Békés Megyei Népújság, 1970. október (25. évfolyam, 230-256. szám)

1970-10-15 / 242. szám

Béke-remények a szovjet—francia találkozé után A.'1 A moszkvai francia nagykövetség az egyik alkalommal fogadást adott Pompidou tiszte­letére, Képünk: a francia államfő Pavel Popovics és Jurij Beregovoj szovjet űrhajósok­kal. (Telefotó: AP—MTI—KS) Ma elnökválasztás Egyiptomban Böcz Sándor, az MTI kairói tudósítója jelenti: Csütörtökön több mint hét­millió egyiptomi választópolgár járul az urnákhoz, hogy meg­válassza a váratlanul elhunyt Nasszer elnök utódját, az EAK új elnökét. Az országos nép­szavazáson egyetlen jelölt in­dul : Änvar Szadat ideiglenes elnök, akit az AraJb Szocialista Unió Központi Bizottsága és az egyiptomi nemzetgyűlés egy­hangúlag jelölt az államfői tisztségre. A népszavazás reggel nyolc­tól délután ötig tart, s a vá­lasztók több mint 15 000 vá­lasztási körzetben adhatják le szavazataikat. A sárga színű szavazólap közepén ez a kérdés áll: „Egyetért-e Mohamed An­var Ei Szadat köztársaságig el­nökké választásával?” A kérdés alatt piros körben az „egyetértek”, s fekete körben a „nem értek egyet” válasz ol­vasható. A szavazás úgy törté­nik, hogy a választópolgár meg­jelöli a véleményével egyező választ. A szavazófülkékből a 205 választási főbizottsághoz viszik az urnákat, s nyomban megkezdődik a szavazatszámlá­lás. Az eredményről folyamato­san tájékoztatják a népszavazás adminisztratív irányító köz­pontját. A belügyminiszter pén­teken teszi közzé az elnökvá­lasztás végeredményét. A választás napján az egyip­tomi iskolákban, egyetemeken szünetel a tanítás. Az alkotmány értelmében az elnökjelölt megválasztásához az szükséges, hogy elnyerje a nép­szavazáson a szavazatok abszo­lút többségét. Az új elnök szombaton leteszi az esküt a nemzetgyűlés előtt. Az elnök­választás egyébként hat évre szól, a népszavazási eredmény kihirdetésétől számítva. (MTI' Kína diplomáciai tárgyalásai Moszkvai megfigyelők Pom­pidou elnök szovjetunióbeli hi­vatalos látogatásának legfonto­sabb mozzanataként emelik ki, hogy az összesen körülbelül tíz óra hosszat tartó szovjet—fran­cia megbeszélések beváltották a hozzájuk fűzött reményeket: a látogatás új fejezetet nyit a két ország politikai és gazda­sági együttműködésének törté­netében. A Moszkva és Párizs közti bizalmat megerősíti, a két or­szág közti nemzetközi vonatko­zású együttműködés szféráját kitágítja a jelentőségénél fogva államközi szerződés benyomá­sát kettő szovjet—francia jegy­zőkönyv, ennek kapcsán meg­figyelők emlékeztetnék arra, hogy fontos előrelépés történt a négy évvel ezelőtti, 1966-os szovjet—francia deklarációhoz képest, amelyet De Gaulle tá­bornők szovjetunióban hivata­los útjának befejeztével hoztak nyilvánosságra. Akkor inkább csak a politikai konzultáció té­makörét szabták meg. Most a jegyzőkönyv konkrétan szabá­lyozz» a politikai együttműkö­Zöld út Ammanban Ammanban elvben aöld utat1 kapott a jordániai kormány és a Palesztinái ellenállás együtt­működése az Izrael ellen ví­vott harcban. Husszein király és Jasszer Arafat megállapodást írt alá, amely Bahi Ladgham, Tunézia miniszterelnöke, az Arabközi Békéltető Bizottság vezetője szavaival élve „szilárd és tartós alapja a kölcsönös tiszteletnek és bizalomnak”. Az ammani megállapodás részleteit a helyi rádió és a közel-keleti hírügynökség alap­ján ismertetik a sajtóirodák. A megállapodás első része a kor­mány és a gerillák viszonyá­nak általános elveit foglalja össze; a második rész a konk­rét intézkedéseket taglalja. A mostani megállapodás vég­rehajtását — csakúgy, mint a szeptember 27-i kairói egyez­ményt — Arabközi Békéltető Bizottság ellenőrzi. Ennek ve­zetője továbbra is Bahi Lad­gham tunéziai miniszterelnök. (MTI) dés „mechanizmusát”, vagyis a békét fenyegető, vagy a nem­zetközi feszültséget felszító helyzetek esetén a két kormány haladéktalanul érintkezésbe lép egymással. Kimondja a szovjet—francia jegyzőkönyv azt is. hogy a kö­zös érdekű kérdésekben a kon­zultációk bővítése és elmélyítése céljából a két ország külügy­miniszterei vagy megbízottjai elvben évente kétszer, de ha szükséges többször is találkoz­nak. A szovjet fővárosban nem kételkednek abban, hogy a fe­lek a most kiépített „diplomá­ciai-konzultációs csatornákat” maximálisan ki fogják használ­ni s „élővé” teszik a Moszkva —Párizs kapcsolatot Mint Moszkvában megállapít­ják: Pompidou elnök látogatá­sa újabb „zöld utakat" nyitott a további szovjet—francia kö­zeledés és gyümölcsöző együtt­működés előtt. (MTI) A kínai—kanadai diplomáciai kapcsolatok felvételének híre világszerte élénk visszhangot keltett. Máris több kormány be­jelentette, hogy lépéseket kíván tenni kapcsolatainak rendezésé­re a Kínai Népköztársasággal. Róma Az olasz külügyminisztérium kedden este a kanadai—kínai diplomáciai kapcsolatok felvéte­lével foglalkozó közleményében leszögezte: ez azt a reményt kelti hogy az Olaszország és a Kí­nai Népköztársaság között folyó hasonló tárgyalások hamarosan szintén kielégítő eredményre vezetnek”.. Tokió A Kyodo japán hírügynökség szerdán reggel japán külügymi­nisztériuma forrásokra hivat­kozva közölte: Ausztria és a Kínai Népköztársaság kormány- szintű tárgyalásokat kezdett a két ország diplomáciai kapcso­lataink felvétele érdekében. Brüsszel Miután Kanada elismerte a Kínai Népköztársaságot, bel- gium is „felülvizsgálja” kapcso­latait Pekinggel. Brüsszeli dip­lomáciai körök úgy tudják, hogy Ünnepi ENSZ-közgyűIés Edvard Hombro, az ENSZ- közgyűlés elnöke szerdán ünne­pélyes kerete^ között megnyi­totta a közgyűlés 25. ülésszakát. Az ünnepi ülésszak jelszava: „Béke. igazság és haladás”. A közgyűlés elnöke megnyitó beszédében hangsúlyozta, hogy a ma élő nemzedék többsége számára már ismeretlen az a tragédia, amely az ENSZ meg­alakításához vezetett. „A mi feladatunk, hogy ez ismeretlen maradjon a mai gyermekek számára is” — mondotta Hamb- ro. (MTI) 2 békés mm. 197«. OKTOBER 15. A sofőrök hóskölte menye egyenesen lenyűgöző. Az ember fogalmat alkothatott róla, ha látta a nehéz teherautót, amint rakomány nélkül tér viasza a frontról, a félig leégett, a go­lyósbomba repeszei által ki­lyuggatott karosszériát maguk után vonszolva A sebtében ki­javított motor csodák csodájára még működött. A sofőr felénk intett, s elhajtott a barlangban megbúvó javító-szerelő műhely felé. A kórházban a sebész, aki épp most operált meg egy sofőrt, a következőket mesélte nekem: „Valószínűleg a teherautó-sofő­rök a legbátrabbak hőseink kö­zül. Éjjel egyedül vannak az úton, felelősek a rakományért, amelyet vár a hadsereg. Hárma­sával vagy négyesével indulnak útra, s egymástól nagy távol­ságra haladnak, olyan utakon, amelyeket különösen gyakran érnek bambatámadások. Itt az­tán senki segítségére nem szá­míthatnak. Nincs, aki a tüzet oltsa, ha kigyullad a kocsi, nincs, aki megjavítsa a szétlőtt utakat A falvak az utaktól távol rej­tőzködnek. La ászban alacsony a népsűrűség, s ezért nincs rá szükség, hogy az emberek min­denképpen ragaszkodjanak a művelésre alkalmas kis földda­rabhoz, ha az a veszélyes öve­zetben vagy átkelőhelynél, vagy utak közelében van. A néptelen utakon a sofőr csak saját ere­wörfts Mekong* III. rés« f ö r ö k jére támaszkodhat. Ha például a hegy lejtőjét átszelő utat ki­mosta a víz, mert a szétbombá­zott dzsungel nem tudta to­vább medrében tartani a vízmo. sásokat, vagy egy bomba szik­lára talált, s a szikladarabok az útra hullottak, vagy tölcsérekkel szabdalták át meg át. A sofőr fogja a feszítővasat és a lapátot, előszedi a maga robbanóainvag- csomagiát. Hozzászokott, hogy az ilyen helyzetekből is kiká­szálódjék. A szerszámokon ki- vü! fegyver is van nála, hogy védekezni tudjon, ha esetleg el­lenséges osztagokkal találkozik Fegyverre néha azért van szük­ség, hogy lelőhesse az ejtőer­nyőn leereszkedő világítórakétá­kat. Az ejtőernyő nélkül a ráké­ta lézuhan és időnek előtte ki­alszik.., Szerencsére a laoszi táj a sofőr hű szövetségese. A természet akkor is mellénk szegődött, amikor ezt a riportot készítettem. Gyalog mentünk, néha autón. A hatalmas gyorsa­sággal repülő sugárhajtású gép­nek igen nehéz eltalálnia a he­gyek, a meredek sziklafalak kö­zött mászó gépkocsit, ahol még a bombák és a napalm után is buján tenyésző növényzet elfedi a földutat. Ha pedig az agresz- szorok helikoptereket vetnek be, hogy nagyobb pontossággal tá­madhassák a Front támaszpont­jait, akkor ezeket a hegyhátak között elhelyezett légvédelmi őrszemek fedezik fel. Ilyen ese­tekben még a hegytetőn, az er­dőrész megtisztításával foglal­kozó paraszt puskája is veszé­lyes fegyver lehet ellenük. Laoszba érkezésem után né­hány nappal egy amerikai re­pülő. akit túlságosan elragadott a teherautó-vadász szenvedély, ködbe burkolózó hegycsúcsnak ütközött. A repülőgép felrob­bant. A sofőrnek még csak meg sem kellett állnia, s egy golyót sem vesztegetett rá. Mikor utazásunk után vissza­tértünk, golyósbombával teli konténert mutattak nekünk. A vadászbombázó, amelyik ledob­ta, célt tévesztett. A bombákat most virágvázának használják. A Lao hazafiai. akiktől távol áll, hogy sikereiket túlértékel­jék, hosszantartó háborúra ké­szülnek. Országuk fontos lánc­szeme az amerikai torekvésck­a belga kormány, amely már eddig is síkraszállt a Kínai Nép. köztársaság ENSZ-tagságáért, most fontolóra kívánja venni, hogy Kínával való viszonyában „újabb lépést tegyen-e előre”. Tokió Mint egy szóvivő mondotta, a japán külügyminisztérium — lehetőleg nagyköveti tárgyalá­sok útján — kész kormányszin­tű kapcsolatokat felvenni Pe- kinggel. Hozzáfűzték még, hogy Japánnak szorosabb politikai és gazdasági kapcsolatai vannak Tajpejjel, mint Kanadának, ép­pen ezért .„rendkívül óvatosan kell megközelíteni a kínai kér­dést”. Tajpej A tajvani külügyminisztérium kedden kiadott hivatalos közle­ményében igen barátságtalan gesztusnak minősítette Kanada elhatározását, hogy elismeri a Kínai Népköztársaságot és dip­lomáciai kapcsolatokat létesít vele. Egyébként a külügyminisz­térium kedden este bejelentette, hogy tiltakozásul a kanadai gesztus ellen, bezárja ottawai nagykövetségét és vancouveri főkonzulátusát. (MTI) nek. A laoszi nép makacs ellen­állása az imperialisták összes tervét halomra dönti. Es Laosz- ban minden pillanatban emlé­keztetik őket erre. Búcsúzásunk alkalmával ün­nepséget rendeztek, i Bekapcsol­ták a villanygenerátort. „La vongot” táncoltunk, s a Rizses- köcsög Síkságon elért győzel­met dicsőítő dalokat énekeltünk. A legszebb dalt a Felszabadító Hadseregben harcoló lány sze­rezte. Az egyik barlangban jöttünk össze. Az esés évszak első nap­ja már nyúlóssá változtatták lá­bunk alatt a talajt. Megosztot­tuk egymással kininünket, meg egy maréknyi sós rizst. A sötét boltívek börtöncellára emlékez­tettek, a barlang azonban erő­dítmény volt, a győzelem bás­tyája, testvéri menedékhely. S ebben hasonlított a Front összes többi barlangjára. Olyan élet van ott, melyet soha nem lehet megtörni-. Viet­nami testvéreiknek és a khmer­partizánokhoz hasonólan ezek­ben a barlangokban győztesek élnek, akik az igazi civilizációt jelentik. Tudtam, hogy mind­egyikük, aki olyan vidáman énekel, nevet ezen az éjszakán, sok szenvedésen ment keresztül. A harcosok öröme volt ez, akik készek vérüket is ontani az igaz ügyért, ha a szükség úgy hozza. Talán már holnap. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents