Békés Megyei Népújság, 1973. július (28. évfolyam, 152-177. szám)
1973-07-29 / 176. szám
TARKA HASÁBOK MOSOL ЧОС VILÁG Pincérhez —, miért hiányzik enEgy csinos nő feltette a kérdést Jean Rostand-nak: — Elképzelhető-e, hogy egy napon valaki feltalálja azt a genetikai csodaszert, amelynek révén a nő — akár a jó bor — az idő múlásával egyre kívána- tosábbá válik? — Igen — válaszolt a nagy francia biológus —, ez vagyonié lehetséges. — Es ugyan mi szükséges hozzá? — Óriási adag képzelőerő. IMIBIMMUHUHIáUMI И1ИН1М11ИКИ ÜRSZOBRÄSZ (Kesztyű* Ferenc rajza) nek a langusztának az egyik ollója? — Bizonyára tudja uraságod, hogy a languszták gyakran harcolnak egymással... — Rendben van — válaszolja Sordi —, de akkor már hozza inkább a győztest! * • • Egy középkorú úr a temetőben sírva borul rá egy fejfára : — Istenem, miért is haltál meg? Micsoda igazságtalanság a sorsiéi! A temetőőr igyekszik vigasztalni a kétségbeesett férfit: — Uram, szedje össze magát! A sírás nem segít! Ki a megbol. dogult? Apja, testvére? — Sem egyik, sem másik: a feleségem első férje. • • • Firenzében egy férfi betér a nőiruha-szaküzletbe és a következő szavakkal fordul az eladóhoz: — Ajándékot kell vennem egy negyven év körüli nőnek, aki körülbelül 140 cm magas, kövérkés, ritka, keseszínű haja van, nem sokat törődik a színekkel és egyáltalán nem ad az öltözködésre. Mit tud tanácsolni? — Vegyen valaki másnak ajándékot, uram — hangzik a bölcs válasz. • » * Párizsban egy álarcosbálon egy férfi szarvasbőr ruhában és szép nagy szarvaikkal jelent meg. Eisa Martineili, a neves színésznő megkérdezte: — ABatimádat, vagy önismeret? ja őket. Mtajd az elsőknek sze- jj mére vetik, miért nem olyanok, : mint az utóbbiak. • * * A nőknek ritkán van szüksé- ; gük arra. hogy hazugságokhoz ; folyamodjanak — állítja Philip- ; pe Leroy. — Úgy csűrik-csavar- ! ják az igazságot, mint a legte- : hetségesebb illuzionista. • • * Firenze egyik központi cipőüz- i lété be betér egy elegáns asz- : szony és felpróbál egy pár ci- ; pőt. — Vigasztalhatatlan vagyok— i sóhajt fel. — Az első pár cipő, ; amit felpróbalok, tetszik és jól ; is áll! »■■»■■■■■•■■•»»■■«■■■•■•Ml ................ ï i Christian Malesherbee, XVI. Lajos minisztere, akit 1794-ben lefejeztek, a kivégzőbely felé menet megbotlott egy kőben. — Rossz előjel! — kiáltott fed az ugyancsak halálra ítélt veje, aki mellette haladt. — Az bizony — bólintott Ma_ lesiherbes. — Egy nápolyi a helyemben visszafordulna! • • * Alberto Sordi langusztát rendel egy étteremben. —Mondja csak — fordul a • • * „Eladó 24 kötetes használatlan enciklopédia, vadonatúj állapotban: a feleségem mindent tud: — olvashatjuk egy londoni napilap hirdetésrovatában. • * • „A nők — mondta Voltaire — már akkor féltékenyek, amikor még nem is szerelmesek!’* » * * A nők — mondta Elsa Martinéin — megcsalják azokat a férfiakat, akikben bíznak, éspedig olyan férfival, aki nyugtalanít■ KÖZBEJÖTT AKADÄLY j (A Paris Match-ból) J bbbbbbbmbbbbi .... i roznicsek Árpád a hőségtől kábán állt a villamos- megállóban, amikor megérkeztek a tévé munkatársai. Pont négy óra volt. — Megkérjük, nyilatkozzék, mi a véleménye a közlekedésről? — kérdezte egy szimpatikus fiatalember, aki egy mikrofont dugott Droz- nicsek orra alá. A riportalany kissé zavartan dadogta: — Hogy is mondjam... Ügy még soha sem volt, hogy valahogy ne lett volna. — Köszönjük. Az esti híradóban már megnézheti magát! — mondta a barátságos fiatalember. És Droznicsek taxiba ült, hogy le ne késsé az adást... Este fél nyolckor — alighogy hazaért — felhangzott a Tv-híradó ismerős szignálja. Egy Ferihegyi fogadás és egy új Zala megyei sertéshizlalda között Droznicsek tűnt fel a képernyőn. Felesége, Jolán gyengéden simult Árpádhoz. — Milyen okosan beszélsz, szivem: úgy még soha nem volt, hogy valahogy ne lett volna. És olyan szép vagy a képernyőn, mint egy filmszínész. Ezt megünnepeljük. Vedd elő a dugipénzedet. Tudom, hogy ott rejtegeted a zsírosbödönben. Ma este egy tévésztárral mulatok — mondta az asz- szony olyan szerelmesen, mint másfél órás házas korukban. Droznicseket munkahelyén, a portás reggel levett kalappal köszöntötte: — Gratulálok. Jól megmondta a véleményét az este. Kérek a noteszembe egy autó- grammot a kislányomnak. Gyűjti a híres embereket. Kollégái virággal és kisüsti törköllyel várták. A szép Platánfiné a köszöntőjében azt mondta: büszkék, hogy ilyen emberrel dolgozhatnak egy szobában. Aztán Droznicsek füléhez hajolt: „Maga már régóta tetszik nekem. Este hétkor várom a. Hármas-határhegyen. A főúttól jobbra, a negyedik tölgyfánál’'. Délben, az üzemi étkezdében hatalmas szelet, puhára főtt zsíros marhahúst rakott a tányérjára Teri néni, a szakácsnő: — Tudom, hogy ezt szereti Droznicsek művész úr. Legközelebb milyen szerepben látjuk a tévében? — Nem tudom. De csak prózáról lehet szó. Az énekhangomat még képezni kell — mondta Droznicsek szerényen. Ebéd után az igazgató hivatta. Széles mozdulattal ölelte magához: — Gratulálok, ön a mi büszkeségünk. Nagyon tetszett az a magabiztosság, ahogy keményen odavágta: „úgy még soha sem volt, hogy valahogy ne lett volna!” Holnap a minisztériumban fontos megbeszélésem van. Szeretném, ha velem jönne. Egy tehetséges, i ismert ember társaságé- • ban erősödik a pozici- • óm. j ♦*» В Jó dolog ez a népsze- : rüség. Egyetlen tévé- : szereplés és íme, há- : rommillió néző ismeri Î az embert — dünnyög- J te elégedetten Drozni- ■ esek, amikor délután a • közlekedési vállalat ко- ; csit küldött érte. A köz- ■ ■ pont egyik vezetője fo- i gadta. Hellyel és ко- • nyakkal kínálta. Szívé- • lyesen kezet szorított i Droznicsekkel. : 9 — Köszönjük a teg- j nap esti tévé-nyilatko- ■ zatát. Köszönjük a tár- 2 gyilagos, mérsékelt han- | got, mellyel az utazó- \ közönség tudomására : hozta: „úgy még soha ! nem volt, hogy vala- : hogy ne lett volna!” 2 Hálánk jeléül ebben a ; hónapban bliccelhet jár- ■ müveinken...! В В Galambos Szilveszter 5 Tévé-szereplés j SZILÁNKOK MEGBÍZHATÓ ŰRSZEM Az újoncok az első őrszolgálat ellátására készülnek. A szakaszparancsnok az egyik honvédet megkérdezi: — Minden rendben, semmi problémája nem lesz? — Nem, mert a legkisebb neszre azonnal felébredek. * * • SZÍNHÁZ „Charli nénje” azt mondta —a „Tizenévesek** is tudják, hogy nem „III. Richárd” az, „Akiért a harang szól”. * * * JÓ BARATNÓK — “Ügy hallottam, azt beszéled az ismerőseinknek, én olyan öreg vagyok, hogy az anyád lehetnék. — Szó sincs róla! Csak annyit mondtam, én vagyok olyan fiatal, hogy a lányod lehetnék. * Ф * FELHÁBORODÁS — Maga mondta azt hogy az anyósomnak épp olyan a képe. mint a bulldogomnak? — Én hát! Van ellene valami kifogása? — Igenis van! Kikérem magamnak, hogy a kutyámat becsmérelje! « • • HASONLAT — Képzeld. Pista azt mondta, hogy olyan az arcom, mint Raffaelló angyalaié. — Igen, valóban... azok is festve vannak. Csütörtöki Hamlet i — Nyerni, vagy nem nyerni, ez itt a kérdés! (Kallus rajza) Az ígéret „A dollár egyre olcsóbb lesz! Ezért ne mulassza el az alkalmat és látogasson el az Egyesült Államokba, ebbe a lélegzetelállító országba!” Egy dán újságírócsoport, az amerikai reklámügynökségek felhívásait követve, tiiris- taútra indult a óceánon túlra. „Valóban elállt a lélegzetünk, amikor az Egyesült Államokba érkezésünkkor a rendőrök a következő tartalmú utasításokkal láttak él bennünket” — mesélték később a dán újságírók —: „Ha valakivel szembetalálkozik az utcán, igyekezzék kitérni az útjából: könnyen incidens keletkezhet, amelynek követkéz- tében önt vagy lelövik, vagy kést döfnek a bordája alá.” „Igyekezzék a Yellow Cab teljesült társaság kocsijait használni, mivel ez a rendőrség ellenőrzése alatt áll Ha más vállalat taxijába ül, abban a veszélyben forog, hogy kiviszik a város szélére, kirabolják és kidobják az autóból.” .Alkalmi ismerőssel ne sétáljon az utcán — mert az illető a gyilkosa lehet.” „Ha szállodai szobájának ajtaján kopogtatnak, ne nyissa ki — mert könnyűszerrel megfojthatják”. A dán újságírók hazautaztak: ugyanis megdöbbentette őket a rendőrségi intelmek és reklámfüzetecskék közötti meglepő hasonlóság — ezek is, azok is azt ígérték a külföldieknek, hogy „lélegzetelállító” élményben lesz részük. Költő — falun