Békés Megyei Népújság, 1976. április (31. évfolyam, 78-102. szám)

1976-04-18 / 93. szám

Akár a makacs Simái Mihály akár a makacs akácok gyökerezve a vak fövenyen tüskéllek és virágzók — májusra fegyverkezem ezer fürt elveszett arcom a tündér méh-sereget — egyszer mind vissza kell kapnom akikért gyökerezek fölsudárodva csak állok nyugtalanságom réveiben örömökre fölpántlikázott majálisoké a szivem ' Hetvenöt éve született Németh László 1901. április 18-án született Nagybányán Németh László író, esszéista, prózairodalmunk kimagasló kép­viselője. Első irodalmi sikerét 1925-ben a Nyugat c. folyóirat elbeszélés-pályázatanak megnyerésével arat­ta (Horváthné meghal). 1932—36-ig Tanú címmel la­pot jelentetett meg, melyet egymaga írt. Nagy regcny- alkotásai közül első volt a Gyász (1936), amit mély társadalom-ábrázoló erejű további regények követtek, köztük a Szerdai fogadónap (1939), A másik mester (1941), az Iszony (1947), Égető Eszter (1956), az Irga­lom (1965). Első színdarabja a Villámfénynél (1937) volt, 1962-ből való az Utazás. Egész sor történeti drá­mája ismert; VII. Gergely (1939), Széchenyi (1946), Galilei (1953), A két Bolyai (1961), stb. Számos ta­nulmánykötetet írt, a Sajkódi esték című az 1957—61 közötti esszéit tartalmazza. Életművének jelentős ré­szét alkotta kiterjedt műfordítói tevékenysége. SzefeaHsr* módon lseit szólnom egy most megje­lent vékony verseskötetről. Nem érdekes ebben az, hogy a kötet verseit alul­írott gyűjtötte, válogatta. Ezt a költő helyett tette, akit barátként szeretett. Amiért illőnek érzem fel­hívni a Békés megyei ol­vasók figyelmét, itt és most, több okból ered. Cserhát Józsefnek életé­ben hivatásos kiadónál nem jelent meg verseskötete. Ez a mostani válogatás (Alszik a szarvas, Szépirodalmi Könyvkiadó) hét évvel 1969-ben bekövetkezett vá­ratlan halála után látott nyomdafestéket. Utolsó ver­seskönyvét 1948-ban „A bal- sai föld” címmel saját maga jelentette meg. E mostani összegező könyv kiadásához hajdani fölfe­dezője, a Magyar Csillag­ban bemutatója: Illyés Gyula adta meg azt a tá­mogatást, mely ma is igen szükséges egy „vidéken kal­lódó költő” — halála utá­ni — megjelenéséhez. Il­lés Endre pedig vállalta és elősegítette mielőbbi könyv­vé formálódását, az ő min­den íróra és műre felfi­gyelő gondos szeretetével, melyről Tamási Árontól fogva Csoór Istvánig de so­kan szólhatnának... Bizonyos szálak Békés­hez is kötik tehát Cserhát Józsefet. Az 1937—38-as is­kolai évet a békési ref. Szegedi Kiss István gim­náziumban végezte, és 1938 Ajánlás egy költőhöz Cserhát József verseskötetéről júniusában ugyanott tett érettségi vizsgát. Jóllehet ekkor elhagyta e tájat, s nem is igen tért vissza ide, az utolsó évtizedben tör­tént évenkénti találkozóin­kon állandó napirendi tárgy volt a békési irodalom Költészetének természeté­ből adódóan békési vonat­kozás verseiben nem lelhe­tő föl. Szó szerint csak Balsa, a szülőfalu említő- dik meg olykor. Cserhát konkrétságában, a minia­tűrét festő módszeréhez ha­sonlatos tárgyi ábrázolásá­ban sem kötődik sohasem helyszínhez. A válogatott kötet létre­jöttében is szerepe van en­nek a Békésen eltöltött év­nek. Ismeretségünk, barát- kozásunk innen adódik. Nem volt az 1937—38-as iskolai évben gimnáziumi ünnepség, melyen ünnepi ódájával ne szerepelt vol­na. Mint irodalmi érdeklő­désű ifjak, közeledtünk egymáshoz; igaz, én némi respekttel, mivel jó négy évvel korosabb volt, amel­lett már irodalmi lapon szerepelt a neve főmunka­társként. Méregettük egy­mást, mivel Cserhát „ba- bitsos” volt, jómagam „né- piírós”, volt tehát köztünk némi szikráztató, berzenke- dési pólus. 