Békés Megyei Népújság, 1970. december (25. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-25 / 302. szám

Emberek, emlékek, karácsonyok Évezredes hagyománya van a karács onynak. Eleinte a hosz- ■szabodó nappalok, a megújulás pogány ünnepe volt, aztán a ke­resztény vallás fűzött köré le­gendát. hogy korunkra a béke, az emberek közötti szeretet, az aiándékozás napjává legyen. Mindezek mellett a karácsony a hosszú beszélgetések, múltidé­zések alkalma. Megkértünk né­hány békéscsabai lakost, nőt és férfit, időst és fiatalt, elevenít­sék fel esv nevezetes karácso­nyuk emlékét. — Héjában főtt krumpli volt az ünnepi vacsorám — kezdi Tóth János, amikor néhány percre elszólítottuk az általa frissen vakolt faltól. Ezért emlé­kezetes különösen számomra az 1944-es karácsony. Katona vol­tam. Dobsinán ért az este, a hí­Azóta nem eszem krumplit rés jégbarlang közelében, De mintha az egész falu is jégbar­lang lett volna, olyan hideg volt. Mi meg kint, a havon. Csupa rongy bakancsokban, ruhában. A németek nem engedték, hogy velük együtt a házakban szállá­sol iuk el magunkat. Akkor már másfél napja nem ettünk. Ciga­rettáért cseréltem egv csajkára való krumplit. megfőztem, ez jelentette a karácconvt... Meg a felemben a gondolatok, amik folyton hazafelé szálltak. Öthó­napos házas voltam, amikor a frontra kerültem. — Karácsonyfa? — Körül a hegyek tele fe­nyőkkel. De karácsonyfa... Nem jutott rá erő. Pedig milyen szé­pet lehetett volna ott a hóban állítani. — És 1970? — Fa is lesz. meg vacsora is. Disznót vágtunk. — Krumplit sütnek a hurká­hoz, kolbászhoz? — Hát hogyne. De az én tá­nyéromra egy szem se kerül be­lőle. A dobsinai karácsony óta nem szeretem... A szülészorvos dr. Fekete Ist­ván adjunktust, a kórház szülé­szeti osztályán találtuk meg. Néhány pillanat türelmet kér és máris bevezet bennünket az ügyeletesek kis szobájába. — 'Emlékezetes karácsonyom? Ezelőtt hat éve volt. December 24-től 28-ig tartottam ügyeletet itt az osztályon. Azalatt a négy nap alatt 14 asszonyka szült. Komplikált eset ugyan nem volt közöttük, csupán az utolsó na­pon volt egy császármetszéses és egy farfekvéses szülésünk, még­is megviselt az a négy nap. Mosolyog, amikor arról be­szél, hogy a kismamák mennyi­re nem szeretnek karácsonykor vagy az azt megelőző napokban bejönni a kórházba. Nagyon ért­hető, hiszen a családi ünnepet mindenki otthon szereti tölteni, szeretteinek körében. Persze egy jókötésű fiú, egy egészséges kis­lány úgy hisszük, a legkedve­sebb karácsonyi ajándék. — Mit vár ettől a karácsony­tól? — Most is ügyeletes leszek. Remélem, hogy csendes, nyu­godt esténk lesz, és nem éb­resztenek fel éjszaka a kisma­mák. Pérsze, ha szükséges, az orvos... Az NDK-ban dolgozó magyar fiatalok egyike, Mravik Jenő ha­zajött az ünnepekre. Segítségé­vel telefonon hívtuk hallei mun­kahelyét. a Metalleichtbau Kombinátot, hogy a karácsonyt ott töltők közül valakivel né­hány szót váltsunk. — Halló. Halle! Itt a Békés megyei Népújság Szerkesztősé­ge. — Halló, Békéscsaba! Itt Imre József. — Szeretettel köszöntjük 1970. karácsonyán! Kériük. mondja el, mivel fogja tölteni az ünne­peket? — Jelenleg még dolgozom. Csarnokelemeket hegesztünk. Huszonnegyedikén este aztán otthon leszek. — Mi jelenti egy magyar fia­talembernek Halléban az ott­hont? — Az a háromszobás lakás, ahol általában öten-hatan élünk az" itt tartózkodás ideje alatt. — Kiket hívtak meg? — Német és magyar munka­társainkat. — Csak fiúkat? — Fiúkat is meg lányokat is. Négy nap alatt 14 gyerek született — Milyen ajándékot vár ettől a karácsonytól? — Ezt most még nem tudha­tom. — És ön mivel készül? — Barátaimnak öngyújtót és táskát vettem. Remélem, örül­nek majd neki. — Mikor látogat haza legkö­zelebb? \ — 1970 nyarán. — Pontosan hová? — Gyomára. — Mit üzen az itthoniaknak? — A magam és azt hiszem, az 6 megkérdezésük nélkül is mondhatom,' hogy társaim nevé­ben kellemes karácsonyt és bol­dog új évet kívánok minden is­merősünknek és hozzátartozónk­nak. Ezekben a napokban külö­nösen sokat gondolunk rájuk. — Szerkesztőségünk is kelle­mes karácsonyt és eredményes 1971-es esztendőt kíván önnek és valamennyi munkatársának. Alacsony, poctyenkás ház, Pöltemberg utca 1- Az első szo­bában laknak Leszkóék. A 80 éves Mihály bácsi ágyban fek- szik. reumája gyötri. A 76 éves Leszkó néni szíves kínálással leültet bennünket. Egy hónapja ünnepelték az arany lakodalmu­kat. A látogatók tiszteletére Mi­hály bácsi is felkel a vastag dunna alól. — Melyik karácsonyra emlé­keznek szívesen Leszkó néni? — Az 1920-asra. Egyhónapos házasok voltunk. Az én Mihá- lyom sem fázott még akkor, pe­dig kemény, hideg telünk volt. Nagymama pulykát hoz Csakhát ugye, ötven évvel fiata­labbak voltunk. — Mit csináltak azon a kará­csonyon? — Meggyújtottuk a fenyőfán a gyertyákat, énekeltünk, diót, almát és mákos beiglit ettünk, aztán elmentünk az éjféli misé­— Lesz-e az idén karácsonyfá­juk? — Felnőtt a fiúnk és nincs is itthon ma»'mk már nem ve­szünk fát. Este elmegyünk a templomba, aztán megvacsorá­zunk és nézzük a tévét. — Mi lesz az ünnepi vacsora? — Kacsasüít, hurka, kolbász, — és Leszkó néni közelebbha­jolva cúsia: — Miháivomnak vettem esv kiló narancsot is. Més sokáig beszélgetünk az elmúlt, házassáobap ewíitt töl­tött ötven évről, c eközben Mi- héiv bácsi szlovákul szól a ma­mának. — Hom^esz máló nályer.ce, nak vipiiu pányi. Es esv pcbp-Va Vl«»’lcfivpl ki­erőt egészséget az idős házas­párnak. — M’ndep karáessomv ió —■ fcelalia össze 12 esztendős éle­tének ez irányú tanasytalatait Vigh Karcsi, a 2. számú általá­nos iskola tanulója. A loeinhb talán mésis a tavalyi volt, anv'kor vettem az öcsémnek egy doholó bohócot, és rös+ön szét­szedte. Tf(Tv bogv öss?e ;e búj­tam rakni. Mee folyton a Tél­apóról mesélt, amit az utcán lát­tunk. Valakit felöltöztettek. — Mi volt az eddigi legkedve­sebb karácsonyi aiándékod? — Az autómodeilek. Kisko­romban kaptam kettőt. aztán megtetszettek és a következő télen már én kértem ugyanilye­neket. Már 56 darab van belő­lük. — Most mit szeretnél kapni? — Egy zsebrádiót, de nem hinném hogv lesz belőle valami. És megemlítettem anyuéknak, hogy van a boltban egy érdekes könyv, A miletosi hajós... — És mivel fogod Te meglepni a szüléidét? — Anyut szakácskönyvvel, aput valamilyen focikönyvvel. Az öcsémet meg építő,játékkal. Lehet ugyan, hogy kicsi még hozzá, de majd segítek neki. — Mivel telik a szünidőd? — Olvasok, meg a barátom­Nekfink miért nem jut úgy, mint másnak? mai ping-pongozom a konyha- asztalon. — Fél évkor mi lesz az iskolá­ban? — Történelemből, irodalom­ból, földrajzból, tornából meg gyakorlatból szeretnék ötös len­ni. És nagyon jó lenne, ha rajz­ból se kapnék hármast... Azért ne tessék rosszat írni rólam. De azt feltétlenül tessék megírni, hogy a Kinizsi utca kömvéki gyerekeknek nagvon jó volna valami'ven tátszótér Akár nyá­ron is hozhatná a Télapó... Avran nénit a szociális ott­honban látoaatiuk meg. Hetven­öt éves. Gondban, munkában megfáradt arcán öröm. Vendé­gei vagyunk. — Szép karácsonyom, kedve­seim nekem soha nem volt. Csak a tavalyi, már itt a szociá­lis otthonban. Ez nyugodt, ked­ves ünnep volt. Hatéves korom­ban árván maradtam. Nagvgaz- dáknái cselédeskedtem. később a dohánvdepóban dolgoztam, majd a kíeyósi grófi birtokon zselléreskedtünk az én szegény urammal. S a sokat látott szemek elme­rengve néznek a múltba. — A második fériem a város­nál volt útkövező. Nagyon sok­szor nem jutott karácsonyfa az asztalra. De még embernek való étel sem. összefacsarodott a szí­vem, amikor a gyerekek — hár­man voltak — megkérdezték, anyu nekünk miért nem jut úgy, mint másnak karácsony­kor? Mit válaszolhattam?... Azokban az években az én ked­ve, uram nagyon beteg volt, s így én húztam egyedül az igát. Sokszor karácsony napján is dolgoztam és este házakhoz jár­tam takarítani, mosni. Este ösz- szekapkodtam azt a kis sült krumplit, s ha volt egy kis sza­lonna, az már nagy karácsony­nak számított. — Avran néni kedves, itt jól érzi magát? Mit fog kapni kará­csonyra? — Nagyon jó itt, mert otthon egyedül voltam, betegeskedtem, itt meg a doktor úr megvizsgál, orvosságot ad, tavaly karácsony­kor narancsot kaptam, zsebken­dőt, cukrot és karácsonyfa is volt. Biztos most is szép lesz. Munkától görcsös kezeit tör­deli és mosolyog. Biztonságban tudja magát. Botyánszki János — Dani ss Győző re. Ötven évvel fiatalabbak voltunk. 1870. DECEMBER 25.

Next

/
Thumbnails
Contents