Békés Megyei Népújság, 1972. augusztus (27. évfolyam, 179-205. szám)
1972-08-12 / 189. szám
fl hazafias erük öt amerikai hadihajót rongáltak meg Élénkülő harcok A Vietnami Demokratikus Köztársaság hírügynöksége pénteken közölte, hogy az elmúlt napokban öt amerikai hadihajót súlyosan megrongáltak az ország párta vizein. Az amerikai naszádok a VDK sűrűn lakott partivdeki településeit ágyúztá'k. Az amerikai vadászbombázók péntekre virradóra ismét bombázták a Vietnami Demokratikus Köztársaság déli tartományait, elsősorban Dong Hói térségét. A Vietnami Demokratikus Köztársaság külügyminisztériuma megbélyegezte az újabb amerikai légiákciókat. A B—52- esek bombázták Quang Binh több sűrűn lakott települését, az amerikai hadiflotta egységei pedig Than Hoa és Vinh Linh tartományok partvidékének sűrűn lakott falvait ágyúzták. Sok polgári személy meghalt, súlyos károk keletkeztek lakóházakban is. Saigoni értesülés szerint a dél-vietnami hazafiak péntekre virradóra ismét nagyszabású támadást indítottak Saigon közvetlen közelében, a fővárostól mindössze harminckét kilométerre. Aknatűz alá vették a 4. számú magaslatot, amely stratégiai fontosságú a Saigont a Mekong deltavidékével összekötő út ellenőrzése miatt. A hazafiak megtámadták tüzérségükkel az An Loehoz vezető útvonal mentén fekvő 13. számú magaslatot, ahova a bábrezsim katonái befészkelték magukat. Tíz zsoldos esett el a harcban. Saigontól 300 kilométerrel északkeletre Cam Ranh Bay városnál ás fellángolt a harc. Itt j a felszabadító erők röviddel éjfél után aknatúz alá vették az ellenség állásait, megtámadták és elfoglaltak egy rendőrállást. Négy saigoni zsoldoskatona meg- ( halt, többen megsebesültek. Csütörtökön folytatódtak a he- j vés harcok Quang Triban. A hazafiak itt is ágyúkkal és aknavetőkkel lőtték a bátorezsim csapatait és Quang Tri, valamint Hűé között megtámadták a B—52-es által is támogatott ellenséget. Magyar—kubai okmánycsere Havannában, a kubai külügyminisztériumban kicserélték a magyar—kubai konzuli egyezmény megerősítő okmányait. Az okmányok cseréjéről Szóló jegyzőkönyvet magyar részről dr. Meruk Vilmos, hazánk havannai nagykövete, kubai részről dr. René Anillo Capote, a külügyminiszter első helyettese írta alá. Az ünnepélyes aktuson ott voltak a kubai külügyminisztérium és hazánk nagykövetségének vezető tisztségviselői. Ezzel a magyar—kubai konzuli egyezmény életbe lépett. (MTI) Moszkva I Moszkvában pénteken befeje- 1 ződtek a tárgyalások a Szovjet-: unió és az Egyesült Államok | tudományos és műszaki együtt-, működéséről a talajjavítás és a vízgazdálkodás területén. A lelek megállapodtak abban, hogy fejlesztik a kontaktusokat a vízkészletek megtervezésében, fel- használásában és irányításában a matematikai modellezés módszerei alapján, kicserélik tapasztalataikat a hidrotechnikai létesítmények téli időszakban való építésére vonatkozólag. Az együttműködés érinti a vízgazdálkodási munkák gépeNSZK hajót tartóztattak fel a brit tengerészek Egyiptomi vezetők köszönő távirata Anvar Szadat, az Egyiptomi Arab Köztársaság elnöke, dr. Aziz Szidki miniszterelnök és dr. Murad Ghaleb külügyminiszter táviratban köszönte meg Lo- sonczi Pálnak, az Elnöki Tanács elnökének, Fock Jenőnek, a Minisztertanács elnökének és Péter János külügyminiszternek az Egyiptomi Forradalom 20. évfordulója alkalmából küldött jókívánságaikat. (MTI) sítését, polimeranyagoknak a hidrotechnikai építésben való alkalmazását is. valamint a tengervíz és az egyéb sós vizek sótalanításának egyes problémáit. Az amerikai küldöttséget pénteken fogadta Jevgenyij Alekszejev szovjet vízgazdálko- dési és talajjavítási miniszter, aki tájékoztatta a vendégeket