1939-ben egyik népi irányzatú fővárosi he­tilapban ennek hangot is adtam, amikor egy Cserhá­tat is publikáló antológiá­ról írtam. Aztán elsodort egymástól a történelem. 1958—59 táján figyeltem fel verseire a Kortárs, az Élet és Irodalom oldalain. Kiderítettem címét, levelez­ni kezdtünk. Tapolcán volt könyvtáros, amikor 1960. január elsején azt írta, hogy „verseim kötetbe áll­janak, kiadódjanak, bizony így illenék”. A szigligeti al­kotóház íróvendégei: Fo­dor József, Földeák, Füsi József, Jankovich, Nemes Nagy Ágnes, Görgey Gá­bor serkentik már akkor kötetösszeállításra. Tíz év múlt el, s nem volt erre ereje... Akkoriban a ne­kem tetsző írók — múlé- kony lapokban megjelent — írásait már külön bo­rítékokban gyűjtögettem, így tettem Cserhát versei­vel is. Midőn 1969 augusz­tusában a bukaresti gyor­son megállt) a szíve, száz­nál több verse volt a bo­rítékban. Nagyjából nálam volt a veszprémi Naplónál töltött évtizedben megje­lent termése. Mátyás Fe­renc kérésére 1970-ben ha­marosan összeállítottam egy kötetre valót ezekből, jó­részt a mostani kiadvány­ban is szereplő versek ke­rültek a Magvető Kiadó­hoz. Ám a Magvető a nyomdába adás előtti na­pokban érthetetlen hirte­lenséggel, minden indoklás nélkül (lehet, hogy az ösz- szeállító személye miatt?!) „nem vállalkozott a ver­sek megjelentetésére”. Évek múltak el aztán is... Köz­ben elhunyt a fia versei­nek megjelenésére várako­zó öreg édesanya is. Ezek- után Illyés Gyula újbóli ajánlására vette kezébe Il­lés Endre a kötet sorsát. Egy zárkózott, érzékeny, sokat csalódott, töretlen hi­tű, társadalmi elkötelezett­ségű, önmagát kifejezni gyakran elbicsakló hangon tudó költő java verseit őr­zi, hozza nyilvánosságra az „Alszik a szarvas” című kötet. Olyan költészet sza­va száll hozzánk, melynek írója a vers napszámosának vallja magát, de mint a fellelhető verseinek első minősítője mondom, nem tagadta meg sosem a ver­seiben csörgedező tehetség nemességét. Varga Imre Németh László: ISZONY (Regényrészlet) néhányperceg látoga­tás jól belenyúlt az estébe. Amikor az uradalmi lovak a bozót felé eldobogtak, a tornácon már a hold rajzolta ki a mi ott­maradt árnyékunkat. Bo- dolai attól fogva, hogy Sa­nyi közt és köztem az a né­hány hideg ‘szó kiszikrá­zott, tapintatosabban adta a kedélyest. Nem volt szó többet házasságról; a kato­nai emlékeikről beszéltek: egy őrmesterről, aki fog­kefével mosatta föl a lép­csőházat: a 'herceg futball- szenvedélyérői, hogy fut­ballistákat vesz íöl intéző­nek. Sfokkal kevesebb tola­kodás volt benne és sokkal több 1 természetes- jókedv, mint eleinte. De az egész mélyén mégiscsak az volt, hogy ő. megvizsgálta a há­zasságunkat, tudja a titkot, őt még nem téveszti senki- F-em, Még nem nyekkenhe­tett át a féder a bozót híd- ján, s én már láttam, amint összehajolnak a parádésko­csis mögött. „Na, mit szólsz hozzájuk”?; ..Láttad Nel- lit. amikor az ura odahúz­ta?” „Azt igazán nem vn” tanácskozott. Azt várta tán, hogy kiszólok hozzá. De én a tűzzel vesződtem, az új kéménylyuk nem a legjob­ban szeleit; a fa csak bű­zöl az alágyömködött ezu­tán. Végre ő jött be hoz­zám, s nagy fejlófeatva téb- láboit körülöttem. A ládára ült, s a földet bámulva mu­tatta, hogy tele van nem­tetsző gondolattal. Ügy ült ott, mint aki azt vqrja, hogy én kezdjem el neki, magam ellen a szemrehá­nyást. — Azt hiszem, jó volt az uzsonna, — vetet­tem én hátra a tűz mellől az első szót. — Hogyne, — hallottam a hátam mögül tétován. — Az uzsonna el­len nem