Békés Megyei Népújság, 1971. július (26. évfolyam, 153-179. szám)
1971-07-11 / 162. szám
Visszahódítják a Balatontól a 100 0ytc1 ezelőtti partvonalat Az utóbbi évtizedók egyik legnagyobb partszabályozási munkáján dolgoznak a Balaton déli part j ám Közismert, hogy a tó úgynevezett elhabolási folyamata, a víz szárazföldi terjeszkedése miatt, néhány helyen elvesztek a teleksorok és ez az oka annak, hogy bokáig érő vízben kell gyalogolniuk a vendégeknek. A szabályozás végeredményben folytatása a siófoki ezüst parton megkezdett munkának és része annak a programnak, amely szerint 40 kilométeres szakaszon szabályozzák a déli partot. Siófok és Balaton világos között négy esztendő alatt nyolc kilométeres szakaszon 150 méterrel beljebb viszik a partot Ezzel mintegy 150 hektárnyi szárazföldet nyernek a tó jelenlegi medréből. Valójában azonban nem vesznek e] a Balatonból, csupán visszahódítják a 100 esztendővel ezelőtti partvonalat A kotrással és kőgát mö-1 götti feltöltéssel homokos, lidó-í szerű partszakaszt alakítanak ki. | Mi újság a határátkelőhelyen? Három mázsa biblia, — Kinek lesz a Gerovitál? A gyulai határátkelőhely leeresztett sorompója előtt két gépkocsi áll, mindegyik mögött lakókocsi. A rendszámtábla alapján könnyen megállapítható: hollandok. Rövidnadrágas férfi száll ki az egyik kocsiból, a másikból idősebb nő. Törve bár, de magyarul köszön. A vámőrök átveszik az útiokmányokat, majd udvariasan megkérik a férfit, hogy nyissa fel a kocsi csomagtartóját, aztán az egyik bőrönEgv délelőtt a 92-es szobában Tfzpercenként nyílik, csukódik az ajtó. Az ügyfelek egymásnak adják a kilincset. Panasszal jönnek, s ígérettel, jó szóval távoznak. Csütörtökön egy délelőttöt töltöttem a Békéscsabai Városi Tanács épületének 92 számú szobájában. Itt fogadták azokat, akiknek valamilyen észrevételük, megjegyezni valójuk akad a Társadalmi Bizottság által ösz- szeállított, s július 1-én közszemlére tett lakáskiutalási névjegyzékkel kapcsolatban. A parányi előszoba zsúfolt. Sokan a folyosón várakoznak. Az újonnan jöttek előbb szinte kötelességszerűen megnézik a listát. Bár tudják, hogy nincsenek rajta, mégis, saját nevüket keresik. Aztán ismerőst vélnek felfedezni a nevek között, s arra gondolnak, hogy miért az a másik, s miért nem ő...?! Csend van. Nagyobb csend, mint egy orvosi rendelő várótermében. A bebocsátásra várók nem közlékenyek. Inkább mogorvák. Pedig több közöttük az asszony, mint a férfi. Meri cigány vagyai: u Benn a szobában, egy jobb napokat látott íróasztal mögött ül a Társadalmi Bizottság két tagja. Mindent felírnak, mindennek utána néznek. S végtelenül türelmesek. Fiatal házaspár lép be. Az asz- szonv rövid hajú, riadt tekintetű. A férfi bőre egy árnyalattal sötétebb, mint amennyit még a gyakori napozás javára lehet írni. M. J.-ék 1964-ben adták be a lakáskérvényt. Azután, hogy összeházasodtak. Van egy ötéves kislányuk. — Hol laknak? — Kétfelé. Az asszony a szüleinél a gverekkel, én meg... A szülők ellenezték a házasságot. A férfi nem költözhetett az anyós házába. — Miért ellenezték a szülők a házasságot? A férfi lehajtja a fejét, s halkan felel. — Mert cigány vagyok, kérem. Ehhez a válaszhoz az asztalon Innen ülők sem tudnak mit hoz-.' zátenni. Tudva azt. hogy a há-| zaspár nem akar (illetve a kicsi kereset miatt) nem tud albérletbe menni, csak ígérni lehet. Talán jövőre... A kifüggesztett lakáskiutalási névjegyzék ellen nincs kifogásuk. Ki kap lakást? K. M.-né a következő. Múlt héten is járt itt. Most tisztiorvosi bizonyítványt hozott arról, hogy jelenlegi lakása mennyire egészségtelen. Ingerült hangon beszél, de ez egyáltalán nem vehető rossznéven tőle. — Tizenöt éve adtam be a kérvényt. Mindig csak hitegettek. Azt mondták, majd legközelebb. Egészségtelen és kicsi a lakás. Hiába van mosógépem, csak az udvaron tudom használni.... Mikor jönnek már ki?! A válasz, bár ma már vagy huszadszor hangzik el, nyugodt. — Kimegyünk kérem. Ezernégyszáz helyre hívnak bennünket ennyi ugyanis az igénylők száma. Legyen nyugodt, kimegyünk... S. A.-né két gyermekét is magával hozta. Talán nem is a nagyobb hatás kedvéért, hanem azért, mert nincs kire hagyni őket. — Mindig csak az kap lakást, aki... És hosszasan panaszkodik. A két szöszi gyerek riadtan hallgatja anyját Középkorú, jól öltözött nő áll az ajtóban. Le sem ül, s máris kezdi. A házat, amelyben lakik életveszélyessé nyilvánította és kisajátította a tanács. A pénzt is kifizették, de ezzel még nem fejeződött be az ügy. — Bármelyik percben rámdől. hét a fal. Meddig várjak még lakásra? Nyolcvanezer forintom van. Nem ingyen kérem... Előbb jött a pici A következő vendégek fiatalok. Csendeseku szerények, s csak feltételes, módban beszélnek. — Mikor kaphatnánk lakást? R. Gy. a műszaki egyetem hallgatója, felesége Székesfehérváron dolgozik. A fiú egy év múlva végez, a megyei tanács ösztöndíjasa. Most még külön laknak, de jövőre, amikor Csabára jönnek, szeretnék, ha meglenne a lakás. Van egy két és fél éves gyere- 1 kük. Az esküvő a múlt év de- ■ cemberében volt. A fiatalember • cinkos mosollyal közli: — Előbb jött a pici... Illedelmesen megköszönik az! optimistának nem mondható fel- i világosítást és elköszönnek. (Ez ; utóbbival egyébként minden má- I sodik, harmadik látogató adós S marad). — Nem Is tudom, hogyan j kezdjem — mondja J. S.-né, : mert én nem szoktam panasz- : kodni. De most már vége a tü- ; relmemnek. Anyámmal lakom, ! rettenetes körülmények között. : Olyan ócska az épület, hogy a • mennyezeten befolyik az eső- ! víz, penészedik minden. Az ab- : lakot viszont nem merem ki- ■ nyitni, mert attól félek, hogy ! aztán nem tudom majd becsuk- : ni. Miért nem jönnek ki és vizs- ; gálják meg az én lakáskörülmé- • nyemet?! A válasz a szokásos. Milyen is : lehetne más? Bejölt megköszönni döntést majd a végrehajtó bizottság hozza meg. F.-ék 15 éve várnak lakásra. A férj négysze. rés, az asszony kétszeres kiváló dolgozó. Két gyerekük van. Az egyik, bár már nyolc éves, még mindig a gyerekágyban alszik. — Nem tudunk nagyobb ágyat a szobába tenni... Higgyék el, nagyon kellene egy másik lakás. Mielőtt a jegyzőkönyvet aláírnák, tétováznak. — Nem akarunk ml senkinek sem rosszat. Haragot sem szeretnénk. M.-ékkai, de ők, úgy érzem, kevésbé rászorultak, mint mi. A délelőtt utolsó látogatója, egy fiatal nő. csaknem botrányt csap. A nyitott ablakon át az udvarra is lehallatszik a hangja. Nem minden kerül a panasz-listára, amit mond. Részint gyorsan beszél, részint pedig gorombán. Amikor elmegy, becsapja az ajtót. A két bizottsági tag kicsit fáradtan rakja össze a papírokat. Egy óra múlva minden kezdődik elölről... Nyílik, csukódik az ajtó. Az emberek egymásnak adják a kilincset. Panasszal jönnek, s ígérettel, jó szóval távoznak. Van, aki csendes beletörődéssel, van, aki hangos méltatlankodással húzza be maga után az ajtót. Annak a bizonvos 92-es számú szobának az ajtaját. Brackó István döt. Közben két kis srác, egy lány, meg egy öú is kisizáll a lakókocsiból, kíváncsian bámészkodnak és figyelik a hivatalos formaságokat. Aztán — őket nem érdekli az egész — felmásznak a Körös partjára és onnan figyelik a folyó fodrozó vizét. Amikor végié az ellenőrzésnek, a sorompó félemelkedik, a vámőrök és határőrök tisztelegnek és a két kocsi elindul. Nekiiramodnak a szomszéd ország felé vezető útnak. Egy évvel ezelőtt nyílt meg a gyulai határátkelőhely. Tavaly a második félévben csaknem 40 ezren mentek át, illetve jöttek Magyarországra ezen az állomáson. Az idén is hasonló forgalomra számítanak, hiszen az első félévben, amely tudvalévő- en „gyengébb” szokott lenni mint a második, eddig már 27 ezren utaztak át. Az adatok szerint az idén valamelyest csökkent a gépjárműforgalom, hiszen míg tavaly ötezer kamion, kétezer személygépkocsi és 660 autóbusz jött át, illetve ment ki, addig ebben a félévben az itt megforduló kamionok száma alig haladta meg az ezret. Személygépkocsiból több mint 800, autóbuszból 400 kelt át a határon. Az elmúlt évben több mint 2 millió forint volt a beszedett gépjármű adó, míg ebben az évben ez a szám alig haladta meg az egymillió forintot. Érdekes az is — erről is statisztika készül —, hogy eddig mintegy 32 nemzetiségű utast fogadtak a gyulai határátkelőhelyen. Amikor megkérdeztük, hogy mi lehet az oka a kamion-forgalom csökkenésének, a határátkelőhelyen dolgozók elmondták, hogy az erre jövő kamianosok félnek a Békés megyei keskeny és rossz utaktóL, valamint a gyenge hidaktól. Különösen azóta, amióta tudomást szereztek arról, hogy leszakadt a gyomai híd. így aztán sdkan az ártándi határátkelőhelyet veszik igénybe. Ez nem nyugati határ, de az itt dolgozó vámőröknek még is éberen kell őrködniük. Sok érdekes esetet tudnának elmesélni, hiszen egyesek itt is megpróbálkoznak különféle áruk csempészésével. Történt egyszer, még az elmúlt évben, hogy egy külföldi autóbuszban mintegy 3 mázsányi bibliát akartak engedély nélkül átszállítani a szomszédos Romániába. Volt olyan kamion is, amelyben elrejtve több mint tízezer forint értékű személygépkocsi alkatrészt akartak átjuttatni, természetesen engedély nélkül. A közelmúltban egy orvosházaspár nagyobb mennyiségű „serkentőszert”, az úgynevezett Gerovitált szeretett volna elvinni nyugati útjára, Olaszországba. Persze ezt sem lehetett, hiszen nem rendelkeztek semmiféle engedéllyel. Volt olyan is, szintén orvos, aki 700 darab foghüvelyt akart törvénytelen módon kijuttatni az országból. Pedig ez nálunk is „hiánycikk”, Q A Vám- és Pénzügyőrség eddig több mint 40 vám- és deviza szabáiysérési eljárást, tíz esetben pedig büntető eljárást indított Látogatásunkkor éppen a határátkelőhelyen tartózkodott a Vám- és Pénzügyőrség Békés megyei parancsnoka, aki elmondotta, hogy az úgynevezett határsáv igazolvánnyal külföldre utazók havonta egy alkalommal 300 forint értékű ajándéktárgyat hozhatnak be, illetve 200 forint értékűt vihetnek ki, külön engedély nélkül. A csoportosan utazók 1000 forint értékű tárgyat hozhatnak be vámmentesen, míg az egyéni útlevéllel utazók 1000 forint értékű tárgyat, illetve ajándékot vihetne]-: ki. Ezek évente egyszer 4000 forint értékű árut hozhatnak be vámmentesen. - — B. O. ••wwwn*MMi'«nii«»w«iwiiKM«aanllaa*ai«l'aaa«a«aiiN«iiaiiNaaaii»«»«a«iifii'aaaa»«BaBP««aa**an«B«i««ii«ii»' anaaa«aaaaaaaaaaaaaaaa««aaaaaaaaaaa*«a«aaaaaaar Az utolsóelőtti előadás 1. Ingrid felemelte poharát és ránézett Klossra. Mosolygott, ajkán az elkényeztetett csitrik kacér mosolya játszott. Ingrid tudta, hogy semmit sem kockáztat, ha partnerét ugratja, lovagja meg nem válik tőle. — Haragszik? — kérdezte. A férfi éppen azon tűnődött, hogy Ingrid ördögien szép és ez bizony zavaróan hat rá. Legalább a szeme ne volna ilyen kristálytiszta! — Magára nem lehet haragudni — mondta. — Táncolunk? — Nem. Ha jól emlékszem, arról álmodozott, hogy egyedül legyünk, kettesben. Igen, Ingrid megígérte, hogy ezt az estét együtt töltik, de aztán magával hozta ide az „Aranysárkány”-ba Schultzot és a folyton csicsergő barátnőt, Bertát is, aki mintha féltékeny- kednék Ingridre, mert amikor táncoltak, folyton csak őket figyelte. Kloss egész idő alatt magán érezte Berta fürkésző, 4 BÉKÉS HfCWSsZ 1971. JÚLIUS n. I : ■ Két gyermek kíséretében tér- 5 metes, mosolygós asszony érke- J zik. A mosoly valahogy termé- : szetellenes itt; ahol csak panasz, • keserűség hangzik el. P. J.-né la- • kást kapott. Bejött, hogy meg- : köszönje. : Az F. házaspár nevéhez fűző- j dik a kevésszámú jegyzőkönyv- : be rögzített kifogások egyike. ■ Áttanulmányozva a lakáskiuta- ■ lási névjegyzéket, jutottak arra : az elhatározásra, hogy megvé- j tózzák a listát. Erre törvényadta { joguk van. Ha találnak olyat a t javasoltak között, aki kedvezőbb helyzetben van, mint Ők, akkor a Társadalmi Bizottság alapos ellenőrzés és vizsgálat után, korrekciót hajthat végre. A végső vizsla tekintetét. Lehet, hogy ő is? Semmit sem szabad figyelmen kívül hagynia: tegnap óta, vagyis attól a pillanattól kezdve, amikor megkapta feladatát, amely az eddigiek sorában a legveszedelmesebb, s alighanem a legvisszataszítóbb is, tudta, hogy nagyon kétes kimenetelű játékba kezd. — Most mire gondol? — kérdezte Ingrid. — Miért hallgat? — Magára gondoltam — válaszolta. A lány az emelvényen szentimentális tangót énekelt. Hant gulatvilágítás; néha úgy tetszett, hogy a tömeg a parketten mozdulatlanságba dermed, aztán a zene ütemeire hullámzik, hogy hamarosan újra megmerevedjék. — Szeretem ezt az „Arany- sárkány”-t, szólalt meg Ingrid. — Talán ez a legrendesebb mulató Berlinben. Kloss eltűnődött. Arra gondolt, hogy ezen a „rendes” helyen egv fedél alatt töltheti az ember az idejét a Gestapo és az SS elitjével. A néhány napos szabadságra érkező magasrangú tisztek Charlottenburg szűk utcácskáiban találnak alkoholt is, meg nőt is. Szeretik az érzelgős tangókat és a hozzáértés, sei kezelt világítást. Kloss gyűlölte őket, — ezt egy pillanatra sem feledi — és csak ügy- gyel-bajjal erőszakolt arcára mosolyt. Ingridre nézett, helyesebben Ingrid poharára: még mindie csaknem tele volt. Kloss habozott, de már tudta, hogy nincs más választása. — Most mire gondol, Hans? — ismételte meg a lány a kérdést. Aztán válaszra sem várva halkan beszélni kezdett, s közben nagy, tiszta szemével partnerét figyelte. — Kora tavasz- szal jártam itt utoljára. Heini- vel. Akkor nem volt tánc, gyászoltunk Sztálingrád miatt. Alig. hanem ugyanennél az asztalnál ültünk és Hedm, éppen úgy, mint most maga is — szelíden ránézett Klossra — neheztelt, mert magammal hoztam Bertát. — Ki volt az a Heini? Ingrid tekintete elkomorult. — Másnap visszatértem Stock, hóimba — folytatta. — És aztán már többé sosem láttam Heinit. Júliusban esett el, három hónappal ezelőtt. A zene elhallgatott. Berta és Otto Schultz százados, akit különben az Abwehr legelegánsabb tisztjének tartottak, visz- szatértek az asztalhoz. Berta sietve Ingridhez bújt. — Tudd meg. hogy ez az Otto nagyszerűen táncol — esi-