Békés Megyei Népújság, 1975. december (30. évfolyam, 282-305. szám)

1975-12-21 / 299. szám

Film, amely hűségesen tükrözi életünk egy darabját Az idők kezdetén Az idők 'kezdetén című új magyar film olyan kor­szakot idéz, amelyet nem­csak Hollós Ervin — aki­nek novellájából írták a filmet — és Rényi Tamás az egyik forgatókönyvíró és rendező éjt át ifjonti lelkesedéssel, mindent aka­ró lendülettel, hanem e so­rok írója is. És még sokan a közönségből. Reális történet pereg a moziban, a lelkes évek, a tényes szelek időszakából ragad ki bonyolult esemé­nyeket ez az új magyar film. Érdekes és izgalmas ez a film akkor is, ha múlt­ba néző dokumentumnak tekintjük, olyan műnek, amely hűen tükrözi életünk égy darabját, azt a bizo­nyos 17 százalékos korsza­kot, amjkor még nem dőlt el egyértelműen, kié a ha­talom. Rényi Tamás film­je azonban jóval több, mint egy hiteles dokumentum, némi nosztalgiával ugyan, de úgy idézi a múltat, hogy kicsendül belőle a mának szóló üzenet is. És emellett sikerült megformálnia egy kedvesen vagány, szimpati­kus hőst, egy olyan mun­kásfiatalt, aki nemcsak a szívével, hanem az eszével is érezte a forradalmat. Legfeljebb az zavar kissé, hogy Deák Zoltán a maga 25 évével már akkor, ab­ban a bonyolult politikai és gazdasági helyzetben is olyan jól látta a dolgokat. Pontosan úgy, mint ma a film alkotói az akkori éve­ket. 1946 viharos tavasza. Bal­oldali blokk, infláció, mill- pengős korszak, élelemmel fizetik a munkát, a régi rend hívei védekeznek, az új rend támogatói pedig épp harcba indulnak. Ta­pasztalatlanul, de hittel, lelkesedéssel, hogy talpra- álljon az ország. Küzdelem volt ez a javából, taktikai, stratégiai harc a lábraka- pó reakcióval, de egyben a párton belüli értetlenség­gel, türelmetlenséggel szem­ben is. Érzékletesen mutat­ja be a film ezt a bonyo­lult időszakot, a szereplők magatartása kifejezi a múlt megpróbáltatásait, s min­Nyugdíjasok Katona Judit Idősek, kicsik, elesettek. Mint idő-ölt fa, zuhannának, már libbennének szélnek, imának. Könnyen nevetnek, könnyen sírnak várják a szót, ételt, az álmot, ajtón berontó unokákat. Két háborút, s még mit kibírtak! Most már csak üldögélnek egyre sugaruktól elszenesedve. denki a maga módján igyekszik igazolni cselekede­teit. A bérfizetés előtti napon kirabolják a Vas- és Gép­gyár élelmiszerszállítmá­nyát. A munkások elkese­redésükben beszüntetik a munkát. A régi igazgató tehetetlen, hiába beszél a párttitkár is, az embe­reknek fizetség kell, még­pedig ennivaló. És akkor előlép Zoli, a fiatal szak- szervezeti titkár, megígé­ri az élelmet, bár akkor még fogalma sincs honnan szerzi be. A szomszéd gyár kisegíti, majd szövetkez­nek, hogy vidékről együtt hoznak ennivalót. El is in­dulnak egy vagon vasáru­val Kuntelekre, ahol Zoli egykori harcostársa él, aki örömmel fogadja a fiút — éveket töltöttek együtt a börtönben — és nyomban megmutatja ki$ birodal­mát. Kuntelek ugyanis ki­lóg a sorból, a sokat szen­vedett Zsiga megkerülve a koalíciót, sajátos hatalmat rendezett be: pártvezető, rendőrkapitány, direktóriu­mi elnök egyszemélyben, s börtönbe zárja mindazokat, akik ellenzik, bírálják módszereit. Így alakul ki az a megdöbbentően szo­morú helyzet, hogy a kun­teleki börtönben együtt ül­nek a volt nyilas vezetők, és az igazi kommunisták. Qdakerül Zoli is. Később persze rendeződnek a dol­gok, a zsarnok visszakozót fúj, leváltják, és az ifjú Zolit küldik le megyei tit­kárnak. Hogy nem lesz könnyű dolga, azt már nem a film­ből, hanem az emlékezet­ből tudjuk. Mert az idők kezdetén még helyes volt ugyan ^ a központi akarat, de már előrevetette árnyé­kát a személyi kultusz, a tömegektől való elszakadás ' veszélye. Finom eszközök­kel utal erre a film: a kis­városi