Békés Megyei Népújság, 1974. február (29. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-28 / 49. szám

*4 nemzetiségi lakosság közművelődési vékenységében lényeges feladat az anyanyelv ápolása és művelése Gyulán ülésezett a megyei tanács oktatási és közművelődési bizottsága Irodalmi kirándulások A nemzetiségi oktatás és köz- művelődés Békés megyei hely-, víelérőd, a megye penzai és aradi kulturális kapcsolatairól tanácskozott tegnap délelőtt Gyulán a Magyarországi Romá­nok Demokratikus Szövetségé­nek székházában a Békés me­gyei Tanács oktatási és köz- művelődési bizottsága. A tanácskozást Nagy János, a me­gyei tanács' elnökhelyettese, a bizottság elnöke nyitotta meg. Elsőnek Szilágyi Péter tájékoz­tató jelentését vitatták meg a bizottság tagjai. A jelentés három részre oszt­va elemzi a nemzetiségi okta­tás és közművelődés Békés me­gyei helyzetét. Első neszében megállapítja, hogy a megyében elő nemzetiségi lakosság — szlovákok, románok, délszlávok es németek — egyaránt részesei és élvezői az alkotmányban biz­tosított állampolgári egyenjogú­ságnak, amellyel igényeik sze­rint élnek is. A vegyes lakossá­gú helységekben megszűnt a nemzetiségek bezánkózottsága, ami régen az önvédelem meg­nyilvánulása volt. Az egyenjogú­ság gyakorlati megvalósítása fel­oldotta az elzárkózottságot és megteremtette a lehetőségét a nemzetiségi hagyományok, a kultúra újabb virágzáséhoz. A továbbiakban a nemzetisé­gi oktatási intézmények mun­káját elemzi a tájékoztató. Mint ismeretes, a nemzetiségi lakosság számarányának meg­felelően alakultak a nemzetisé­gi nyelven és nemzetiségi nyel­vet oktató iskolák. A nemzeti­ségi nyelvet oktató intézmé­nyek tárgyi feltételei általában nem jobbak és nem rosszab­bak a magyar intézményeknél, kivéve a nemzetiségi nyelvokta­tást segítő szemléltetőeszközö­ket, amelyeknek a minősége el­avult, mennyisége pedig rend­kívül szegényes. Elsősorban olyan szemléltetőeszközökre lenne szükség, amelyek haté­konyabban segíthetnék a nyelv­oktatást, például hanglemezek­re, diafilmekre, szemléltető nyelvtani táblázatokra, vala­mint nemzetiségi nyelvű felira­tokkal ellátott földrajzi és tör­ténelmi térképekre, írók és köl­tők potrésorozataira. Többen [ beszéltek a szemléltetőeszkö­zök gyarapításának sürgős szük­ségéről. Dr. Gácsér József, a megyei tanács művelődésügyi osztályának vezetője elmondta, hogy a szemléltetőeszközök korszerűsítésére, pótlására már megtették az intézkedéseket és a Művelődésügyi Minisztérium is megígérte támogatásét. A tájékoztató ezután a nem­zetiségi nyelven és a nemzeti­ségi nyeivet oktató iskolákhoz kapcsolódó kollégiumokról szólt, örvendetesnek tartotta, hogy a nemzetiségi kollégiumok neve­lőtestületei általában stabilak, a fluktuáció minimális. Fontos eredmény, hogy a nemzetiségi pedagógusok továbbképzése ér­dekében a megyei művelődés- ügyi szervek ígéretes munkát végeztek. A tájékoztató harmadik ré­szében a nemzetiségi lakosság közművelődésügyj helyzetét ele­mezte Szilágyi Péter. Általános, hogy a nemzetiségi dolgozók tömegei kapcsolódtak be a mű­velődés áramkörébe, amely hoz­zájárult szocialista tudatunk