Békés Megyei Népújság, 1972. február (27. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-27 / 49. szám

KÖRÖS TAJ KULTURÁLIS MELLÉKLET Festett szőnyegek, falikárpitok Orvos András képe: Tirág am ülönös-iurcsa M Kiállítást lát­RmT tam a minap Budapesten, a tgWk Rákóczi úti • ™ Fényes Adolf seremben. A meghívó még januárban érkezett meg a szerkesztőségbe, a kiállítás a napokban zárult. Meglepetést is jelentett, aztán némi szomorúságot is. A festő, aki alkotásait ott bemutatta, békéscsabai szü­letésű, a neve Orvos And­rás. A harmincon alig túl, de képeinek szemlélésekor, értékelésekor ez teljesen lényegtelen. Feltétlenül egyen! az, amit Orvos András csinál, pár — és ez is érezhető — képeit az új nyelvezet ki­alakítására való divatos törekvés is jellemzi. Per­sze amennyire az alkotó szuverén joga, hogy való­ság-élményeit milyen nyel­vezettel tárja a világ elé, amennyire szubjektumának megnyilvánulása ez, leg­alább annyira szubjektív a megfogalmazás, mármint az, hogy bennem, a szem­lélőben milyen képzettársí­tásokat, gondolatokat indít? Valami fogódzót azért mégis kell keresnünk és vannak is ilyenek, ha egy kiállítás képeit mérlegre tesszük: mennyire művészet, meny­nyire humánus, mennyire igaz? Nem kerülöm meg az egyenes választ, ha azt mondom, hogy Orvos And­rás képeit szemlélve, na­gyon nehéz a tiszta válasz. Ha abból az aspektusból nézzük a Fényes Adolf- termi tárlatot, hogy a festő ereje teljes megfeszítésével szakítani igyekszik a fes­tészetnek az ókori kultú­rákig visszanyúló hagyo­mányaival, akkor ezek a képek kétségtelen új nyel­vezetnek, semmi közük a hagyományokhoz. De új út, a fejlődés útjának kezdeti stációja-e, vagy csak zsák­utcát A katalógus szavai sze­rint Orvos András festé­szete „olyan formákat és formaviszonylatokat teremt a vászon síkján, amelye­ket nem szabad hasonla­tokkal érzékeltetni Még akkor sem, ha a motívu­mok virágszirmokat, növé­nyi vegetációt, textilmintá­kat idéznek. Ez a fajta fes­tészet ugyanig nem tűri a hasonlatokat. Nem akar más lenni, mint aminek látszik. A színek és for­mák önmagukban hordják jelentésüket. A zöld zöld és nem a levél zöldje, mikép­pen á levél is levél”. Izgalmas összegzés, csak éppen nem sokat mondói Egyszerűbben kifejtve sok­kal érthetőbb lenne, persze, a katalógus szövege — mi­ként Orvos András képei is — ném elsődlegesen a világos megértést segítik. Szoktuk volt mondani ilyen esetekben, ha a mű­alkotás — vers, kép, plasz­tiké — a hagyományos formanyelv legkisebb je­lenlétével sem vádolható, hogy bizonyos befogadói képzettség, színvonal kell megértésükhöz, a rezonan­cia beállásához. Szóval a kevesekhez szól. Számukra született, alkotódott. Per­sze, a baj ott kezdődik, hogy a kevesek között vi­szont rengeteg a sznob, a divatos előtt hasravágódó ember, minden előképett- sége ellenére is sivár lelkü­letű műélvező. Itt következhet, hogy humánus művészet-e az Orvos Andrásé, ha a mű­vészetre előzőleg igen-t mondunk? A formák, szí­nek és formaviszonylatok világa ad-e valami emberit, többek leszünk-e általa, mikor becsukjuk magunk mögött a kiállítóterem aj­tajai? Igaztalan lenne más fes­tők rovására, ha azt mon­danánk, hogy ad valamit Hogy megráz, felráz, hogy katartikus, hogy emberib­bé' tesz. Ilyen emóciók nem indulnak el a szem­lélőben (hacsak nem ráha- zudja önmagára), jószeré­vel csak annyi, hogy „ér­dekes”, „furcsa”, „szép szí­nű”, „ritmusos”, „látvá­nyos”. És, hogy ez a fajta való- ság-átlényegítés a művé­szet önálló világába, meny­nyire igaz? De mihez vi­szonyítsuk? Ha hasonlatok­kal nem meghatározható, még ha virágszirmokat is idéz egyik-másik, igazak csak annyiban, amennyire igaz egy folt, egy kör, a négy egyenessel elhatárolt tér, a zöld, a narancssárga vagy a fekete. Orvos András kiállított alkotásain a legbizonyo­sabb jel, ami félreérthetet­len: alkotójuk iparművész. Talán nem is kellett volna „képeket” festenie, talán jobb lenne, ha ezek a „formák és formaviszony- latok, színritmusok” lakás- textíliákban : szép szőnye­gekben, faliszőttesekben