Békés Megyei Népújság, 1970. április (25. évfolyam, 76-100. szám)

1970-04-19 / 91. szám

/ KULTURÁLIS MELLÉKLET LENIN EMLÉKE H ányszor láttam fény­képen, a nagy tör­ténelmi pillanatokot meg­örökítő filmek kockáin és a mauzóleumban, a halha­tatlan előtti néma tisztel­gés szótlanságában, s Gor- kiban — ott, ahol minden Oróla vall, az Ö emlékét idézi — az élő Leninnel ta­lálkoztam .., ... Ősi park fáinak lomb. erdejében pillantottuk meg a fehérkövű kastélyt, ame­lyet igényes művészi íz­léssel építettek meg az is­mert orosz stílusban. Csak­nem két és fél esztendőt töltött itt, ebben a Moszk­va környéki Gorki-i kas­télyban, messze a nagyvá­ros zajától. Itt élt, itt dol­gozott fáradhatatlanul a proletariátus nagy láng­elméje akkor is, amikor elgyengült testének már pihennie kellett volna. A park vén fáira, a gon­dozott sétányokra, a kas­tély oszlopos tornácaira, szobáira — amióta ő el­ment — csendesség telepe­dett, amely őrködik Lenin emléke felett. Végigsétáltunk az öreg, mohával borított törzsű fák között, megilletődve áll­tunk meg az árnyékukban megbúvó fapadnál, ahol Lenin pihent, olvasott. cikkek, gondosan felvá­gott, s azóta megsárgult papírlapok, melyekre je­gyezte gondolatait — a nagy gondolkodót, az élő Lenint idézik. A főépület egyik föld­szinti szobájában egy ké­szülék előtt állunk meg. Kísérőnk odalép. Néma áhítattal figyeljük. Halk zúgás oldja fel a csendet és egyszerre tisztán, érthetően beszélni kezd Lenin... utolsó nap, melynek lapját már nem szakíthatta le, mert elcsendesedett szívé­nek dobogása... Meghatódottan állunk a teremben, ahol a drága ha­lottat felravatalozták, ahon­nan tízezrek kísérték utolsó útjára a proletáriátus nagy halottjának koporsóját. Milliók gyászolják, s az­óta százezrek zarándokol­nak el ide, az emlékmúze­N émán állunk, és hall- um'}a­gátjuk beszédét, * assan ballagunk végig amelyet 1919-ben a Vörös “■* a napsütötte parkon, Hadsereg katonáihoz inté- a dús lombú fák alatt a só­iéit. Lenin hangját hallga- tányon ,ahol Lenin léptei tóm, s az élő Lenint Iá- kopogtak, utolsó pillantást tóm... Képzeletemben vetünk az udvarház lakójár felrémlik a mauzóleum ün- nak fehér márványszobrá- nepélyes márványterme, ra> s életre szoló emlék- ahol üvegkoporsóban fék- ként visszük el szivünkben, szik, mintha csak aludna. Csend, ünnepélyes csend A hangját hallgatom, s Iá- honol az ősi parkban, csak tóm, amint felnyílnak a 1©- a játékos szél sodorja fe­zárt szempillák, valahová lénk a mezők, a gyárak és messzire néznek a fürkésző Moszkva lüktető zaját, szemek, karjai energikusan amelyet oly sokszor hall- a jövőbe mutatnak... Az- gatott a park magas pont- tán elhalkul a szó, s hang- járói, ahonnan elláthatott ja ott zsong a szívünkben messzire, túl Gorki falu tovább. Szavai nem lépnek púpos faházain, ahol már a túl az emlékezés küszöbén, Lenin -álmodta jöyő vált s miként akkor, hangja, ta- mindennapi valósággá, nítása most is az élet győ- Kovács Jenő zelmét ,az emberiség tava­szát idézi... Négy könyv, négy téma Miért alakult ki Olasz­országban a fasizmus, mi­lyen politikai előzmények és történelmi adottságok tették lehetővé, hogy elő­ször Európában — és a világon — fasis2sta vezetés és rendszer irányítson egy országot. E kétes dicsőség az utókor számára minde­nekelőtt tanulságos. Ma már elmondhatjuk, hogy a tanulság történelmi, hiszen példáján és nyomában ki­alakuló német fasiszta rendszerrel együtt lángba borította a világot. Olasz­ország csaknem szomszé­dunk, az olasz fasizmus hatása Magyarországon is súlyosan érvényesült. Ér­dekes tehát a téma: a fa­sizmusban mi a speciálisan olasz és mi az általános ér­vényű? Mi volt sikerének oka és történelmileg, hogy mutathatók ki már a kez­det kezdetétől csúfos bu­kásának feltételei és okai. Erről szól Kis Aladár tu­dományosan és olvasmá­nyosan szerkesztett köny­ve: Az olasz fasizmus tör­ténete. (Kossuth Kiadó) Baktai Ferenc: „Akik mertek...” című könyve azoknak a magyaroknak tetteit és életét idézi, akik Európa-szerte szembe­szálltak a fasizmussal, an­nak