továbbfejlesztéséhez. A hozzá­szólók a nemzetiségi lakosság közművelődési gáncsairól és feladatairól beszéltek, megálla­pítva, hogy a nemzetiségek kulturális életének gerincét ma az öntevékeny művészeti együt­tesek és csoportok alkotják. Többen hangsúlyozták, hogy a nemzetiségi közművelődési munkában kiemelt figyelmet keli fordítani az anyanyelv áipolására és művelésére, Szól­tak arról is, hogy a magasabb színvonalú közművelődés lehe­tőségé^ a nemzetiségi klubok létesítése és működtetése jelen­ti, ezek tölthetik be elsődlege­sen az anyanyelv műhelyének szerepét Ilyen klubok működ­nek már Békéscsabán, Eleken, Battomyán és Méhkeréken is. Második napirendként Csen» de Béla, a megyei tanács műve­lődésügyi osztályának közműve­lődési csoportvezetője ismertet­te Békés megye, a szovjetunió­beli Penza megye és a romániai Arad megye kulturális kapcso­latainak jelentős eseményeit és 1974. évi terveit Ebben az évben a tervek sze­rint a Balassi táncegyüttes és az Orosházi Művelődési Köz­pont madrigálkórusa vendég­szerepei Penzában. Jelenleg Balogh Géza, a Jókai Színház rendezője' a penzai Lonacsarsz- kij Színházban rendezi Bródy: kescsabán az év októberében a penzai színház főrendezője ál­lít színpadra egy szovjet dara­bot. Békés megyében 1975-ben fogadunk penzai művészegyüt­test, ezenkívül Peraza megyé­ben minden éy április 4-hez kapcsolódva magyar, Békés me­gyéiben pedig ‘ minden év no­vember 7-hez kapcsolódva szov­jet filmhetek lesznek. A romániai Arad megyével is gazdag kulturális kapcsolat ala­kult ki. Különösen az Arad megyei folklóregyüttesek ének­és zenekarok kedveltek me­gyénkben. 1974-ben az „Emil Montia” kamarakórust és 35-Jü tagú szimfonikus zenekart fo­gadunk megyénkben,. Arad me­gyébe a békéscsabai szimfo­nikus zenekart és az orosházi madrigálkórust küldjük. Sor kerül még az aradi és a bé­késcsabai fotóklub kiállításának cseréjére, valamint tagjaik né­hány napos tapasztalatcseréjére is. A jelentés ezután hangsúlyoz­za, hogy a testvérmegyei kap- . csőlátók szélesítése érdekében ind t .olt lenne három-ötéves együttműködési tervek készíté­se. Ez lehetőséget nyújtana a kulturális kapcsolatok tervsze­rűbbé, tudatosabbá és sokolda­lúbbá tételéhez. A bizottság tagjainak hozzá­szólása után Nagy János a má­jusi ülés előkészületeit ismer­tette. Ezen a tanácskozáson a tanácstörvényből fakadó műve­lődéspolitikai feladatokat és tapasztalatokat vitatja msjd meg/a megyei oktatási és köz­művelődési bizottság. S. E. Rádiófelvétel a Napsugárnál A hét elején Nagy Piroska, a Magyar Rádió szerkesztője egy­órás felvételt készített a ne­gyedszázados jubileumát ün­neplő békéscsabai Napsugár Bábegyüttessel. Beszélgetett az együttes vezetőjével, Lenkefi Konráddal, valamint a régi és új tagokkal és hangszalagra rögzítettek több részletet az együttes sikeres darabjaiból. A műsort március 20-án su­10. — Egy szent. Egy tizenhárom éves kislány. Vértanú volt. Azért kellett meghalnia, mert keresztény lett. Mikor a munká­sok rátaláltak a katakombákban, akkor egy féliratra még jelkép­re lettek figyelmesek. — Miféle jelkép, meg miféle felirat? — Ez a felirat volt olvasható: „Itt nyugszik Szent FUoména”, és a jelkép mellette volt a fal" ra festve. Egy nagy horgony, amelyet az őskeresztények jel­képeként használtak, de tulaj­donképpen vértanúságöt jelen­tett. Mert némely hitvalló nya­kára súlyos horgonyt erősítettek, mielőtt a tengerbe vetették. Hát íay halt meg Szent Filoména is. öt valószínűleg a Ti berkibe ve­tették, szegényt... — Ez biztos? — Hát nem biztos, csak való­színű. Mert két, nyílvessző volt a sírra festve. Egyik felfele, a másik lefele irányítva. Ezek is jelezhetik a vértanú által el­szenvedett halált. Mert voltak, akiket kínoztak. Még "pálma is szerepelt a jelképek között. Ezt biztosan .az őskeresztények ies­A könyvhétre jelenik meg Lengyel Dénes: Irodalmi kirán­dulások című műve. A könyv kézirata adta az ötletet dr. Hár- sing Lajos — ezután — havon­ként megjelenő új sorozatának, melynek első adásában a kis­kőrösi Petőfi-háZba látogathat­tunk el az éter hullámainak szárnyain, február 21-én. Abba a házba, és a mellette levő múzeumba, amelynek kü­szöbét átlépve tisztelet és áhi­tat tölti él a látogatót. Annak ellenére, hogy a látvány kívül­ről nem lenyűgöző: alacsony, nádfedeles ház, két kis ablak­kal. Mindössze ennyi az a haj­lék, melyben örökké halhatat­lan költőnk született — a há­zon levő emléktábla s2serint — 1822. december 31-én. Ma már tudjuk, hogy az emléktáblán levő születési dátum késik egy napot, mert Petőfi 1823. január 1-én született. Mint, ahogy azt is tudjuk Istenes Józseftől — a Petőfi-ház igazgatójától —, hogy körülbelül kétszáz éves az épület, melyet Jókai Mór sze­mélyesen vett nemzeti tulaj­donba, s mely 1951 óta mú­zeum. . „ Lépjünk be gondolatban a Petőfi-házba, a „kunyhó”-ba, ahogy a költő nevezte. De vi­gyázzunk, mert „Szent a kü­szöb, ...Óh szent a szalmakuny­hók küszöbe! /Mert itt szület­nek a nagyok, az ég/ A megvál­tókat ide küldi be.’’ Mit láthatunk? A konyhában a dajka használati tárgyait, a szobában az ágyat, melyben a költő született, a falon azt az ónkancsót, mellyel megkeresz­telték. És a sarokban a ládát, mellyel inasévei alatt apja ba­rangolt, s melyre az „anyám tyúkja” is felszállhatott bán- tódáiS. nélkül. A szülőház mellett álló há­romszobás múzeum (egykor óvoda) — valóságos kincsesbá­nya, melyben — többek között tették már oda. A pálma a vér­tanú győzelmének a jele. A pál­ma mellett liliom borult a hor­gonyra. A liliom a szűzi tisz­taság jelképe. — 0, te kis Liliom! Beszél­tem Anti bátyátokkal is. azt mondja, vigyetek el hozzánk. Tudod, mennyire szeret téged! — Cika, gyere reggelizni. Ka­kaót készítettem. — Á! Szliácson annyi kakaót ittam, hogy megfogadtam: ha egyszer hazajövök, meg se fogom kóstolni! — Kávé is van, gyeire, mert időben kell odaérnünk. Cika kézenjárva ment a kony­háiba. Mutatványai láttán két­ségbeesett a nagynéni... — Én már mosakodtam, Cika, Az a kis kék kötött ruha, amit kint vettek neked, nagyon jól áll. Az jó lesz kardigán nélkül is, a kis bundád alatt. — A bundát neked adtaim. Neked kell szépnek lenned. Van nekem kabátom is. Fityisz kézenjártában bele­kapaszkodott Cika lábába. — Eredj, mosakodj, mert in­dulnunk kell! Nénikém, meg­kínálhatom egy kakaóval? — Júlia használati tárgyai, és az ország első Petőfi-szobra is megtalálható, 1861-ből. Nem cso­da tehát, ha eddig már félmil­lió látogatója volt a Petőfi-ház­nak! Ä „csoda” inkább abban keresendő, hogy miért olyan magas ma még azoknak az ará >nya, akik szabad idejüket inkább külföldön töltik el, s „szágul­dozásukban” szinte ész..'evét'°- nül, közömbösen mennék el szép hazánk történelmi, irodal­mi kincsei mellett. Bízunk ben­ne, hogy a Rádió új sorozata, újabb híveket nyer majd meg azok táborába, akik szabad ide­jüket úgy kívánják eltölteni, hogy,a kellemes és hasznos öt­vöződjék benne. Szilárd Adám Szlovák bál Békéscsabán Hagyomány, hogy farsang idején a nemzetiségiek is bált rendeznek. Megyénk sok ezer szlovák nemzetiségű lakója március 2-án, szombaton este szlovák bálon találkozhat. * A bált megelőzően 18 órakor a Megyei Művelődési Központ a vendégként Békéscsabára lá­togató nemzetiségi klubok ve­zetői részére megbeszélést tart, ezen Dénes Mihály, a battomyai művelődési ház igazgatója tart előadást „A nemzetiségi klu­bok programja, lehetőségeink, a bázismunka” címmel. A szlovák bál a Csaba Szál­ló összes termeiben este nyolc órakor kezdődik. A műsorban fellépnek a tótkomlósi Röpülj Páva-kör énekesei, citerásai, tamburásai, valamint a Balassi Táncegyüttes. A hajnalig tartó bálon közreműködik a tatabá­nyai fúvószenekar és a Sygma együttes. — Nem kell, Fityisz —hajolt a lányhoz közelebb, amikor Cika mosakodni ment. — Add nekünk Cikát! Az édes nővérem kisebbik lánya ő, és te csak el­neveled. Téged már nem tud­lak megváltoztatni, de Cika félig még gyerek. -Kell neki a szülői otthon!­— Látja, hogy Szliácson se maradt, pedig tudja jól, minde­ne megvolt. Bundája van, csip- kekombinéja, magnója, film­felvevőgépe, ruhája... A koszt­ját én előteremtem! — Nemcsak a kosztját terem­ted elő, ahogy látom. Előterem­ted a fiúkat is, az italt is,. „ Megtanítod zülleni! Mit szólna az anyád, ha látná, mit lett be­lőled? — Mi lett belőlem? — Ne akard, hogy kimond­jam. Nem sül ki a szemed?! — Tanulok és dolgozok. A lottóirodába is felvettek. Ameddig tudom, dédnagymamá­nak is fizetem az életjáradekot. Nénikém, csak azt kérem, hagy­jon nekünk békét. — Hát hiszen én békén hagy­lak benneteket. Tudóm, nem könnyű látni azt, aki anyátok helyett anyátok akar lenni.. Tudom én jól, miért akarod kiadni az utamat. — Ne tessék sírni, semmi ér­telme. Mindig örüíünik, hogy eljön, de Cikához ragaszkodj. Cika nem akart kijönni addig az előszoba sarkában kialakított kis fürdőszobából, amíg nagy­nénje ott volt. Csurgatta a vi­zet a kezére, és kifelé figyelt. Amikor becsukódott az ajtó, ro­hamléptekkel a konyhában ter­mett. AJÁN- LATA Szerelje fel kerékpárját világítást garnitúrával! Biztonságosan közlekedni csak elöl, hátul jól kivilágított járművel lehet! Kerékpárvilágításí felszerelés vásárolható minden állami és szövetkezeti áruháziban» szakiizlethen VIGYÁZZON EMBERTÁRSAI ÉS SAJAT ÉLETÉRE. MEGFELELŐEN VILÁGÍTSA KI JÁRMŰVÉT! A tanítónő című drámáját. Bé­gározza a Kossuth rádió. DER ENDRE: FITYISZ (Kisregény)

Next

/
Thumbnails
Contents