögeszmés őrült felbérelt gyilkosnak sose lesz. Legföljebb, ha futni kell, majd arra fönt, Északra. v A tábornok tényleg föl- sül. Véglegesen. Legvégül. Már ahogy a nép meséiben szokás. A kőzuhatag maga alá temeti az ellenforradal­mat. Ám a kígyó még ott sziszeg. El kell taposni! Másképp nem megy. Eddig még sose ment. És akkor: se kéz, se kí­gyó, csak függöny. Nincs kiírva, mint a moziban, de akkor is: vége. A játéknak. Kelt 1976. ősz hava hato­dik napján Pécsett, a ne- gvedik nemzetközi felnőtt bábtalélkozón a békéscsabai Nans"®ár bábegyüttes be­mutatója után néhány nil- íanattal. Sarusi Mihály Bessenyei Antal Torok negyed Mladonyiczky Béla Ülő nő Akarsz-e játszani* Kosztolányi Dezső A játszótársam, mondd, akarsz-e lenni, akarsz-e mindig, mindig játszani, akarsz-e együtt a, sötétbe menni, gyerekszívvel fontosnak látszani, nagykomolyan az asztalfőre ülni, borból-vízböl mértékkel tölteni, gyöngyöt dobálni, semminek örülni, sóhajtva rossz ruhákat ölteni'' Akarsz-e játszani, mindent, mi élei. havas telet és hosszú-hosszú oszt, lehet-e némán teát inni véled, rubin-teát és sárga páragőzt? Akarsz-e teljes, tiszta szívvel élni, hallgatni hosszan, néha-néha félni, hogy a körúton járkál a november, ez utcaseprő, szegény, beteg ember, ki fütyürész az ablakunk alatt? Akarsz játszani kígyót, madarat, hosszú utazást, vonatot, hajót, karácsonyt, álmot, mindenféle jót? Aicarsz játszani boldog szeretőt, színlelni sírást, cifra temetőt? Akarsz-e élni, élni mindörökkön, játékban élni, mely valóra vált? Virágok közt feküdni lenn a földön, s akarsz, akarsz-e játszani halált? Jf>36. november 3-án, negyven éve halt meg Kosztolányi Dezső. Érkező ősz Szolnoki András H állód-e a tovafutó nyár lépteit? Kerti kapuk felé mar közelít az ősz. Kel a szél, megrázza a lombot es a jóllakott fa elereszti hu levelét. Ne a távozót dicsérd, az érkezőt illik köszönteni most, aki holnapra lefújja a fák kontyáról a fáradt zöldeket, pattintja a platánok kérgét elűzi a szitakötőket. Figyeld csak, már koraősszel alig lelsz egyet, mikor a szőlőt döngik a méhek. Fordulj az esz felé te is, fogadd a pusztítót méltón.- Jön már a kegyes bakó, rozsdakoszorús fején megül a szél, hintáz a költöző madár-nép, körül a kerteken opál köd ereszkedik, s mint húzott hálóban a hal fehér hasával villan benne a lény.

Next

/
Thumbnails
Contents