Békés Megyei Népújság, 1971. augusztus (26. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-15 / 192. szám

Magyar fiatalok Vietnamért — 57 millió forint társadalmi felajánlás a harcoló Vietnamnak Gyorslista készült a KISZ Központi Bizottságán a magyar fiatalok vietnami segélyakciójá­ról. Figyelemre méltó adat: 1966- tól napjainkig — tehát hat év alatt mintegy 57 millió forinttal gyarapította ifjúságunk — tár­sadalmi összefogásból — a viet­nami csekkszámlát. Ezzel kapcsolatban illetékesek mondták: a magyar fiatalok mé­lyen átérzik annak a harcnak a jelentőségét, amelyet vietnami barátaink folytatnák hazájuk szabadságáért, füg^tlensegéért. Tisztában vannak vele, hogy ez a harc közös, mert mindannyi­unk ellensége, az imperializmus ellen folyik. Éppen ezért vala­mennyi ifjú kommunista erköl­csi kötelessége a vietnami szoli­daritási akció támogatása. A „gyorslisrta” élén a budapesti ifik állnak; eddig több mint 18 millió forinttal járultak hozzá a harcoló Vietnam megsegítéséhez őket a Borsod, a Szolnok és a Baranya megyeiek követik, akik megyénként több mint három­millió forintot fizettek be a csekkszámlára. Az elmúlt időszak egyik legje­lentősebb akciója a KISZ Köz­ponti Bizottsága delegációjának vietnamji látogatása volt Ebből az alkalomból a magyar kül­döttség több mint négymillió forint értékű ajándékot, elsősor­ban különféle iskolai felszerelé­seket tanszereket, szemléltető eszközöket, valamint középisko­lai, egyetemi laboratóriumi be­rendezést adott át Három hónappal az átadás után 0 iakarmánytáp-gondok ellenére sem csökken Csorváson a sertéshizlalási kedv A Békés megyei. Gabonafelvá­sárló és Feldolgozó Vállalat csorvásd körzeti üzemvezetőjé­nek jelentése beszámol arról, hogy tavaly Csorváson szinte a szükségletnek megfelelően el tudták látni a háztáji gazdasá­gokat takarmánytáppal. Ebben az évben februártól azonban már gondot okozott a háztáji gazdaságok takarmánytáp-ellá- tása. Ennek magyarázata, hogy a tavalyi gyengébb termés miatt sok mezőgazdasági nagyüzem teljes egészében áttért a takar- mánytápos sertéshizlalásra. A gabonafelvásárló éppen ezért a keverőüzemet ez év ja­nuárjától három műszakban üze­melteti, így éves szinten 3500 vagon takarmány tápot tud elő­állítani. Minden bizonnyal ez is hozzájárult ahhoz, hogy 1971 el­ső három hónapjában a háztáji gazdaságokban 1422 sertéssel többet tenyésztenek, mint tavaly. A közös gazdaságokban viszont éppen a múlrt évi takarmány­hiány miatt 561 sertéssel keve­sebbet számláltak az első ne­gyedévben. A gabonafelvásárló a jövőben csak úgy tudja ellát­ni a mezőgazdaságot takar­mánytáppal, ha a termelőszö­vetkezetek takarmánykeverő üzemei is segítik a háztáji gaz­daságok ellátását. Háztáji villanydarálók sorozata A Székesfehérvári Finomme­chanikai vállalatnál az idén to­vább fokozták az igen keresett háztáji villanydarálók gyártását. Augusztus közepéig már annyi háztáji kisgépet készítettek, mint amennyit tavaly egész esztendő alatt. Eddig 21 000-ret szállítot­tak el, az év végéig pedig még 14 000 darálót adnak a kereske­delemnek. Ezek gyártásával pár­huzamosan megkezdték az elő­készületeket az új robotgép gyártására. Ez a gép morzsol, darál, vagy szecskáz. Vormann. A boríték tartalmát az asztalra öntötte. Hosszú ujjai fürgén dolgoztak. Befejezte a számolást és az utolsó bankje­gyet dühösen az asztalra csapta. — Mondd, Kloss, te tulajdon­képpen mit gondolsz? Itt csak háromezer van, és én tizet mondtam. — Egyelőre nem sikerült töb­bet szereznem. — Még egy napod van. Az egész összeget kérem, vág' .., a köteg dollár bankjegyet Kloss elé tolta. — Vidd. Kloss alig tudta leplezni örö­mét. Éppen így gondolta ő is, Jól számított. A gőg legyőzte a kapzsiságot. A von Vormannok nem alkusznak. Ha Vormann el­vette volna a pénzt, akkor nem maradt volna más hátra, mint azonnal megölni őt. Így azonban még el lehet játszani egy kissé. Csakhogy Vormann nem tudja, hogy ebben a játékban ő lesz az egér, és Kloss a macska. — Ahogy parancsolod — mondta közönnyel. Kesztyűjét le sem húzva a bankjegyet vissza- kapargatta a borítékba. — Ne feledd — szólalt meg von Vormann —, hogy a meg­adott határidő az utolsó és meg nem hosszabbítható. — Majd szokásos, udvariaskodó stílusá­ban hozzátette: — Iszol valamit? — örömmel — válaszolta Kloss. Kihasználta a pillanatot, amíg amaz elfordult, hogy a szekrényből elővegye az üveget, a dollárral degeszre bélelt borí­tékot a diványhuzat alá nyom­ta; jó mélyre, ahogy csak tudta. Elért ezredes az íróasztalra terített hatalmas, vezérkari tér­kép fölé hajolva Anglia és Wa­les déli parajait tanulmányozta. u A legjobbkor — gondolta Mi újság a Kiér Nyiaúákai? Kép az ofszet teremből Kloss. A térkép még segít is \ fantáziája megmozgatásában. S — Jöjjön csak, Kloss, éppen j hivatni akartam. Már kijelöltem j az átdobás időpontját. A párán- j csőt majd Vormannal együtt dolgozza ki. — Attól tartok ezredes úr, hogy az időpontot meg kell vál­toztatni. — Elért kérdő pillan­tására, hozzátette- — Azért jöt­tem, hogy jelentést tegyek egy fontos ügyben, ezredes úr. Elért szivarra gyújtott, tisztjé. nek arcát nézegette. — Hallom, hogy gyakori ven­dége a „Le Traú" panziónak. Sikere lehet a nőknél. — Éppen ebben az ügyben zavarok. — Ugyan! Szívügyeiben talán bizalmasának ‘ akar fogadni? — Eiert hangjában érezni lehetett a leplezetlen gúnyt Kloss szó nélkül benyúlt tár­cájába és egy selyempapírba csavart mikrofilm-darabkát vett elő. Átadta Elértnek. — Mi ez? — Az ezredes úr előtt kiterí­tett térkép egy részlete, az Ang­liába indítandó német csoportok átdobást pontjainak bejelölésé­vel. — Ezt honnan vette? — kér­dezte suttogva. Arca vérvörös lett. — Szívügyeim eredménye — felelte Kloss nyugodtan. — A „Le Truo” panzió tulajdonosá­nak. bizonyos Jeanne Mólénak a puderdobozában találtam, — Akkor hát mégis... — las- S san leereszkedett íróasztalánál a székre. A világ túlsó felén, de még talán közvetlen az országhatá­ron túl is, aligha tudják hol van Békéscsaba, Európa hajdan legnagyobb faluja. De ha vala­ki bárjiol is kimondja, mint bűvös varázsigét azt a szót, hogy Kner, akkor már biztos a helymeghatározás. Ahol szere­tik a szép könyvet, a szépen nyomott papírt, s hódolattal adóznak a nyomdának, ott a Kner név édes