Békés Megyei Népújság, 1973. január (28. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-25 / 20. szám

Világ proletárjai\ egyesüljetek ! NÉPÚJSÁG A MEGYEI' PÁRTBIZOTTSÁG ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA 1973. JANUÁR 25., CSÜTÖRTÖK Ara: 80 fillér XXVin ÉVFOLYAM, 20. SZÁM A tanácsülés elfogadta : a megye 1973-as évi költségvetését és fejlesztési tervét (Tudósítás a 3. oldalon) Győzött a béke» Tűzszünet Vietnamban Nyilvánossága hozták « kőzSsközleményt és a megállapodás szövegét Hanoi Szerdán Hanoiban közzétették a Vietnami Demokratikus Köz­társaság külügyminisztériuma- nak közleményét arról, hogy Le Duc Tho, a VDK Párizsban tár­gyaló küldöttségének különle­ges tanácsadója és Henry Kissin­ger, az amerikai elnök nemzet- biztonsági főtanácsadója január 23-án Párizsban parafálta a,. vi­etnami háború befejezéséről és a béke helyreállításáról szóló megállapodást”. A megállapodást a Vietnam­mal foglalkozó párizsi tárgyalá­sok valamennyi résztvevője ja­nuár 27-én Párizsban írja alá, a tűzszünet január 27_én magyar idő szerint január 28-án 01 óra­kor lép életbe. A nyilvánosságra hozott közös­közlemény így hangzik: „A mai napon, 1973. január 23-án, párizsi idő szerint déli 12 óra 30 perckor az USA nevében dr. Henry Kissinger, a Vietnami Demokratikus Köztársaság ne­vében Le Duc Tho különleges tanácsadó kézjegyével látta el a megállapodást a háború befeje­zéséről és a béke helyreállításá­ról Vietnamban. A megállapo­dást a párizsi értekezlet részve­vői 1973. január 27-én írják alá Párizsban, a nemzetközi kon­ferencia-központban. A tűz­szünet 1973. január 27-én, green­wichi idő szerint 24 órakor lép hatályba. Az Egyesült Államok és a Vietnami Demokratikus Köztársaság kifejezi reményét, hogy ez a megállapodás biztosí­tani fogja a szilárd békét Viet­namban és hozzájárul a tartós békéhez Indokínában és Délke- let-Ázsiában”. Megállapodás a vietnami háború befejezéséről és a béke helyreállításáról A Vietnami Demokratikus Köztársaság kormánya a Dél­vietnami Köztársaság Ideiglenes Forradalmi Kormányának hoz­zájárulásával. az Amerikai Egyesült Államok kormánya a Vietnami Köztár­saság kormányának hozzájáru­lásával. azzal a céllal, hogy a vietnami nép. alapvető nemzetközi jogai és a dél-vietnami nép önrendel­kezési joga tisztelenbentaríásá- nak alapján véget vessen a há­borúnak és helyreállítsa a békét Vietnamban, s hogy hozzájárul­jon az ázsiai és a világbéke megszilárdításához. megállapodott az alábbi ren­delkezésekben, 6 kötelezi magát azoknak tiszte leiben tartására és végrehajtására. 1. FEJEZET A vietnami nép alapvető nem­zeti jogai L cikkely — az Egyesült Ál­lamok és minden más ország tiszteletben tartja Vietnamnak a Vietnamra vonatkozó 1954. évi genfi egyezményekben elismert függetlenségét, szuverenitását, egységét és területi sérthetetlen­ségét. 2. FEJEZET Az ellenségeskedések beszünte­tése — a csapatok kivonása 2. cikkely — 1973. január 27- én gmt 24.00 órától (közép-ev- rópaá idő szerint 1973. január 28_án 01,00 órától) Dél-Vietnam egész területén megvalósítják a tűzszünetet. Ugyanabban az órában az Egyesült Államok beszünteti szárazföldi, légi- és haditenge­részeti erőinek — bárhol állo­másozzanak is ezek — összes ka­tonai cselekményeit a Vietnami Demokratikus Köztársaság el­len. s véget vet a Vietnami De­mokratikus Köztársaság felség­vizei, kikötői, révhelyei és vízi­útjai e'aknásításának. Az Egye­sült Államok nyomban a meg­állapodás hatálybalépése után eltávolítja, véglegesen hatásta­lanítja, illetve megsemmisíti ■ ■ az észak-vietnami felségvizekbe, kikötőkbe, révhelyekbe és vizi- utakba telepített aknákat. Az ellenségeskedések e cikkely­ben említett teljes beszünteté­sének tartósnak és bármiféle időbeli korlátozástól mentesnek beli lennie. 