magyar és német-náci változatával. Történetek­ről emlékezik meg és csa­tákról — hitlerista köny­vesbolt robban Párizsban, levegőbe repül Gömbös szobra, a szabadságért harcolnak a horvát-szerb hegyek között. Együtt — egymás mellé rakva, az összefüggéstelen akiciók- ból kialakul az összefüggő kép: Háború volt az, a ma­gyarság tisztalelkű fiai­nak törhetetlen ellenállá­sa az emberiség létét és érdekeit fenyegető fasiz­mus ellen. NATO — az Észak-at­lanti Szerződés szervezeté­nek angol rövidítése. „E négy betű összekapcsoló­dott annak tudatával, hogy Európában olyan imperia­lista katonai tömb műkö­dik, amely fennállásának két évtizede alatt szaka­datlanul fenyegette a szo­cialista országokat, e föld­rész és a világ békéjét”, — írják a szerzők — Pálfy József és Novák Zoltán — könyvük bevezetőjében. A tömör meghatározás külö­nös időszerűségét jelöli a dátum: 1969-ben volt a NATO megalapításának huszadik évfordulója. „A NATO húsz éve” a könyv címe, amely az agresszív katonai tömb múltjának ismeretét nyújtja az olva­sónak. A befejező részben az olvasó elé tárja azt a küzdelmet, amelyet a szo­cialista országok az elmúlt húsz esztendőben folytat­tak a NATO fenyegető erői ellen. (Zrínyi Kiadó.) Egy magyar származású moszkvai diáklányról, Tá- nya Bauer-ról szól M. Pol- janszkij „A felderítő lány” című könyve. Csaknem két esztendeig tevékenykedett, mint a szovjet hadsereg felderítője a németek há­tában. Tudta, hogy bár­mely pillanatban a fasisz­ták kezébe kerülhet. Há­rom héttel Minszk felsza­badulása előtt halt hősi halált. Tánya rövid, de hősi élete történetének ál­lít emléket a könyv. Túl a múzeumi tárgyakon össze­gyűjtve adja harcostársai­nak, ismerőseinek és ba­rátainak emlékezéseit, egy fiatal lány bátorságának és emberségének ragyogó megnyilvánulásait. A könyívt értékét méltán jelzik Juli­us Fűtiknak bevezetőként dézett szavai: „Ne feledje­tek!». Szorgalmasan gyűjt- setek adatokat azokról, akik önmagukért és érte­tek haltak meg.. Véssétek emlékezetbe, hogy nem voltak névtelen hősök”. (Zrínyi Kiadó.) Zsadányi Lajos: 'Ijomulzl aevj Öntözd tavasz szívemet, Eletemet, kedvemet. Mint az eső locsolgass, Mint a szellő simogass. Két kezemet kitárom, Napsugarad megáldjon. Minden, minden az Ö ne- Járjuk tovább a terme- vét suttogja felém, Őrá két. A télikert ahol emlékeztet s Őróla re- Lenin sokszor töltött hosz- gél... szú estéket beszélgetésbe A három épület közül mélyedve a környék pa- Lenin előbb a kiseb- rasztjaival — ma Lenin- bikbe, majd később — ami- ereklyéket őriz. Itt helyez- kor beteg volt már — a kö- ték el vadászcsizmáit, feg>- zépsö, nagyobb épületbe vérét és vadászöltözetét. A költözött. Minden úgy ma- főépület egyik helyiségében radt, mint Lenin életében, van Lenin másik íróaszta- EgysZerű bútorzat, semmi la, rajta könyvek és újsá- fényűzés, puritán egyszerű- gok. Megállunk egy fali- ség. Ennek ellenére minden naptár előtt, melyről min- olyan otthonos, olyan me- den nap reggelén leszakítot- leg. Minden emléktárgy — ta az eltelt nap lapját, az íróasztal, a kéziratok, 1924. január 21. — ez a lap beszédvázlatok, levelek és áll most a naptáron. Az Kiss Károly: FARSANGI DAL Hódoltam bornak, nem melegített. Megnémit engem a szesz. Törkölyök lángján részeggé égni, Jól tudom, nem érdemes. Mivel csiholjak lángot magamnak? — Kedvemet marja a fagy! Rám lesnek most is a csikasz gondok, S várják, hogy marhassanak. Hold-ég jelenti: sápadtan őrzi Gyönyörű fegyveremet! Viola hajnal nyílik az égen Megóvni életemet. Versemet írnám a tiszta hóra, Vadrucák, rikoltsatok! Bánatomat is vigyék a téllel S nyeljék el mély patakok. Nézem a hajnalt, itt ülök csendben, Mint a faágon a jég. Messze a kedves, messze, miként a Topolyafáktól az ég! Szereti Bartókot? írta: Gál György Sándor A határozott tagadó vá­lasz egyre ritkább. Gyako­ribb a bizonytalankodó fe­lelet: „Nem is tudom... Egyik-másik művét tán még kedvelem is, de a többi — bizonyára az én hibámból — idegen ne­kem”. És hát ne szépítsük a dolgot, a legritkább az efféle határozott kijelen­tés: szeretem Bartókot! Persze legszívesebben ez utóbbiakkal beszélgetnék el, de hát nem az a célunk, hogy Bartók híveit meg­erősítsük hitükben, hanem, hogy azokat, akik véleke­désükben ingadoznak vagy eljutottak a teljes elutasításig, némileg köze­lebb hozzuk Bartók vilá­gához. A kor, amelyben élt, s amelyben kibontako­zott lángelméje, a magyar művészet és művelődés egyik fénykora. A palettát olyan mesterek kezelik, mint Szárnyéi Mense Pál, Ferenczy Károly; Rippl- Rónai József — és Derko- vits Gyula. A költők sorát Ady Endrével kezdhetnék el és József Attilával fe­jezhetnénk be. Móricz Zsigmond robusztus ereje a magyar szépprózát a ez­zel együtt az író és olvasó látásmódját forradalmasít, ja: a modern ember, a gondolkodó és az európai színvonalú művész szemé­vel nézi a magyar világot. Ezek a művészek vala­mennyien európaiak és magyarok. Álhazafiság nélkül. Nemzetiszínű pánt­lika, csikós—gulyás—déli­bábos kellékek nél­kül. Nos, Bartók is é halhatatlan magyar művé­szek sorából való, s mivel nyelvezete a zene, nemzet­közi, ezért az ő világsikere megelőzte valamennyi kor­társának sikerét. A legna­gyobb karmesterek, a leg­kiválóbb szólisták szólal­tatják meg műveit, a zene- tudomány kiemelkedő egyéniségei elemzik művé­szetét, magatartását, kap­csolatát a kisebb magyar glóbussal — és az egyete­mes művészettel. Mi hát ennek a világsikernek a titka? Sztravinszkij sza­vait idézzük: „A jó mű­vész mindig felmutatja ú tlevelét: Oroszorszá gból jött vagy Itáliából, Ma­gyarországról vagy Német­országból... Nemzeti hova­tartozás nélkül a művész nem lehet a nagyvilágé!” Nos, Bartók „útlevelén’’ a legékesebb betűkkel áll a felírás: nemzetiségle ma­gyar! Ehhez azonban a dallamok egész új világát kellett feltárnia. Ezek a melódiák a magyar nép legősibb művészetéből szár­maznak vagy legalábbis abban gyökereznek. Eze­ket a paraszti dallamokat (később egészen önálló melódiákat) új hangzat- kömtösbe kellett öltöztetnie, mert a harmóniák régi kincstára ehhez már szű­kös volt és javarészt tel­jesen idegen. Ebből szár­maznak azok az új, me­rész akkordok, amelyeket — hangsúlyozom — a gyakorlatlan fül disszo­nánsnak, magyarán: ha­misnak ítél. Nos, ehhez az új dallam és összhang- kincshez Bartók merész, modern szemlélete páro­sul. Látta jól a sötét ár­nyakat, melyek Európát, közelebbről Magyarorszá­got fenyegetik. Csalhatat­lanul felismerte, hogy or­szága, népe szakadék felé rohan. Ez a félzaklatott nem egyszer tragikus lá­tásmód egyeseknek idegen volt csupán, de egy jóko­ra rétegnek, mely a hata­lom birtokosa volt, egye­nesen ellenséges és fenye­gető. Megindult hát a cél­tudatosan vezetett hajsza, mely ugyanúgy tagadta Bartók magyarságát, mint ahogy ezt hajdanán elvi­tatták Ady Endrétől és Jó­zsef Attilától. A Bartók elleni hajtóvadászat egyre erősödött, hangoskodott Bartók világraszóló külföl­di sikereivel egyidejűleg. Persze hiába írnánk le hő­sies magatartását ,s hiába idéznénk az európai mű­vészet és gondolkodás leg­nagyobbjait, akik megha­jolnak mind Bartók zseni- » je előtt. Szép szavakkal senkit sem lehet meghó­dítani. Egy zenemű, jelein esetben egy egész életmű számára. Legfeljebb csak meg lehet szívlelni a jó tanácsot: hallgassuk ót gyakran, elkezdve a Gyer­mekeknek tündérkertjével, folytatva a Román táncok varázslatos ritmus- és dal­lamjátékával. Ismerked­jünk meg a Mikrokoz­mosszal és csak aztán lép­jünk közelebb a nagy ter­jedelmű, korszakos mű­vekhez. Fáradságos munka ez? Majdnem biztos, hogy csak a kezdet legkezdetén, mert aztán a géniusz szárnyára kap bennünket és visz magával. Ez az is­merkedés azért is lénye­ges, mert bevezet bennün­ket a modem zene világá­ba. Márpedig enélkül az igazi zenebarát, az igazi zenekedvelő nem lehet meg, mert nem elég, ha a 200 vagy 100 év előtti emberiség problémáinak zenei visszhangját hallgat­juk, meg kell ismernünk a mát is, hiszen ezzel önma­gunkat ismerjük meg, olyan mélyen, amilyen mélységekbe a magunk szerény erejéből sohasem juthattunk volna el. (Vége)

Next

/
Thumbnails
Contents