zsarnokot leváltják, de más, fontos beosztásba helyezik, a népszerű és em­berséges Zoli pedig, ami­kor kézbekapja a megyei titkári kinevezést és be­száll a gépkocsiba, már a pártközpont előtt felejti Marcit, hűséges barátját, és testőrét, akit eddig mindig magával vitt. Kiáltó ellentéteket fogal­maz meg a film. Újat nem mond ugyan, de felidéz, emlékeztet, s ezzel figyel­meztet is. A lelkes MA- DlSZ-fiatalok magával ra­gadó buzgalma, mindent yállaló akciói az egyik ol­dalon — a film legsikerül­tebb jelenetei —, az ön­igazolást kereső kisvárosi zsarnokság a másikon. Pro­letárdiktatúrát követelő jel­szavak, és sztrájkoló mun­kások, a vezetésbe belekós­toló fiatalok és a tőke helyezkedő szakemberei, és egy kedvesen kibontakozó szerelem, amelyre bizony nincs idő. Mindez benne él a történetben, motiválja a hősök jellemét. És őszin­tén hat minden, mert az életen, a valóságon alap­szik a film. Bár ha vala­mivel kevesebb lenne ben­ne az „igazi”, és magasabb­ra lobbanna az alkotói szenvedély, akkor mara­dandóbb élménnyel távoz­nánk a moziból. Rényi Tamás lendületes rendezése, Zsombolyai Já­nos kifejező képsorai pon­tosan szolgálják az írói mondanivalót. Cserhalmi Györgyre érdemes felfi­gyelni, Zolit, a tettrekész fiatalt formálja meg tehet­ségesen. Meggyőző volt Horváth Sándor, Bodnár Erika és Paláncz Ferenc alakítása. Márkusz László A porban...* Demény Ottó A porban a kegyetlen porban hol a kínok csodái teremnek én még láttam igazi port ' nyomán a zörgő szekereknek forró volt barna és finom a nap minden hevét beitta táncolt a fényben s visszahullt az útmenti tikkadt gazokra csíkot rajzolt a halántékra sötét karikát a szemekre megült az ing ráncaiban s ránkhült ha jött a naplemente betört a szájba s fogra ínyre vont csikorgó fekete mázat karistolta a szomjú nyelvet bemarta torkunkba a lázat de játékunk a délibáb a valóság tükörreflexe csermelyt bűvölt a láthatárra fölforgatott képei rendje s kincseket is ígért a por üzenetét a messzeségnek hová jutottam hóvá !nem égnek a nyomok máig égnek *A 47 éves korában, fiatalon elhunyt költőtől búcsúzunk — szerkesztőségünknek adott — utolsó versének közléséveL # Pogány ima Tomka Mihály Néma a tél, deresedve a gaz nem rezzen a hóban, Ugri nyulak nem bújnak a buckák porhava mélyén. Add a napot, tél, jöjjön a barbár hózivatar, nézd, Minden földi az égre tekint, s remegő kézzel Kéri az égi sötétet tipró frisshavas áldást! ÉLT TEHÁT valaha Mi­lánóban egy német, ki szol­gálatban állott, bizonyos Gulfardo nevezetű; derék és hűséges annak irányá­ban, kinek szolgálatába sze­gődött, mi pedig ritka dolog a németeknél; mivel pedig mindig hűségesen megad­ta amaz pénzt, melyet né­ki kölcsönadtak, számos ke­reskedő akadt volna, ki csekély kamatra szívesen kölcsönzött volna neki akármilyen nagy summa pénzt. Ez tehát Milánóban lakozván, belészeretett bi­zonyos madonna Ambruo- gia nevezetű szépséges hölgybe, ki felesége volt Guasparruolo Cagastraccio nevezetű gazdag kereskedő­nek, ki jó ismerőse és ba­rátja volt; és szerelmében oly tartózkodón viselkedett, hogy sem a férj, sem más semmit nem vett észre; üzent tehát egy napon a hölgynek, s kérte, hogy ke­gyesen hajoljon szerelmé­re, ő pedig viszontag kész­ségesen hajlandó mindent megcselekedni, mit csak tő­le kíván. A hölgy sok huzavona után arra az elhatározásra jutott, hogy megteszi azt, • mit Gulfardo kíván, hahogy az két feltételt teljesít: egyik, hogy emez dolgot soha nem szabad senki előtt felfednie; másik, hogy mivet néki bizonyos okok­ból szüksége vagyon két­Giovanni Boccaccio: * NYOLCADIK NAP (Részlet) száz aranyforintra, azt kí­vánja, hogy gazdag ember lévén, adja meg ezt néki, s annak utána mindenben kedvére leszen. Gulfardo, mikor ekképpen