Békés Megyei Népújság, 1971. június (26. évfolyam, 127-152. szám)

1971-06-06 / 132. szám

Hemingway öröksége eímmeL Ez utóbbi hadi­tudósítói íráson tartalmaz­za. Békéjét A ffe esztendővel ezelőtti júliusi hajnalon elhangzott dörrenés tragikus vissz­hangja még ma is gyakran betör a látszólag törékeny, azonban mégis rendkívül energikus, mondhatni fér­fiason céltudatos asszony — Märy Hemingway em­lékezetébe. A házak haji já­ban, saját fegyverétől szét­zúzott fejjel, mozdulatla­nul fekvő férjének képe azóta sem halványult el emlé kezeté ben. Még jól emlékszünk rá, joviálisán, szellemesen, neptuni szakállával. ame­lyet időnként nagy neve­tések ráznak meg.” Az asszony minden évben hat hónapot ketchumi há­zukban tölt, ahol azóta sem változott semmi és ahol ugyanazt a kemény, mód­szeres életmódot folytat­hatja, amelyet egymás mellett ismertek meg. Na­ponta négy órát férje iro­dalmi örökségén dolgozik, s derűs gőggel, kivételes hú­ré és még aznap este ta­lálkoznak egy étteremben. Másnap Hemingway meg­kéri, ebédeljenek együtt_ s az előétel fogyasztása köz­ben feleségül kéri. Mint mondja ezt akkor nem vet- pe komolyan. Ezután napon­ta hoz a postás levelet Mä­ry Walsh otthonába. A le­velek hangja egyre szenve­délyesebb, s végül is az író meghódítja Märy szívet. 1946-ban pedig, miután mindketten szabaddá vál­tak előző kötelékeikből egy havannai ügyvédi irodában házasságot kötnek. A négy páncélszekrény titka A Hemingway-házaspár hat éven át, minden évben több hónapot az Idaho-állambeti Ketchumban tölt. Szeptem­ber első napjaiban vadga­lambra vadásznak, október­től januárig vadkacsára. Ezután visszatértek New a falu védi A ketchumi padláson 12 utazóládában várják sor­sukat Hemingway bizalmas levelei. Hemingway vég­akarata szerint e levelek közül egyet sem, tehetnek ki a közönség kiváncsisko- dásának. Mint Märy He­mingway mondja: „Nem akartam tudomást venni ezekről a levelekről. (Ezt a levelezést azzal a négy asszonnyal folytatta, aki­két szeretett. — A szerk.) Ami a mi levelezésünket illeti csodálatos könyv len­ne. Nem fog napvilágra ke­rülni.” Az elmúlt esztendőkben sokan megkérdezték már Märy Hemingwayt miért nem ír életrajzot férjéről. Erre mindig azt válaszolta: „Nem állítom, hogy ismer­ném Ernest találkozásunk előtti életét.” A ketchumi temető zöld lejtőjén, a folyó túlsó ol­dalán szerény márvány­tábla jelzi Hemingway sar­ját, rajta a felirattal: Emest Miller Hemingway 1899. VII. 21.—1961. VII 2. hogy annak idején nem akarta elismerni az ön- gyilkosságot. „Ez baleset, esküszöm Önöknek!” — ismételgette az össze sereg­lett újságíróknak, akik szinte elözönlötték Kietchu- mot. Nyilatkozatában ma­kacsul állította, hogy Emest a Mayo klinikám, el­töltött napok óta már nem szenvedett depresszióban, hogy nem volt rosszindula­tú daganat a nyelvén, sem ták az állkapcsában. Illúziók nélkül Az irodalomtörténet fel­jegyezte már, hogy Emest és Märy a tragikus reggelt megelőző este együtt vacso­rázott „Christian”-ban a legjobb halat és vadat fel­szolgáló étteremben. Innen korán tértek haza ottho­nukba. Hazaérve Märynek eszébe jutott egy nápolyi dalocska, amelyet_ annak idején egy mandólinos adott elő emlékezetes dél­olaszországi útjukon. Mary belekezdett a dalba, a „Pa­pa” pedig menet közben át­vette a refrént és vidám nevetéssel együtt énekel­tek. Ki gondolna ekkor séggel ápolja Hemingway kultuszát. Szívesen vála­szol a világ távoli részei­ből érkező diáklevelekre, akik tanácsot kémek, ami­kor dolgozatot írnak férje munkásságáról. Találkozás a Ritz-ben A ketchumi ház őrzi ti­zenöt évig tartó boldog