muzsika a fül­nek. Tonnákban kifejezve Járjuk a fél-futballpálya nagyságú géptermeket. Bő­rünkbe, ruhánkba beleissza ma­gát a papír, a lakk és a festék szaga. Az itt dolgozók ügyet sem vetnek ránk. Megszokták már az üzemben csetlő-botló, kérde­zősködő idegeneket. Hol van már a „végre bennünket is fel­fedeztek” büszkeség naív örö­me?! . A Kner Nyomdában az IdÁi várhatóan 350 tonna könyvet, 150 tonna tájékoztatót, 2000 tonna címkét és csomagolóa­nyagot, 8000 tonna dobozt állí­tanak elő. A termelési érték 356 millió forint, csaknem ugyanannyi, mint amennyibe a három hónappal ezelőtt befejező­dött beruházás került. Hogyan is telt el ez a három hónap a zászlót lobogtató pa- lacknyitogató ünnepi avatás­tól mostanáig? Erről kérdeztük Botyánszki Pál igazgatót nemes egyszerűséggel berendezett szo­bájában, jó harminc méterrel a város felett, a toronyépület «hetedik emeletén. Áru-király űj ruhája — Nem volt titok a Kner dolgozói előtt, hogy az első év lesz a legnehezebb. Anélkül, hogy a dolgok elébe vágnék, állíthatom, hogy alig néhány hónappal a rekonstrukció befe­jezése után jól megy a munka, s a szakembereink élni tudtak azokkal a lehetőségekkel, ame­lyeket a korszerű nyomdatech­nika biztosított (Csak közbevetőleg jegyezzük meg, hogy a Kner 1971 első félévében nagyobb értéket tere melt, mint áz egész 1969-es esztendőben. Ha az előző esz­tendők tonnákban kifejezett ter­melését száznak vesszük, akkor (Folytatjuk) ■ 1971. AUGUSZTUS 15. 5 a növekedés 1967-ben 121,1; 1968-ban 115,1; 1969-ben 143,8; 1970-ben 119,3; 1971-ben 165 százalék. Imponáló fejlődésre utalnak ezek az adatok. De mi van a számok mögött?) — A csomagolóanyag gyártás, már ami a dobozokat és a cím­kéket illeti, ma már nem szűk . keresztmetszete a nyomdaipar­nak. A Kner beruházása meg­oldotta a főbb gondokat, s így lehetővé vált, hogy az igénye­ket a nagyrészt import csomago­lóanyagok helyett megfelelő mi­nőségű és választékú hazai termékkel elégítsük ki. A grafi­kai részleg szakszerűen tudta kihasználni a három technológia adottságait, s éppen ezért új, bátran merem mondani művé­szi kivitelű dobozok születtek. A Budapesti Csokoládégyár pél­dául félmillió darab kor vak- meggves dobozt rendelt, ám ezt a rendelést hamarosan egy újabb követte, egyszerűen azért, mert az üzletekből igen gyorsan el­fogyott ez az édesség. Elsősor­ban'természetesen a jó minősé­gű áru, de nem utolsósorban a reprezentatív csomagolás mi­att. Ez a példa is jól jellemzi azt a minőségváltozást, amelyet a Kner úgy szeretne általánossá tenni, hogy az igényességre és jó minőségre való törekvés • magukat a gyártó vállalatokat is ösztönözze a szemnek szép, praktikus csomagolás általános­sá tételére. E törekvés a jövőben mindinkább meghatározó lesz, Illetve azzá kell válnia. Gondol­junk csak arra, hogy az önki- szolgáló üzletekből lassan „el­tűnik” a kereskedő, s helyette a grafika kínálja az árut. A szép csomagolásnak nagy vonz­ereje van, s döntően meghatá­rozhatja egy-egy cikk kelendő­ségét. Ha ez így van, márpedig így van, értékelni lehet azt a fontos munkát, amelyből a Kner nyomda a beruházás be­fejezése