3. cikkely — a felek kötelezik magukat arra hogy fenntartják a tűzszünetet és biztosítják a tartós és szilárd békét. Mihelyt hatályba lép a tűz­szünet: a) Az Egyesült Államok fegy­veres erői, valamint az Egyesült Államokkal és a Vietnami Köz­társasággal szövetséges más kül­földi országok fegyveres erői a csapatkovinási terv végrehajtá­sáig a helyükön maradnak. A 16-ik cikkelyben említett négyoldalú katonai vegyes bi- Bottság fogja meghatározni a módozatokat. b) A két dél-vietnami fél fegy­veres erői a helyükön maradnak. A 17. cikkelyben említett két­oldalú katonai vegyesbizottság fogja meghatározni az egyes fe­lek által ellenőrzött térségeket és a? állomásoztatás módozatait. c) A dél-vietnami feleknek a, összes fegyvernemekhez tartozó reguláris erői, valamint irregu­laris erői beszüntetik összes tá­madó cselekményeiket egymás elten és szigorúan tartani fog­ják magukat a következő elő­írásokhoz: — a szárazföldön, a levegőben és a tengeren tilos minden erő­szakos cselekmény ; — tilos mindkét fél részéről minden ellenséges cselekmény, terrorizmus és megtorló intéz­kedés. 4. cikkely, — Az Egyesült Ál­lamok nem fogja folytatni ka­tonai beavatkozását, illetve nem fog beavatkozni Dél-Vietnam belügyeibe. 5. cikkely. — Az Egyesült Ál­lamok és a 3/a cikkelyben emlí­tett többi külföldi ország a je­len megállapodás aláírásától számított 60 napon bélül telje­sen kivonja Dél-Vietnamból csa­patait, katonai tanácsadóit és ka­tonai személyzetét, így a pacifi­kálás! programokkal kapcsolat­ban álló műszaki-katonai sze­mélyzetet és a katonai személy­zetet is, továbbá a fegyverzetet, a lőszert és a hadianyagot. Ugyanezen idő alatt kivonják a fent említett országoknak félig katonai szervezetekhez és a rendőrségi erőhöz tartozó ta­nácsadóit is. 6. cikkely. — Az Egyesült Ál­lamok és a 3/a cikkelyben emlí­tett többi külföldi ország Dél- Vietnamban lévő összes katonai támaszpontjainak felszámolását a jelen megállapodás aláírásától számított 60 napon belül be keil fejezni. 7. cikkely. — A tűzszünet ha­tálybalépésétől a jelen megálla­podás 9/b és 14. cikkelyében élő­irányzott kormány megalakítá­sáig a két dél-vietnami fél nem járulhat hozzá ahhoz, hogy csa­patokat, katonai tanácsadókat és katonai személyzetet — beleért­ve a műszaki-katonai személy­zetet is — továbbá fegyvereket, lőszert és hadianyagot hozzanak be Dél-Vietnamba. A két dél-vietnami félnek meg kell engedni, hogy időről időre pótolja a tűzszünet , után elpusztult, megrongálódott, el­használódott fegyvereket, lő­szert és hadianyagot, mégpedig azonos mennyiségben, ugyano­lyan tulajdonságokkal és sajá­tosságokkal, a két dél-vietnami féü, katonai vegyesbizottságának, valamint a nemzetközi ellenőr­ző és felügyelő bizottság felügye­lete mellett. 3. FEJEZET A foglyul ejtett katonai sze­mélyek és külföldi polgári sze­mélyek, valamint a foglyul ej­tett és fogva tartott vietnami polgári személyek visszaszolgál­tatása. 8. cikkely, a) A félek foglyul ejtett katonáinak és a külföldi polgári személyeknek a vissza­szolgáltatása a, 5. cikkelyben említett csapatiá vonásokkal egyidejűleg történik és legké­sőbb velük egyidejűleg kell be­fejeződnie. A jelen megállapodás aláírá­sának napján a felek kicserélni tartoznak a fent említett fog­lyul ejtett katonák és külföldi polgári személyek teljes névso­rait. b) A felek egymás segítségére lesznek abban, hogy tájékozta­tást kapjanak a harcban eltűnt katonákról és a külföldi polgári személyekről, hogy megállapít­hassák a halottak sírjainak a helyét és gondoskodni tudjanak a sírokról, s ílymódon elősegít­sék a földi maradványok ex­humálását és hazaszállítását, to­vábbá. hogv egyéb hasonló in- (Folytatás a 2. oldalon) fl KISZ KB dicsérő oklevelét kapták a mezőberényi KISZ-esek Tegnap, január 24-én, a dél­utáni órákban ünnepséget ren­deztek a mezőberényi Petőfi Sándor Gimnáziumban. Az is­kola KISZ-szervezete ugyanis az elmúlt évben végzett kiemelke­dő politikai nevelő munkájáért elnyerte a KISZ KB dicsérő ok­levelét. Az ünnepségen részt vett Sza­bó Miklós, a KISZ Békés me­gyei Bizottságának titkára, Ka- raba György a KISZ MB közép­iskolai felelőse, az iskola tanuló ifjúsága és a tanári kar. Karaba György méltatta az iskolai KISZ-szervezet példa­mutató politikai munkáját, majd Szabó Miklós átadta a dicsérő oklevelet, valamint a KISZ- szervezetnek egy lemezjátszót 1.000 forint értékű lemezzel. A KISZ, valamint a tanuló ifjúság nevében Öllé Ilona, az iskola KISZ-szervezetének titkára kö­szönte meg az elismerést és ígé­retet tett arra, hogy a jövőben is hasonló szorgalommal mun­kálkodnak, amire ez a kitünte­tés is kötelez. Megkezdődött a magyar—bolgár együttműködési bizottság plenáris ülése A keddi elnöki megbeszélések , után szerdán a Parlament dele- gációs termében plenáris üléssel megkezdődött a magyar—bolgár gazdasági és műszaki—tudomá­nyos együttműködési bizottság 11. ülésszaka. A tanácskozáson a két delegációt a bizottság el­nökei, dr. Tímár Mátyás és Zsivko Zsivkov miniszterelnök­helyettesek vezetik. Áz ülésszakon áttekintik a legutóbbi ülésszak óta végzett munkát, megvizsgálják a külön­böző ágazatok közötti együttmű- | ködés, különösen a kooperáció és a szakosítás kérdéseit, újabb lehetőségeit. Tárgyalnak az áru­forgalom alakulásáról és kilátá­sairól. Megvitatják annak az ok­mánynak a szövegét, amelyet a szakértők a két ország fonto­sabb népgazdasági ágazatainak 1990-ig terjedő együttműködésé­re dolgoztak ki. Végül több más jelentős kérdésről is tárgyalnak, köztük az Intranszmas ma­gyar—bolgár társaság továbbfej­lesztésének elveiről. (MTI) Országos agítácíós, propaganda és művelődési tanácskozás A Magyar Szocialista Mun-1 káspárt Központi Bizottságának szervezésében szerdán országos agitációs, propaganda és műve­lődési tanácskozás kezdődött. A tanácskozás napirendjén az ideológiai és kulturális élet idő­szerű kérdései, valamint az agi­tációs és propaganda munka feladatai szerepelnek. (MTI) Szorgalmas női kezek A Békéscsabai Konzervgyár sárgarépa-feldolgozó gépsora mellett nőknek adnak munkát. A legnagyobb export-tételű zakusz- i kához válogatják, tisztítják & I sárgarépát. Szorgalmassal dol­goznak, s így naponta 8 vagon áruj készíthetnek elő szállításra. (Fotó: Deméay)

Next

/
Thumbnails
Contents