Békés Megyei Népújság, 1974. november (29. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-05 / 259. szám

Sok év után ismét Békéscsabán, a MÁV Nevelőintézetben Húsz év a könyv szolgálatában Ma fa élénk színek- I ben ragyogó, régi emlékek tűnnek fel, nosztalgiát és visz- szavágyódást érzünk, ha diák­éveinkre visszagondolunk. A soha vissza nem térés keserű­ségén túl, akár felhős, akár de­rűs az, amit a visszagóndolás felidéz, éreznünk kell ezeknek az éveknek meghatározó jelen­tőségű, mély nyomait mai énünkben, mai mindennapja­inkban. S ha ráadásul elsza­kadunk attól a tájtól, azoktól az emberektől, társaktól, akik és amik azokban az években körülvettek, a várt vagy vélet­len visszalátogatás megnyitot­ta zsilipeken át, még színeseb­ben, még frissebben, még élén- sebben áradnak az emlékek, még mélyebbekké válnak az újonnan szerzett impressziók. így jártam én is a minap, hosszú évek után ismét Békés- Csaba ismerős utcáit járva. í Felidéződ tek itt töltött éveim, ' idegenkedés nélkül örültem a ■ szinte átvarázsolódott, igazi vá- | rossá nőtt városnak, majd egy­re szaporább léptekkel és egy- re jobban dobogó szívvel siet­tem középiskolai éveim ottho­na, a MÁV Nevelőintézet felé. Megrendültén és meghatottan álltam ott, ahol 15 évvel ezelőtt kilépve a kapun, elkezdtem a „felnőtt” életet. A MÁV Vezérigazgatóság és Békéscsaba város 18 évvel ez­előtt otthont adott 42 fiatal lánynak, akiknek szülei MÁV- alkalmazoltak, és kedvezőtlen családi vagy anyagi körülmé­nyeik miatt az intézet nyújtja számukra az egyedüli lehető­séget a középiskola elvégzésé­hez. Tizennyolc évvel ezelőtt első fecskeként jelentünk meg a városban mi, negyvenketten — most 64-en vannak a he­lyünkön. Ülök közöttük és nem érzem az eltelt éveket. Csak figyelek és hallgatom őket, leplezem a meghatottságomat. És a frissen „beszedett” orosz egyes már az én bosszúságom is, a lányok aznapi élményei már az én élményeim is. Kö­zülük valónak érzem magam, engem is elönt a közösség, a nagy család melege. Pedig em­lékszem arra is, hogy nem volt könnyű megszokni a kis csalód után a nagy családot. Az első hetek keservesen megkínozzák az újakat, számukra minden idegen. A most idekerült, riadt tekintetű kis elsősök még ér­zik ezt az idegenkedést, szep­tember—októberben még nem jött el a feloldódás ideje. S bár emlékszem a kezdeti elkesere­désre, de túlharsogják ezt más emlékeim. Emlékszem a közös vitákra, az első televfziónézés okozta ámulatra, a versekre, a könyvekre, amiket itt szerettem meg, régi, szép, patinás isko­lánkra és tanáraimra, a jó ízű intézeti ebédekre, kirándulások­ra, színházi estékre, előadásokra és hangversenyekre. És tisztán emlékszem nevelőink és igazga­tónk kitartó törekvésére, hogy felébresszék bennünk az igényt az igazi értékek és igazi szépsé­gek iránt. A rendet, a fegyel­met, a megszokottan ismétlődő hétköznapokat itt is ugyanúgy kifényesítik és megszakítják az ünnepek, mint a kis családban, nincs külön öröm és külön szo­morúság, mindent megosztva, együtt éltünk át. . Sok-soké v teltei,és a szívembe hasító emlékek kö­zött keresem a hasonlóságot és kutatom a másságot a jelen és a múlt között. Beszélgetek a ma itt élő lányokkal, nagyon szere­tett és becsült, emberséges igaz- ga ónkkal, Kovács Gyuszi bácsi­val, aki most is fáradhatala- nul, a régi lelkesedéssel és ala­possággal neveli, irányítja a lányait. Felesége, szeretett Éva nénink ma is mélyen együtt­érző, éppolyan őszintén tud át­élni, átérezni mindent, ami á kislányaival történik. Meghat az a szeretet, ahogy rólunk, régi növendékeikről beszélnek, s jólesik ugyanezt érezni, mi­kor a mostaniakról esik szó. Látom: szűk és kicsi lett a régi villa az Árpád soron, a háló­szobákba emeletes ágyak is be­kerültek. a konyha és az ebédlő is kiszorult, a tantermet is bő­víteni kelleit, ugyanakkor csi- nosabbak és jobban öltözöttek a lányok, mint a mi időnkben, ök természetesen természetes­nek tartják, hogy jól öltözöt­tek és talán kevéssé érzik a hely szűkösségét, hiszen leköti őket az iskola, a tanulás, a röplabda, a szórakozás és mű­velődés ezernyi lehetősége, amit az intézet teremt és amit a város tud nyújtani. Becsöp­penve most a „múlt időből” látom a változást, de tudom, hogy a gyökerek változatlanok. Nem véletlen, hogy a régi nö­vendékek jó része ma is „ha­zajár”, ha csak tehetik, felke­resik az intézetet Jönnek az ország min­den részéből. Jönnek az életre felkészülés éveinek, az intézet nyújtotta békének, fiatalsá­guknak a felidézéséért és mert tudják, érzik: ott ma is. sok év után is hazavárják őket Tisztelet és köszönet mind­ezért Alkotó Ifjúság Pályázat a békéscsabai városi KtSZ-bizoüság, a konzervgyár és a baromliíelÉigoza válla ai letőszakköreicek rendezésében A békéscsabai városi KISZ-bi- zottság, a konzervgyár és a ba­romfifeldolgozó vállalat KISZ- Bzervezeteinek fotószakkörei „A'kotó ifjúság” címmel fotó- pályázatot hirdettek a kongresz- szusi munikavenseny-mozgalom, valamint az 1975. évi Békéscsa­bai Forradalmi Ifjúsági Napok tiszteletére. A rendezők 1975. február 15-ig várják az olyan fekete-fehér, il­letve színes amatőr felvételeket, amelyek az ifjúság helytállását és sikerei# mutatják be a mun­kában. A jeligés pályázaton részt vevő legsikerültebb képek­ből a szervező fotószakkörök vándorkiállítást rendeznek. A pályaműveket a bíráló bi­zottság 1975. március 15-ig érté­keli és az értékelés alapján ítéli oda az 1000—1000 forintos két első, a 700—700 forintos két má­sodik és a 400—400 forintos két harmadik díjat Gond a halászatban A mezőgazdaságéhoz hasonló nagy nehézségekkel küszködnek a halászati termelőszövetkeze­tek, tógazdaságok is országszer­te. A folyókon levonuló árhul­lám nagymértékben akadályoz­za elsősorban az intenzív keze­lésű mellék- és holtágak őszi lehalászását. A nagy Dunán nincs sem eredménye, sem ér­telme a halászatnak. Az esőzés, a Duna áradása úgy felduzzasz­tottá a mellékfolyókat és a holt­ágakat hogy a víz visszaeresz- tésére két-három hét is kell. Ilyen helyzet a halászatban már mintegy fél évszázada nem for­dult elő. A szakemberek attól tartanak, ha korán jönnek a nagyobb fagyok, s hamar kö­szönt be a tél, veszélybe kerül az idei „haltermés” is. j Ugyanakkor számosán voltak • olyanok is, akiket prófétai ■ szuggesztivitásával a magyar ■ nyelv rajongójává tett. Közéjük 5 tartozott a szerb származású, : dúsgazdag Sissányi Férni is, aki 1 jegyese lévén Beniczky Lajos zólyomi alispánnak, illendőnek tartotta, hogy tökéletesen meg­tanulja leendő férje anyanyel­vét. Stancsics Mihálynál alkal­masabb tanítót aligha talált volna. Oktatója szintén dél­szláv — horvát származású, noha nemzedékek óta csak ma­gyarul beszélnek. Bensőséges emberi kapcsolat alakult ki ta­nítvány és nyelvtanár között Elhatározták, mihelyt férjes asszony lesz Sissányi Férni, nyomban iskolát fog létesíteni a Felvidéken a magyar nemzeti kultúra ápolására. Megkérte Stancsicsot, készítsen körülte­kintően költségvetést. A me­cénás asszony Stancsicsra bízta Még világos van, amikor meg­érkezek a békéscsabai Urbán Ferencékhez. Nagy, udvari la­kás, az ajtón: Házfelügyelő. Tet­tebb alakú, magas, idős néni nyit ajtót. Urbán néni, vagy ahogy sokan hívják „Osika né­ni” a konyhába invitál. Rágyújt Már tudja, miről szeretnék ve­le beszélni. Szívesen szakított időt magának, hiszen szeret mesélni. Urbán Ferencné 1954-ben ke­rült a Békés megyei Tanácshoz mint portás. Ezzel egy időben kezdte el terjeszteni a kultúra kincsét, a könyvet. Az első lé­pések nehezek voltak. — Nehéz feladat volt felkel­teni az érd?k!ődést a könyvek iránt — mondja Urbán néni. — De sokan segítettek, támogattak A munkahelyem lehetőséget bizto­sított arra, hogy észrevegyék, felfigyeljenek a legfrissebb iro­dalmi alkotásokra. A porta mellett kis vitrin áll Állandóan tele könyvekkel. Ez azonban nem volt elég. A be­mutatott könyvekről mesélni kellett, ismertetni azokat. Ur­bán néninek ez nem jelentett nehéz feladatot — Imádok olvasni — mond­ja. — Itthon is szép gyűjtemé­nyem van és a könyvtárban is állandó látogató vagyok. Érdek­lődési körömbe ugyanúgy bele­tartoznak a szépirodalmi alko­tások. mint például az izgalmas krimik. Különösen szeretem a mai magyar írók műveit, s nagy hatással vannak rám Jókai gyö­nyörű regényei. Osika néni nem tudna könyv nélkül meglenni. Ezt akarta, s akarja másokban is elültetni. Ami úgy látszik sikerül. Nem is kell sokat kérdezni, mesél ma­gától. Szívesen idézi fed emlé­kéit. majd a máról szól: — So­hasem tudok annyi könyvet ki­hozni a boltból, amennyi ele­gendő lenne. Állandóan kémek és kérnek. Ismét cigarettát vesz elő. rá­gyújt, miközben arról kérdezem, milyen könyvek iránt érdeklőd­nek itt az embereik. A válasz­ból kidéiül, hogy minden té­májú irodalom kelendő. Sokan volna az alapítandó intézet ve­zetését. De nem lett alapítvány, mint ahogy. Sissányi Fémi- ből sem lett a zólyomi alispán felesége: tüdővészben halt meg a mátkaság idején, ötezer pengőforintot hagyomá­nyozott , ,Stancsics Mihályra az általa tudvalevő célra”. De az örökségből sem lett semmi, legalább egyelőre: Sissányi Fé­rni rokonai megtámadták a végrendeletet A rengeteg munka nem sok időt hagyott Stancsicsnak nemes szándékú barátja gyászolására. Rohant egyik tanítványtól a másikig, még arra is csak per­cei maradtak, hogy zsebből megebédeljen. Éjszakánként sem pihent — ilyenkor írta a nyelvoktatás célját szolgáló, nagy sikerű tankönyveit, össze­sen tizenhármat, azzal, hogy szó szerint éjt nappallá téve hajtotta magát Végre megsza­badulhattak ,az özvegytől: 1842­kedvélik az életrajzi regényeket, a mai írók műveit. Sok mini- könyvgyűjtő van, s szeretik a lexikonokat, az útleírásokat én a különböző irodalmi sorozato­kat. A politikai témájú művek, s a szakkönyvek is hamar el­fogynak. Osika néninek állandó vevő­köre mintegy száznyolcvan. Kör zöttüik akadnak olyanok is, akik évente ezer, kétezer, sőt három­ezer forint értékben vásárolnak. Még más munkahelyekről is felkeresik, így évente százezer forintnyi forgalmat bonyolít le. Munkájában pontos, az év végi elszámolásoknál mindig hiány né.ikül zár. A szép munka mellett anya. feleség, háziasszony és házfel­ügyelő. E sokféle tennivalót mégis sikerül összeegyeztetnie. Könyvbizományosi teendőit munkaidő után végzi, pedig szí­vesen engednék neki munkaidő, ben is. Lassan esteledik. A cigaret­tavégek halmozódnak a hamu­tartóban Osika néni mesél. Szól a családjáról. Szeretettel be­szél férjéről, aki szintén köny­vekkel foglalkozik, könyvkötő. Két fiáról, aá egyik már meg­nősült, a fiatalabbik most ké­szül a házasságra. Közben előke­rülnek a családi fényképek is. Urbán néni életéhez ugyanúgy hozzátartozik a könyvterjesztési, mint a család, a hivatalos mun­ka. Gondot is okoz ez neki, de sole örömet is. Egyik nélkül sem tudna megfenni. Mindegyik éle­tének egy része. Húsz éve ter­jeszti a könyvet, húsz éve áll a könyv szolgálatában. Ennyi idő az ember életében sem kevés, könyvbizományosként főleg nem. Elbúcsiúzak. Teljesen besöté-. tedett már. amikor hazafelé me­gyek. Útközben azon gondolko­zom. hogy Urbán Ferencné húsz év alatt egyszer sem kapott el­ismerő oklevelet. Ám ez csak a látható, kézzel fogható elisme­rés Amit nem lehet kézzel meg­fogni. az az érzés, amely azt súgja: szeretnek, megbecsülnek minden oklevél és egyéb kitün­tetés nélkül. ben elmondhatták, a maguké­ban vannak, nem tartoznak sen­kinek. Stancsics talán túlságosan 5» bízott megszilárdult helyzetében. Hiába ért csúfos véget Kunosa Endre lapalapító kísérlete, újra szóba állt a botcsinálta szer­kesztővel. Most is hetilapot in­dítottak, de a nagyobb siker re­ményében öten társultak Nem volt képes ellenállni a felké­résnek, mert mondanivalójához csillapíthatatlanul szomjúhozta a nyilvánosságot. Vérbeli köz­író volt, aki szentül hitte hogy gondolatai a közönségre tar­toznak. Ö lett a lap pénzt »ro­sa. De ahelyett, hogy a bevé­tel szaporodott volna, egyre csak ő fizetett a sajátjából. Ap­ránként kétszáz ezüst forinttal rövidítette meg az oly sok gür­cöléssel rendbe hozott háztartá­sát. A szerzők rajta követelték tiszteletdíjukat. Ha nem volt képes fizetni, veréssel fenye­gették. Szerkesztőtársai eköz­ben úgy viselkedtek, mintha minden a legnagyobb rendben lenne, sőt a közös érdek óvása helyett az előfizetőktől kapott pénzt saját céljaikra költötték. Stancsics megértette, társai úgy vélik, hogy a végsőkig építhet­nek az ő idealizmusára. Mivel ráadásul kívülről is támadták vitriolos cikkei miatt — sür­gősen kiábrándította őket hie- delmükbőL Ismételt szerkesztői kudarcát követően beérte a szerényebb, Tótin Valéria Vállalatunk vidéki munkahelyen, helyiség biztosításával minden év február 1-151 július 31-ig 1! fö férfi munkaerő részére bérmunkát vállal v havi 2 500,— Ft kereseti lehetőség mellett. Ajánlatokat „Békéscsabai vállalat” jeligére a lapkiadóba kérjük. x , I A Békéscsabai Sertéshizlalda az alábbi' munkakörökbe munkásokat vesz fel ■ ■ I. sz. telepére (Kétegyházi üi) j sertésgondozót segédmunkást ■ éjjeliőröket ács szakmunkást 3 é. sz. telepére (Csanádapácai út) kazánfűtőt í | vesz fel. Ü Éjjeliőröknek 5 napos munkahét, üzemi étkezné*, vidékieknek munkásszállást biztosítunk. Jelentkezni lehet: I. sz. Hizlalda, Békéscsaba, Kétegyházi út Cserei Mária Gerencsér Miklós: Ácsteszértől a halhatatlanságig 17. Táncsics Mihály életregénye

Next

/
Thumbnails
Contents