után jelentős részt vál­lalt. A népgazdaságnak is érde­ke, hogy a mindinkább fejlődő magyar ipar termékei olyan csomagolást kapjanak, hogy fel tudják venni a versenyt a kül­földi árukínálattal. Elmondhat­juk-e, hogy e téren minden le­hetőséget kihasználtunk? Ko­ránt sem állíthatjuk ezt. A piaci versenyben azonban az lesz a győztes, aki az áru jó minőségét garantálva, össz­hangban a tartalom és forma egységével, ízléses, korszerű „ruhában” kínálja termékeit. Véleményem szerint a Kner Nyomda megfelelt az előzetes várakozásnak, s eleget tesz azoknak a követelményeknek, amelyeket a relfonstrukdő ter­melést bővítő és korszerűsítő hatása szükségképpen rótt rá. A feladatunk most még kettős: az egyik csak gazdasági, a másik viszont jóval összetettebb ennél. Ügy kell dolgoznunk, hogy egyrészt viasza tudjuk fizetni a beruházási kölcsönt, másrészt teljesítenünk kell a magyar csomagológyártás színvonalá­nak emelésében vállalt fela­datainkat Ez az értelme és célja ennek a beruházásnak. Négybefűs felségjel A Kner ablaknélküli, légkon­dicionált csabai üzemében ké­szül a doboz és a cimke, Gyo­mén születik a könyv. Micsoda könyvek és micsoda dobozok! „ Kellér Dezső memoár-kötete és baromfiipari prospektus. Pa- usztovszkij Északi története és a Chinoin üdvözlőkártyája. Apu- leius könyve és étlapborító. Gö­re Gábor újabb kalandjai és a Camea kozmetikai cikkek do­boza. Talán furcsa ez a párosítás. Most mindenesetre még annak tűnhet. De kérdezzenek meg egy szakembert, melyik a na­gyobb kunszt; olcsón, nagy szé­riában, több színnyomással elő­állítani a' kölni Krüger cég celofán-ablakos édességdobozát, vagy Homérosz műveinek bib­liofil kiadását elkészíteni?! Ne töprengjünk a válaszon, de tény az, hogy amennyire a könyv-csinálás művészete ipar- szerűvé vált, olyan mértékben lett művészi tevékenységgé a csomagolóanyag gyártás. Lega­lábbis a Knerben. A csabai grafikusok műhelyéből került ki például a Bio és Tomi mosó­szer család, valamint a mirelit áruk dobozának terve. Itt ké­szül csaknem, valamennyi gyógy­szer, igen sok édességáru, kávé, tea csomagolóanyaga, s a négy betűs felségjelet viseli a Tokaji Szamorodni címkéje is. Trimefal Most, három hónappal a beru­házás tényleges befejezése után sem beszélhetünk azonban a teljesség állapotáról. Az utolsó simításokat végzik a Zrínyi, az Athenaeum és a Kner közös vál. lalkozásában készülő Trimeta! üzemén. Az átadást őszre ter­vezik, s attól kezdve évi 30 ezer darab ofszet alaplemezt ad az üzem a magyar nyomdaipar­nak. ’ Nem véletlenül említettük e cikkben utóljára a Trimetál üzem közeljövőbeni átadását E tény is jellemző a Knerre. Ez a folyton újat akaró,'a fej­lődést csak folyamatában felfo­gó szemlélet volt sajátja Kne- réknek, Tevanéknak és ez jel­lemzi a Knerben dolgozó kere­ken ezres létszámú munkássereg törekvéseit is. B. L A BÉKÉSCSABAI FORGÁCSOLÓ- ES SZERSZÁMGÉPGYÁR felvételre keres PORTASOKAT, Éjjeliőröket, takarítónőt, betanított GEPMUNKASOKAT SS ESZTERGÁLYOSOKAT, valamint NŐI ES FÉRFI SEGÉDMUNKÁSOKAT. Jelentkezni lehet a gyár munkaügyi osztályán, Békéscsaba, Kisrét.

Next

/
Thumbnails
Contents