lehetett semmi ki­fogásuk. Én a tűzhely eiött térdeltem, s nem lát­hattam az arcát. Amikor fölemelkedtem, már az a kínos mosoly ült rajta, amelyet alázatos embere­ken ölt az eltökélés. t- És mi óllen lehetett? — vetet­tem oda könnyedén. — Hát például a háziasszony el­len- — húzta szét vigyorra szinte a mosolyt. — Nem voltam elég szives hozzá­nehéz látni. Nem szereti Sanyit. Hozzáment. mert nőm tehetett mást. Én <tai- nálom szegény fiút; nem lángész, azt nem lehet mondani, de jó. meleg cim­bora. Egy rendes asszonv kenyérre kenhette í Volna.” Ilyesmit mond. míg az asz- szonvka a melegébe lapul, s borzongással gondol a szerencsétlenre, akinek rossz, ha mások előtt oda- húzzák. „Én azért Nellit is so inálomi” Sánvi is érezte ezü tán nem ilyen'világosan, de an­nál több fájdalommal. Hogy én bejöttem a moso­gatáshoz begyújtottam, ő meg kinnmarqrlt esv da­rabkái: a ]mldfóromén, s a tornácláb éles árnyékával juk? — kérdeztem nyugod­tan, a vizes vödröt a forra­ló fazékba belel ottyantva. — Hozzájuk? Hát már amilyen a természeted. Én nem kívánom, hogy a ba­rátaimhoz más légy, mint amilyen általában vagy. Hanem... hisz neked is tud­nod kell. — Azt gondolod, hogy hozzád nem voltam elég kedves? — álltam én meg, mert a víz föl volt té­ve. az edény, a mosogató­ban odakészítve. Amíg föl­forr: szembenézhetünk. Sanyi megérezte a han­gomban a szárny suhogást, s ezembetámadás helyett egy hanggal édesebben oldalaz­ni kezdett. — Nézd Nsllike, én igazán nem kívánom, hogy te a kedvemért öm­lengéseket rendezz. Én tu- jobban belesápadt, mint Tudtam, hogy a belöré- Abban a pillanatban a tej- dom, hogy te egész más vártam. Fölfogta, hogy az semre céloz. — De még nem színverőből megint orrom­lény vagy, mint a többi ő egész világát, szokásait, késtél el — egészítettem ki nakszaladt a tejszín szaga, asszony. Hisz épp ezérc hajlamait mértem föl vele? megvetőn. Még nem — S a következő pillanatban vonzódtam hozzád. De ez — Kérlek — mondta —, mondta ő. — Énbermem már ott is volt a fejem, az mégsem helyes. Hogy ab- Ferkó nem fajankó. Ö az mintha a legnagyobb sérel- öklendező nyakam a pisz­kán a hiszem ben menjenek én legjobb barátom, — s az met akarta volna kiprovo- kos vödör fölött, el tőlünk, hogy mi nem va- arca gyermekesen ünnepé- kálni egy angyal. — Meg- Mindig roppant nehezen gyünk boldogok. — Kiraka- Íves lett, amíg azt mondta, verhetsz, ugye? Amiért a hánytam. A gyomromnak tot akarsz — kérdeztem én ö a nagy érzéseket, mint barátaid előtt nem voltam valósággal föl kellett nyo- indulatosan. A boldogsá- szerelem, barátság, fiúi hajlandó a nyakadat ha- múlni a torkomba, hogy gunknak... Ez a „boldogsá- tisztelet megható áhítattal rapdálni Hogy a megyében megszabaduljak. Vitába- gunknak” több keserűség- ápolta magában. _ Engem elmondják: Ezért a Takaró szállt férj még nem állt ott gél bukott ki a számon, azonban vitt a fúriám, s Sanyiért hogy meg van ve- elképedtebben, mint Sanyi, mint akartam, s mint ahogy nem tudtam megszánni. — szekedve a felesége. _ De Nellike — dadogta — tudomásom szerint érez- Miért nem mondod, hogy Sanyi csak állt, fakón a mi lelt? — S megpróbálta, tem. Hogy tomoítsam, mécp. ideálod? Ráismertem ben- barna bőrében s zablaként ahogv asszonyoktól látta, a egyszer neki mentem ne a virtusaidra. Eddig rágta a választ. Az én zi- homlokom tartani. Én meg ugyanannak a mondatnak, csak a tanítványhoz volt iáit kitörésem eszébe jut- csak a félkezemmel hárít­— Egy vitrint a fogadóba, szerencsém, most már az tattá, mit veszthet minden gátiam a kezét. A rámsza­ahol ki van téve, kíván- iskolamestert is láttam... kimondott szóval. A fazék- kadó gyengeséggel valami csibb vendégeknek, a tur- békolásunk. Nevetni próbáltam, de Sanyinak csak most ért az előbbi hangsúly a szivéhez. — Na, hisz amennyit te... — mondta, s elhallgatott. Azt akarta mondani: amennyit te turbékolsz, azt kitehet­jük. De ő még jobban meg­rettent attól, ami a szájába szökött. Hisz ez úgy hang­zik, minijha ő nem lenne megelégedve az én szerel­memmel. Pedig ő meevan; azzal kürtöli teli a falut. Ijedtében megint engem kezdett igazolni. — Én iga­zán nem kívánom, hogy mások jelenlétében rajtam lógj; mit tudom: a nyaka­mat harapdáld. ahogv más csacsi fiatalasszonyok te­szik. Nem mondom, hogy nem esne jól. De én belá­tom, hogy te más vagy. Ká­rász. mint szegény édes- aoád. S amit ti elvesztek pillanatnyi melegségben, azt visszaadjátok az érzés tartósságéban. Én csak arra kértek, hogy léev tekintet­tel kicsit az emberek gon­dolkozására. Ha boldogsá­gunkat nem akarod kitérni' az emberek elé. mórt teszed ki az idegességedet? Maidnem hogy kérlelve volt számomra a legbőszí- percek óta, a fölforrott víz. hogy Nellike értitek ideges mondta, s ha egv megbánó több, s most ez is kinn volt. A csendben én is megret- mostanában. S kezdődhet* szót mondok esókbafulladt Hanem ez a szörnyű ke- tentem visszhangjától. A nek a faluban a hunyorga­áz egész felelősségrevonás. gyetlen volt. Sanyi cigányos kiskonyha falai szinte hi- tások: öt üveg sörben, hogy Az én tejeim azonban tán óvatossága is megfagyott heletlen messziről verték fiam lesz. A mai veszeke* énn ettől a hofeiezéstől ri- tőle. s látni lehetett, amint vissza a vari. elkeseredett dés a világ legtermészete- adoztak. — Én nem tettem fakón, gyilkolni készen szavakat. Mi értelme en- sebb dolga volt most már. semmit — kiáltottam _. emelkedik benne az indu- nek? Minek rámvadítanl S énnekem, ahogy a keny­é riem fai hó borított ennek lat. Most láthattam, hogy a ami körülfog úgyis? Én haszékre lehanyatlottam, a falankőnak a tolakodása, maga módján ő is eltökélt magam is olyan távoli let- nem volt erőm megcáfolni. S én nem is akarom utá- küzdő. — Abban, amiért tem magamnak. A légszívó- Olyan árva voltam a világ­nnzni ő'.-et com ma, sem te annyira fújsz rá, sajnos sebben elsírtam volna ma- han. Most először még a h'í.-mu-nt. hárm'bnn... sí. nem voltam a tanítványa — Ram, hogy a régi csendes kéz» is jó volt a dereka- nyi ebbe a „fajankóba” mondta remegő szájszéllel, konyhámba visszataláljak. mon„. Vollmuth Frigyes rajza Az egész látogatásban ez ban követelőn zubogott, lelki bágyadtság is tört rám. Hogy én most azon­nal véget vethetek ennek a veszekedésnek, s ez j düh­tő! fakó ember, leavőzötten, a maga durvaságait szidva kulcsolja maid a térdemet. — Mi lelt? Hát mit gondolsz. Miért hánynak az asszo­nyok? — böffentem ki két erőltetés közt. szám sz-élén a keserű habbal. Sanvi egy pillanatig a vizesvödör fölé borult arcomat kereste, hogy az van-e a szemem­ben is„ ami a fuldoklásom- ban. Én nem láttam, de éreztem, hogy a pokol fe­neke és a paradicsom orma közt kell győznie a szállást, az, én öklöndözésem alatt. — Nellike, csakugyan? éreztem hátamon a karját. — Azért voltál hét ilyen ideges? — O én... Annyi jelző jött maga el­len a szájéra, hogy egyiket sem bírta kimondani. Csak szorított, s a melle Vert, mint egy nagy szív az (bl- dalamban. Látszott, hogy mindenre megtalálta a ma­gyarázatot. Az ő könnyűsé­get szerető lelke fölébe ke­rült mindennek, ami közöt­tünk kifakadt. Egy évig mindent megmagyaráz,

Next

/
Thumbnails
Contents