a Szovjetunióban végzett talajjavítási munkákról. A Szovjetunióban a múlt évben 1 280 000 hektárral növekedett az öntözött, illetve a lecsapolt földek területe. A miniszter elmondotta, hogy a szovjet szakemberek sok ázsiai, afrikai és latin-amerikai országnak nyújtanak segítséget vízgazdálkodási létesítmények építésében. (TASZSZ) Tisztogatás az ASZU-ban? Kairó Miközben az egyiptomi parlament külön törvényt készít elő a nemzeti egység védelmére, a pen te a; Ai Ahram arról számol be, hogy újabb tisztogatási kampány indul az Arab Szocialista Unió valamennyi szervezetében. A lap szerint a kampány keretében minden szinten felülvizsgálják a tömegszervezet pali tátikái kádereit, s eltávolítják azokat, akik rémhíreket terjesztenek, akik gyanakvást keltenek és lázadásokat szítanak, akik 'kárt akoznak a nemzeti egység ügyének és akadályozzák a forradalmi haladást. Legutóbb a múlt év derekán az Ali Szabri-féle politikai csoport eltávolítása után hajtottak végre általános átszervezést és tagrevíziót az Arab Szocialista Unióban. Az 500 tonnás Bell Vigour ne. , vű nyugatnémet hajót brit tengerészek feltartóztatták és átkutatták. A jelenleg Dublin kikötőjében veszteglő hajón azonban fegyvert nem találtak. (Telefotó: — AP — MTI — KS) Elismerték a DIFK-küldöttséget az el nem kötelezett országok tanácskozásán A résztvevők meleg ünneplése közepette elfoglalta helyét az el nem kötelezett országok külügyminisztereinek georgetown-i értekezletén a Dél-Vietnami Ideiglenes Forradalmi Kormány, valamint Norodom Szihanuk királyi nemzeti egységkormányának küldöttsége. A délutáni, valamint az éjszakai plenáris tanácskozáson már az ő részvéte, lükkel folyt a vita. Az AP amerikai hírügynökség párizsi jelentése szerint a délKoreai vöröskeresztesek megállapodása Péntek reggel Panmindzson- ban, közel egyévi tanácskozás után megállapodás született arról, hogy a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság és Dél- Korea Vöröskereszt-küldöttsége augusztus 30-án Phenjanban értekezletet tart. amelynek napirendjén a családok egyesítésének kérdése szerepel. Megállapodás született arról is, hogy ezt követően, szeptember 13-án a küldöttségek Szöulban ülnek tárgyalóasztalhoz. vietnami kormány párizsi küldöttségén keresztül máris tiltakozott a DIFK-küldöttség georgetown-i konferenciára történt bebocsátása miatt. A saigoni bábrezsim küldöttségének nyilatkozata cinikusan „Dél-Vietnam belügyeibe történt beavatkozásnak” minősíti a DIFK küldöttségének elismerését. A DIFK-küldöttség bebocsátása miatt eltávozott indonéziai, malaysiai és laoszi külügyminiszter közölte, hogy csupán a konferenciát hagyta el, de nem az el nem kötelezett országok táborát. Lépésük politikai súlyát azzal igyekeztek enyhíteni, hogy úgymond, a konferencia elnöksége számukra elfogadhatatlan ügyrendi eljárást javasolt a DIFK-küldöttség bebocsátásakor. A konferenciáról történt távozásukkal az el nem kötelezettek tanácskozása 65 ország részvételével folyik tovább. Hazaérkezett Fock Jenő Fock Jenő, a Minisztertanács elnöke, aki évi rendes szabadságát a Román Szocialista Köztársaságban töltötte, pénteken hazaérkezett Budapestre. (MTI) A barátság gyümölcsei írta: Georgij Smanyko, az Ukrán KP Kárpátontúli területi bizottság titkára Nem messze Ungvártól, Kon- covo faluban új baromfigyár épül. Amikor megkezdi működését, évi egymillió broyler- csirkét és mintegy ötvenmillió tojást fog termelni évente (1970-ben a Kárpáton túli területek valamennyi szövetkezeti gazdasága összesen 20 millió tojást adott a népgazdaságnak.) A koncovi baromfigyár a Bábolnai Állami Gazdaság szakembereinek tervei alapján, s a magyar elvtársak közvetlen közreműködésével épült. ... A beregovoi körzetben, a szovjet—magyar határ mindkét oldalán több mint 100 hektárnyi területen hatalmas gyümölcsöskert terül el. Ez a „barátság-kert”, amelyet tizenkét esztendővel ezelőtt telepítettek a Kárpáton túli terület és Sza- bolcs-Szatmár megye kertészei, s Lenin nevét viseli. A gyümölcsös a szovjet és magyar kertészeti szakemberek sajátos laboratóriumát képezi, ahol a legfejlettebb módszereket alkalmazzák. A magyarok szállítják a csemetéket, segítenek a kártevők elleni küzdelemben, tanítják kárpátukrajnai kollégáikat a metszés, a növényvédelem fogásaira. A szovjet kertészek viszont segítik szomszédaikat a faápolás gépesítésében. Amikor aztán beköszönt az ősz. a gyümölcsök betakarítása közös ünnep. A zöld lombok alatt orosz, magyar, ukrán népdalok szállnak. A betakarítás ünnepe a barátság kertjében fokozatosan hagyományos ünneppé vált. Ez csupán két példa a gyakorlati együttműködés formáira a Kárpátontúli terület és a Magyar Népköztársaság dolgozói között. De ilyen száz meg száz akad a termelés, a művészet, a tudomány és kultúra legkülönbözőbb területein. Az ungvári egyetem például alkotó kapcsolatokat tart fenn Nyíregyháza, Szeged, Debrecen felsőoktatási intézményeivel. Az egyetem bölcsészhallgatói érdeklődéssel fogadták Lőricze Lajos akadémikus előadássorozatát a modern magyar nyelvről, Imre Samu, a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete igazgatóhelyettese speciálkollégiumát a dialektológia kérdéseiről, és Deme László professzor, a szegedi egyetem általános nyelvészeti tanszéke vezetőjének előadásait. Ungvárra rendszeresen érkeznek a Magyar Népköztársaságból a legkülönbözőbb tudományok művelői. A kárpátukrajnaiak is sűrűn látogatják magyar kollégáikat. Az uzsgorodi egyetem magyar nyelv és irodalom tanszékének vezetője, Pjotr Lizanyec professzor úgy nyilatkozott, hogy szegedi és debreceni látogatása rendkívül hasznosnak bizonyult: a magyar tudósok mély és sokoldalú tájékoztatást adtak a nyelv és irodalom oktatásának módszereiről. Hasznos volt azoknak a tudósoknak a magyarországi útja is, akik a magvar forradalmi mozgalmak néhány kérdését, vagy az elméleti fizika és matematika bizonyos problémáit kutatták. Az uzsgorodi egyetem filológusainak és Katona Imrének, a Magyar Tudományos Akadémia tudományos főmunkatársának közös munkája az előkészületben levő magyar— ukrán és ukrán—magyar szótár. Gyümölcsözőnek bizonyult az a gyakorlat is, hogy területünk tudósai magyar kiadványokban is publikálnak, a magyar tudósok pedig a mi kiadványainkban is megjelentetik kutatásaik eredményeit. Folyik az újságírók, a rádió és a televízió munkatársai tapasztalatcseréje is, hagyományossá vált az anyagok cseréje a Zakarpatszkaja Pravda, a Kárpáti Igaz Szó és a Kelet- magyarország című lap között. Szoros kapcsolat alakult ki a Kárpáti Könyvkiadó valamint a Kossuth, a Móra Ferenc, az Európa, a Magvető, a Zrínyi és az Akadémia Könyvkiadó között. Tizenhárom esztendő alatt mintegy kétszáz kiadvány jelent meg az ukrán és orosz klasszikus írók, valamint szovjet művészek tollából, összesen több mint ötmilliós példányszámban. A gyakorlat igazolta, menynyire hasznosak a kétoldalú kapcsolatok az élet minden területén. Sok haszonnal jár például a tapasztalatcsere a párt- és szakszervezeti szervezetek, valamint a helyi tanácsok munkájában. Magyar elvtársaink megismerkedhettek kolhozainkban és szovhozainkban a helyi nyersanyagbázison alapuló építőanyag-termelés lehetőségeivel. a nem szabványos gyümölcs- és zöldségtermelés feldolgozásának módszereivel, a mellékiparágakkal. Magyar barátaink is vendég- szerető házigazdáknak bizonyulSzovjet-amerikai vízgazdálkodási együttműködés