há­zasságul^ legféltettebb em­lékeit. Mint írja, itt gondol legtöbbet életük meghitt pillanataira, megismerke­désükre. Mint ismeretes 1944-ben a háborús Lon­donban ismerkedtek meg egymással. Június 4-én es­te, szokás szerint a hadi- tudósítók megtöltötték a Ritz bárját, ugyanis a hadi­tudósítóié itt találkoztak mindennap. Az egyik fia­tal, csinos és élénk ameri­kai nő, ekkor közölte tár saival: „Nagy esemény van készülőben: a „Papa” ér­kezik New Yorkból egy re­pülőerőd fedélzetén.” Az újságírónő. Märy Walsh, aki a Daily Express szá­mára dolgozik. Hemingway igen nagy hatást gyakorol York-i otthonukba, amely a nagy kiadóvállalatok szomszédságában volt. Hemingway heve mint ismeretes Havannával is szorosan összekapcsolódott, ahol legendája 1938-tól vert gyökeret. Itt a „Eineha Vi- gia” haciendájában írta 19bl-ben az „Öreg halász és a tenger” c. művét. Tud­juk hogy a haciendát az­óta múzeummá alakították. Märy egyébként a »Papa” halála után 22 kilogramm- nyi kéziratot talált lerakva egy kubai bank páncél- szekrényében. Az író vég­akaratának végrehajtója­ként csupán egyedül 6 dönthet árról, mit adhat­nak ki ebből. Két pennsyl- vániai professzor felméré­se alapján a 22 küogramm- nyi kézirat, Hemingway irodalmi öröksége négy re­gény, 19 novella, 33 költe­mény, 11 elbeszélés. Märy eddig három mü­vet adott Iá- ,„A,folyón át a fák közé” c. regényt, két kötetnyi emlékiratot: „Pá­rizsi ünnep” és „Sorban” Märy két fenyőt ültetett a sír mellé, az egykori har­costársak pedig fehér kie­resztett helyezték él meg­emlékezésül. Nap mint nap ismeretlen emberek jönnek a világ különböző tájairól, ide, hogy leróják kegyele­tüket. Télen pedig sítálpas gyerekek siklónak le a be­havazott lejtőn. A turistáig gyakran kérdezősködnék a faluban, házának helyéről A falu lakói rendszerint emígyen válaszolnak: „Hol a ház? Négy kilométernyi­re, (holott csak 400 méterre van), de vigyázat, állandó­an kutyáit őrzik!” Pedig ebből semmi sem igaz, csak védelmezik a nagy író örök nyugalmát és Märy magá­nyát. Märy ragaszkodik Ketchumhoz, ahol a zöl­dellő fák borította dombok­ról, hegyekről, pisztránggal teli patakok zuhannak le. Szereti ezt a vidéket, mely Hemingtvaynek is minden más tájnál jobban tetszeti, amelynél jobbat vadászat és halászat számára álmod­ni sem lehet. (b—a) egy nyolc órával később bekövetkező öngyilkosság­ra? , Hemingway asszony ma már elismeri, hogy a nagy író elébe akart vágni a halálnak. Most már megér­ti egykor elhangzott sza­vait: „Annyira szeretném megtanítani neked azt az igazságot, amivél az asz- szonyók nem törődnék: nem szabad illúziókat táplál­ni.” _ Märy Hemingway nem táplál illúziókat. Nem lett helyzetével visszaélő öz­vegy, aki szünet nélkül ke­sereg, vagy karmolásra kész valahányszor valaki megtá­madja Emest Hemingway szeretve tisztelt alakját. Ö az író felesége akar marad­ni. S ezt legjobban egy mondása illusztrálja: „ö- benne élni, vele élni. mint­ha még itt lenne, vidáman, Romvári Etelka Igényesen Müller P6ter Vágd az írásod sorokra Vékony fehér ostorokra Fogjad minden másodikad vesd a tűzbe hadd enyésszen? Aztán fogd a maradékot vesd a tűzbe hogy a kezed veleégjen Aztán fűzd be lelkedet az írógépbe csonka kezeddel betűzd le ami maradt véges-végre Ä Szegénylegé­nyeknél lelke­sedtem, a Fé­nyes szelek ki­tárulkozó vilá­ga magával ragadott, a Si­rokkónál már gyanakod­tam, míg most bemutatott új filmje az Égi bárány vi­tathatatlan művészi kvali­tásai ellenére nem tetszett. Jancsó Miklós, hogy úgy­mondjam ismét feladta a leckét. A szakmabelieknek, a kritikusoknak és a közön­ségnek egyaránt. Jómagam az utóbbit, á közönséget, tehát a nagy többséget fél­tem, no nem a filmtől, vagy a mondanivalótól, in­kább az értetlenség bosz- szantó percei tőL A film láttán ugyanis valahogy az az érzése támad az em­bernek, mintha Jancsó és elválaszthatatlan szerzőtár­sa, Hernádi Gyula mindent számításba vett volna al­kotás közben, csak éppen maga a közönség került túl távolra gondolatviláguktól. Márpedig a nézőket nem lehet kihagyni a játékból V Fővonalában az Égi bá­rány egyértelmű alkotás, ■talán éppen a legegyértel­műbb a Jancsó-f űrnek kö­zött. Az alkotók itt is a hatalom, az erőszak, a ter­ror mechanizmusát kutat­ják, ezt a sztereotip témát járja körbe és ismételten körbe a kamera, csakhogy itt nem lehet téves, vagy sanda értelmezés, hiszen világos az alkotói szándék: az 1919-es fehérterror, a horthysta elleniorradaloyn, sót a kialakuló fasizmus szigorú leleplezéséről van szó. A film tehát nem ke­vesebbet vállal, mint azt, hogy a születés pillanatában ragadva meg a témát a jobboldaliság természetraj­zát adja, mégpedig úgy, hogy szinte történelmi hi­telességgel villantja fel az irracionalizmus néhány vállfájának, elsősorban a XHillásnak, a nacwnalizmusr nak és az anarchiának a szerepét, felelősségét. Ter­mészetesen mindez jan- csói stílusban, s nem egy könnyen elmesélhető tör­ténet keretében. Helyzete­ket kiélezett szituációkart perget a film. s így szinte gyorsított eljárással sűrít időt, történelmet egyaránt. Ettől persze még lehetne jó film is az Égi bárány. Csakhogy Hernádi és Jan­csó a hiteles alapszituációt történelmietlen mítosszal, a gyilkolás, a kegyetlenség mítoszával veszi körül. Mintha egy középkori misz­tériumjáték tanúi lennénk, úgy jelennek meg előttünk a gyilkosság különböző raf- fimált módozatai. Igaz, a fehérterror valóban kegyet­len volt. De megfontolt és számító is. Sőt, nagyon is számító, s nem megszállott ég epilepsziás őrültek gyü­lekezete. Mert, ha így lett volna, akkor nem osztály­harcról, hanem egyszerű — bár nem könnyen gyógyít­ható — orvosi esetről be­szélne a történelem. A film másik nagy kér­dőjele a jelképrendszer. Jánosé már eddig is igye­kezett kialakütani a saját szimbólum-rendszerét. Üj filmjében azonban szinte halmozza a jelképeket. Biz­tosra veszem, hogy minden mozzanatnak, jelképdségnek — a kesztyűnek, a máglyá­nak, a meztelenségnek, a csendes nyájnak, a zené­nek, a hegedűnek, a vonat­nak, sőt a vonat irányának is — megvan a maga je­lentése, funkciója. Csak éppen a nézőközönséghez nem jut el ez a jelentés. Természetesen nem árt — sőt nagyon hasznos is! — gondolkodni a moziban, to­vábbvinni, éleszteni egy- egy szellemi szikrát, de nem szabad elfelejteni, hogy még a rejtvényfejtés­hez is szükségeltetik né. hány meghatározás. Nem állítom persze, hogy megfejthetetlen ez a film, de azt igen, hogy valami­féle kollektív bölcsesség kell hozzá. Olyan, amilyen ma még mdnáluink nem alakult ki. Sajnos, de így van. Hiszem, hogy napról napra formálódik a közön­ség, s képes megújítaná ön­magát. Gondolom, joggal elvárható ez a tehetséges filmművészektől js. Kende János „ikörforgós" felvételei nagyon szépek, helyenként a költőiség szintjére és hangulatára emelik a fűmet. A népes szereplőgárdából a Vargha pátert alakító Madaras Jó­zsefnek, a fehéjr tisztet ját­szó lengyel vendégművész­nek, Danién Olbrychskinek, valamint Kozák András­nak, Széles Annának és Za­la Márknak jutott jelentős színészi feladat, amelyet, egyéniségüknek megfelelően oldottak meg. Markusg László Kapuk Új Jancsó-film A rejtvényfejtéshez is kell néhány meghatározás

Next

/
Thumbnails
Contents