realizálódnak. Azt hiszem, itt járunk legközelebb az igazsághoz. A baj csak az, hogy ez • esetben senkinek sem jut­na eszébe, hogy meghök- kenjen az alkotásokon, mint így. Mert a különös­furcsa jelzőkre feltétlen jo­gosult Az viszont már más kér­dés, hogy művészet-e az, amely csak a meghökken- tésig, és a sznobok eláju- lásáig jut el, vagy csak ennyi az igénye? Sasé Ervin Anyám rUod«lfl Mihály Látod, mér megnyugodtam, csak annyira, hogy ki tudom mondani neved—, A kezemet fogod, Yáradihoz viszel, hogy „valami finomabb” ruhát végy az egzamentumra— „Elbámészkodik, tudja, tanyai gyerek-.” Haragudtam rád akkor, hogy olyan természetesen nyers volt modorod— Ügy is szerettük mi végig egymást, mint két villám, s bizony te győztél, bizony te vagy az utolérhetetlen már, most is látlak, ahogy megtaláltalak, s míg Írok, könnyezek Is végre én konok hallgatag kölyök— A szemed lecsuktam, felkötöttem állad, fölklabáltam a szótlan csillagokat, lássák, te nem vagy már nekünk többé csak seb és ki tadja» ml még­Minden meleget sírodra hordanék, minden pelyhe* Cándt tejed alá, s oda viszem már majd a gondjaimat la, mert most már te vagy a legerősebb, te lettél Immár a Bizonyosság, egy marék föld, ahová odadobhatom szívemet­HATFOB1NTŰ6 áron. megjelent egy könyv — Fejes Endre Jó estét nyár, jó estét szerelem című al­kotása — a Magvető zseb- könyvtár-sorozat első da­rabjaként Az egyszerű tény mö­gött politikai, esztétikai tartalom és sok-sok ember fáradságos munká­ja rejlik. Az író, Fejez Endre Jól ismeri életünket társadal­munkat s ennék alapján, egy megtörtént «et nyo­mán, azt alapötletül fel­használva, az ötletet gon­dolkodása kristályprizmá­ján át- meg átosillantva, új meg új fényekkel gaz­dagítva megalkotott egy különös művet, egy jóaka- ratúam indult szélhámos megértő a e megértéssel megítélő-elítélő rajzát egy kóiros elváltozás, a azűk­Miholik József Kakas szemszögű nyugati mádat kemény-keserű valóságát Lektorok, gazdasági 8 más kiadói szakemberek és ki tudja még hányán ol­vasták az elkészült művet megszületett a döntés ki­adásáról, a kiadás anyagi kiadásairól, az állami tá­mogatás mértékéről, a pél­dányszámról, az egyes pél­dányok áráról s talán még ennél is több mutatóról, összetevőről, tervszámról, Indexről, egyebekről. A KÖNYV SIKER LEIT s útját kétfelé folytatta tovább. Kétrészes filmet készített belőle a televízió s újra megjelent Az Al­földi Nyomda nyolcvankét- ezer-ötszáz példányban bo­csátotta a könyvesboltok, a boltok, a vásárlók rendel­kezésére. Méghozzá nem akármilyen példányokban, hanem igen szép papíron, jó nyomással, ízléses borí­tóval Értéke jóval az el­adási ára fölött van, lehet S gondoljunk néha arra, amikor egyes könyvek árát, rossz papírra, sűrű sorai miatt szinte olvasha­tatlanul nyomott krimikét kalandregényekét sokall- Juk, neheztelünk a bizany­nyal jócskán rájuk mert kulturális járulék, magya­rán: giccsadó miatt hogy ezekből a másod-harmad- negyedrendű irodalomra rótt pluszköltségekből fe­dezik a kiadó, az állam a hatfoedntos szép, jó köny­veket ÉS TULAJDONKEPPEN egész kulturális politikánk­nak ez az egyik legnagyobb erénye, társadalmi rend­szerünk humanizmusának, emberközpontúságának ez az egyik fontos bizonyíté­ka. Hogy olcsón adjuk a legszélesebb tömegek kezé­be a könyvet Pontosabbon’ a jó könyvet. Mert az eny­hén szólva nem túlságo­san értékes irodalom hadd legyen csak drágább. Hat forintba kerül & Jó estét nyár, jót estét szere­lem egy-egy példánya, a zsebkönyvtár-sorozat első darabja. Az 1972-re jelzett további kötetek: Sánta Fe­renc: Húsz óra, Szabó Mag­da: Okút, Moldova György: Az elátkozott hivatal, So­mogyi Tóth Sándor: Gye­rektükör; Gabi, és egv ré­gebbi, klasszikusszámba menő könyv, Szatmári Sán­dor Kazohiniája. Már csak az este JlataliY István Már csak az ssts és az udvaron »erakozé tizenhárom garázs. Nem nézel rám« alszol, szuszogva, elfáradtál, az önnönmagad hajszájától, oly távol most, hogy az sem érdekel, kié Is kinn az ndvagon a tizenhárom autó. EGY HATFORINTOS KÖNYVHÖZ

Next

/
Thumbnails
Contents