értesült az asszonynak kapzsiságáról, felháborodott hitványságán, holott eleddig becsületes asszonynak gondolta, és ak­kor forró szerelme szinte gyűlöletre vált, és feltette magában, hogy megcsúfol­ja őt; üzent tehát neki, hogy nagyon szívesen meg­teszi ezt s minden egye­bet, mi hatalmában va­gyon, s mit a hölgy kíván; miért is üzenje meg néki, mikor kívánja, hogy meg­látogassa őt, mert akkor elviszi a pénzt is, és bi­zony emez dolog felől sen­ki meg nem tud semmit, legfeljebb egyik pajtása, kiben fölöttébb megbízik, s * December 21-e Giovanni Boccaccio halálának 600. évfor­dulója. A nagy olasz. író világhírű elbeszélései, a Dekameron című gyűjteményben foglalt borsod történetek azóta sem ve­szítettek elevenségükből. Az • elbeszélésekbe^ a tréfás, szo­morú vagy kacagtató mesékben az író felvonultatja korának egész társadalmát, és a középkor alkonyán mér az újkor előhírnökeként a vakhit helyett, a józan észt, az önsanyar- helyett a derűs életörömet hirdeti ki minden ügyes-bajos dol­gában mindig el szokta kí­sérni. A hölgy, vagyis inkább ez a ringyó, ennek hallatá­ra megörvendezett, és visz- szaüzente néki, hogy férje, Guasparruolo, kevés napok múltán üzleti ügyeiben Ge­novába ‘utazik, és ezt ő majd idejében értésére ad­ja és üzen érette. Gulfar­do pedig alkalmas időben elment Guasparruolóhoz, és szólott hozzá ekképpen: — Valamely üzletet sze­retnék nyélbe ütni,, mely­hez kétszáz aranyforintra volna szükségem; kérlek kölcsönözd nékem imez pénzt oly kamatra, miként máskor is szoktál kölcsönt adni. GUASPARRUOLO felel­te, hogy szívesen, és azon nyomban markába olvasta a pénzt. Kevés napok múl­tán Guasparruolo elutazott Genovába, miként felesége megmondotta, miért is az asszony üzent Gulfardóért, hogy jöjjön hozzá, és hoz­za magával a kétszáz aranyforintot. Gulfardo ma­ga mellé vette pajtását, és elment a hölgynek házá­ba, kit is ott lelt, amint reá várakozott; és mindjárt első dolga volt, hogy paj­tásának szeme láttára mar­kába olvasta a kétszáz aranyforintot, és szólott hozzá ekképpen: — Madonna, fogd ezt a pénzt, s add oda férjednek, ha majd hazatér. A hölgy elvette a pénzt, és nem értette, miért be­szél Gulfardo ekképpen; azonban azt hitte: azért beszél így, hogy pajtása ne gondolja, miképpen netalán fizetség fejében adta néki. Miért is szólott ekképpen: — Szívesen megteszem, de meg akarom olvasni, hogy mennyi. ás kiöntötte a pénzt az asztalra, s mikor látta, hogy megvan mind a két­száz, fölöttébb megörven­dezett magában, eltette a pénzt, és visszatért Gul- fardóhoz, kit is ágyasházá­ba vezetett, s nem csupán amaz éjjel, hanem még sok éjszakán által részesítette őt testének gyönyörűségei­ben, mígnem férje megtért Genovából. MIKOR TEHÁT Guas­parruolo Genovából meg­tért, Gulfardo meglesvén, mikor van együtt feleségé­vel, nyomban hozzája ment, s az asszony előtt szólott hozzá ekképpen: — Guas­parruolo, a pénzre, vagy­is a kétszáz aranyforintra, melyet a minap nékem kölcsönadtál, nem volt szükségem, mivelhogy nem tudtam nyélbe ütni amaz üzletet, melyre kértem; an­nak okáért nyomban visz- szahoztam feleségednek, s általadtam néki: töröld ki tehát számadásomból. Guasparruolo feleségéhez fordulván megkérdezte, va­jon megkapta-e a pénzt. Az asszony, ki ott látta a tanút, nem tagadhatta le a dolgot, hanem szólott: — Bizony hogy megkap­tam, csak még eddig elfe­ledtem megmondani neked. Mondotta akkor Guas­parruolo: — Gulfardo, rendben va­gyon; Isten áldjon, én majd elrendezem a szám­adásodat. Gulfardg eltávozott, az asszoúy pedig hoppon ma­radt, és odaadta férjének becstelensége szennyes bé­rét; és ekképpen a furfan­gos szerelmes ingyér él­vezte kapzsi hölgyét. Révay József fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents