Békés Megyei Népújság, 1969. június (24. évfolyam, 124-148. szám)
1969-06-10 / 131. szám
19M. Jini as 10. 3 Kedd A szökőkút medencéjénél Ifjú modellezők ha,jóikat próbálják ki a békéscsabai szökőkút medencéjében. Vajon közülük kerülnek ki a jövendő tengeré(Fotó: Demény) A* Egyetemes Eszperantó Szövetség legutóbbi évkönyve a világ eszperantó könyvtárai között a tizennyolcadik helyen tartja nyilván hazánk egyetlen ilyen intézményét, amely Szegeden, a Somogyi könyvtárban működik. A sok ezer darabból álló gyűjteményt öt világrész eszperantistáival folytatott iratcserék és ajándékozók útján állandóan gyarapszik. fi sarkad! termelőszövetkezetek 14 vagon zöldség szállítására szerződtek az ÍFÉSZ-szel A sokat emlegetett helyi zöldségellátást csak a termeltetés tervszerűségével lehet biztonságossá tenni. E fontos és alapvető tényezőt tette helyére a Sarkad és Vidéke Általános Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet igazgatósága és felvásárlási apparátusa az idei év első két hónapjában. Ugyanis arról van szó, hogy csaknem kilenc év után ismét előtérbe hozták a szabadföldi zöldség- termelést. Háztáji termelőkkel és nagyüzemi gazdaságokkal kötöttek szerződést a legkülönbözőbb zöldségfajtára. A fogyasztási és értékesítő szövetkezet felvásárlási üzemágvezetője arról tájékoztatott bennünket, hogy a tavasz beállta előtt 400 mázsa vöröshagymára, 300 mázsa fokhagymára, 500 mázsa káposztafélére, 600 mázsa burgonyára, csaknem 150 mázsa sárga. és görögdinnyére kötöttek szerződést —, hogy csak a legnagyobb mennyiségeket említsük. A 17 féle zöldáru mennyisége meghaladja a 22 vagont. Ebből a mennyiségből a sarkadi termelő- szövetkezetek több mint 14 vagon áru leszállítására kötöttek szerződést a Sarkad és Vidéke Általános Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezettel. B. I. Mezőgyánban hallottuk... A Mezőgyáni Általános Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet ebben az évben is szerződéses alapon kívánja biztosítani felvásárlási tervének teljesítését. Éppen ezért a Baromfiipari Országos Vállalat Békéscsabai Gyáregységével ismét jelentős mennyiségű árura kötött szerződést. Többek között 28 kilogramm tojásra, 25 ezer kilogramm hízott libára, 220 kilogramm galambra, 200 kilogramm hízott kacsára és 180 kilogramm házinyúlra. Mindezen túl a Mezőgyáni Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet 500 kilogramm toll átadására vállalt szerződéses kötelezettséget a békéscsabai ÁFÉSZ-nél. (b. i.) Amit a szövőnő Az idei BNV népművészeti pavilonjába lépve, szinte azt sem tudta a látogató, hová nézzen, miben gyönyörködjön először. A népi hímzésű blúzok, kis ruhák, szőttesek, faragott székek közül többön hirdette a felirat: „Tót- komlósi Háziipari Szövetkezet”. Vajon kik álmodják és dolgozzák az anyagra a finoman színezett motívumokat, a faragott bútorok mintáit? A Tótkomlóst Házüpari Szövetkezet egyik részlegvezetője, Gyl- vicsán Pálné, Győri Mihálynéhoz kalauzol. A kis teremben polcokon egymásra hajtogatva szebb- nél-szebb szőttesek, mintájuk valami régi szlovák motívumot sejtet (a színösszeállítás erre enged következtetni), de legalább anynyira sajátos és egyéni is. Virágok, stilizált figurák vagy egyszerűen csak mértani formák, de elevenen, az egyszerű, tiszta emberek érzéseit tükrözve. GVőriné mosolygós, meleg tekintetű idősebb asszony, éppen szalvétákat rendezget. __ Nagyon sajnálom, hogy én n em tudtam felmenni a vásárba, tudja, a lábaim miatt. De sok ismerőstől halottam, hogy több munkánkat kiállították. Sokfélét terveztem és készítettünk a vásárra, szedett-csíkos abroszt szalvétákkal, falvédőt, asztali futót ripsz-szövéssel. Fiatal korom óta a legkedvesebb munka vagy inkább kedvtelés nekem a szövés, így hát boldogan jöttem ide a szövekezetbe 16 évvel ezelőtt a ciálárulók lehetnek, öt éve már, hogy elárulják a proletariátust. A döntő pillanatban ezek az aljas, gyáva alakok mindig árulók lesznek. Elárulták a proletárokat a világháború elején, amikor a hadikölcsönökre szavaztak. Elárulják őket most, a háború befejezésekor. Elv társaik háta mögött lepak- táltak a szövetségesekkel és államcsínyt hajtottak végre. A francia Távirati Iroda örömmel adja hírül, hogy sikerült a fordulat, tiszta szocialista kormány került hatalomra, az pedig visszaállította a magántulajdont. Hiszen ezért folyt és folyik a harc. A magukat szocialistáknak nevezők a kapitalizmust teremtik újjá. A szövetségesek örvendező táviratokat kül_ denők egymásnak. De az nevet, aki utoljára nevet. A bűnétől megiszonyodott Júdás felakasztotta magát. Ezeket az árulókat a proletariátus fogja felakasztani, amikor győz. A győzelem pedig közel van. (A cikk szerzője: A. Szoc.)” A bukás fő okát Moszkvában a jobboldali szociáldemokraták árulásában látták. A hatalom- megosztás következményeit az augusztus 6-4 vezércikkülfben így írták le: „ .. .De az opportunista örökre olyan alak marad, aki fél a burzsoázia erejétől, ugyanakkor viszont számít a nagylelkűségére is. Az opportunista alkatánál fogva alkalmatlan a szilárd harcra. A magyar forradalmárok koalíciója a félénk, Ingadozó jobboldallal akaratlanul is egy csomó hibához vezetett. Nem tisztították ki elég alaposan az ellenforradalmi gócokat A jobboldal a szovjet hatalom zászlaja alatt folytathatta szétzüllesztő munkáját a proletárok között. Bekerültek a tanácsokba. A pro- 'etariátus nem ellenségeit, haszövőszék mellé. Tíz éve ért az : az öröm, hogy megkaptam a Nép- j művész címet. Ez az elismerés ; még jobban ösztönzött — mondja ; és közben háziszőtteseket tereget ! az asztalra, mutatja, magyarázza: : — Ez szedett-csíkos, bizony so- j káig tartott, míg elkészült, mert 5 kézimunka van rajta: egy tűvel j kellett a szálakat áthúzni, amikor ! a mintát csináltam. nem barátait látta bennük, pedig az opportunisták végig ellenségeik voltak ... Bekerültek még a Kommunista Pártba is. Nehéz lenne megmondani, milyen szándékkal léptek egyezségre a forradalmárokkal. De a forradalom objektív körülményei odavezettek, hogy szociálárulók. ká kellett, hogy váljanak. Azzá is lettek. A jobboldali szociáldemokratákkal való egységes forradalmi front a magyar ellenforradalom gyümölcsét érlelte meg. Ez a ma gyár lecke megmutatta, hogy ä forradalomban csak egy forradalmi front lehet: az uralkodó forradalmi párté, és csak ehhez csatlakozhat a többi csoport és párt A forradalmi hatalomnak egyneműnek és egységesnek keli lenni. Csak egy párt kezében lehet ... Nem nehéz megjósolni a következő lépéseket. A szovjethatalom alatt kivívott jogait elveszíti a munkásosztály. A tanácsokat megfojtják. A munkásokat a bosszútól lihegő burzsoázia elé lökik. Magyarország hosszú ideig nem kerül le a Pravda hasábjairól. Csak az 1910-es számokban több mint tíz nagy elemző cikk vizsgálja a magyarországi helyzetet. Felhívássá] fordul a világ munkásságához a Kommunista Intemacionálé. A hírek, sajnos már az ellen- forradalom hírei: a román megszállás, puccsok. fehérterror kegyetlenkedései. nyomor, elnyomás. ^ A Pravda Magyarországról szóló cikkeinek ismertetését fejezzük be a fehérterror első kegyetlen gyilkosságának áldozatáról szóló nekrológ ismertetésé, vei: „SZAMUELY TIBOR. (Nekrológ.) Szörnyű híreket hozott a távíró. Megdőlt a szovjethatalom Magyarországon, tragikusan meghalt a magyar forradalom egyik legenergikusabb, legtehetségesebb vezetője, Szamuely Tibor. Miután a szövetséges hóhérok nyomása alatt és a „szocialisták” piszkos árulása következtében megtörtént az ellenforradalmi puccs, Szamuely Tibor elvtárs igyekezett átjutni az osztrák határon. Nem sikerült és hogy ne jusson a forradalom hóhérainak kezére, revolverével főbe lőtte ; tivum? — Hogyan születik egy új momagát. Váratlanul szakadt félbe ez az J energiától duzzadó, fáradhatat- : lan élet, mely csak a nemzet- ; közi forradalom ügyéért élt. Szamuely Tibor nevét ismerik j orosz elvtársaink is. A sors ha- " difogolyként dobta Oroszország- ; ba, itt a Vörös Hadsereg nem- | zetközi ezredéinek egyik legjobb ! szervezője lett. Mindig a kommunista mozga- ! lom legbaloldalibb tagjai közé • tartozott, néha még a vezető • áramlattal is szembekerült. így • például a kongresszuson határoErre nehéz válaszolni, mert talán minden darab máshogy alakul. Annyi minden van körülöttünk, ami megragadja a figyelmet, és egy-egy minta lesz belőle. Sokszor csak leülök a szövőszékhez, munkához látok és közben születnek az ötletek, néha szinte magától alakul az egész. — Nem fárasztó mér a szövés, tervezés? — Tulajdonképpen január óta nyugdíjban vagyok — mondja kicsit bánatosan a htsz első szövőzottan ellenezte a fegyverszüne- ... tét az antant hatalmakkal, de • n0-(e > nem tudok meglenni egyedül volt. ! enélkül, szinte megkönnyebbülés Szamuely Tibor tetőtől talpig ! nekem leülni a szövőszékhez, forradalmár volt. Vasakarata * Nincs nyugtom otthon, bejövök "e™jert akadályt, nem volt , ,d di a lábaim mlatt pihen_ hajlandó kompromisszumra. ■ . . .. ° .1/-.1+ hit mrnooi. ■ 111 Ke“enO. Egész ember volt, hű önmagához. Kommunista ideáljához hűen halt meg ilyen'korán. Személyében nemcsak a magyar, hanem a világ forradalmi proletariátusa is sokat veszített, a burzsoázia pedig egyik legkérlelhetetlenebb ellenségétől menekült meg. Nemhiába kiabáltak annyit felőle a nyugat-európai burzsoá lapok, olyan bol- seviknak nevezve, aki nem ismert országhatárt. Közben a csöndes kis szobából átmegyünk egy hatalmas terembe, ahol sorban, kétoldalt csattognak az öreg fa-szövőszékek, a lányok, asszonyok keze nyomán gyorsan siklik a fonál-alagútban o vetélő. — Aki idejön, es van érzéké, tehetsége a-szövéshez, meg is marad nálunk, pedig elég fárasztó . az állandó láb- és kézmunka — Igen, most már mjnden hatá- ! mondja kísérőnk. Egyik-másik rokon at, örökre előre megy a ! hp„z,aptlinU : világforradalom felé. Vége. Virág László • széknél kicsit beszélgetünk Zéman Ferencné elmondj; aogy ő öt, Karkus Gyuláné nyolc éve dolgozik itt. Ügyesek, rájuk lehet bízni a legnehezebb mintákat is. Hódi Sándorné talán a legfiatalabb, még nincs 20 éves. Január óta tartozik a szövetkezethez. A szegedi szövőgyárban voltam ipari tanuló, ott persze nem ilyen kézi gépek voltak. De ezt talán még jobban szeretem, gyorsan megtanultam, igaz, először szörnyű izomlázam volt — áll meg egy pillanatra a géppel a fiatalasszony, aki inkább látszik még kislánynak. — Pedig már egyéves fiám is van — válszolja pirulva — büszkén. A szövők után egy pillanatra benézünk a varrórészlegbe is, ahová .száz varrónő tartozik, közülük 25 egészen fiatal, és 72 him- zőnö hordja haza a blúzokat, ruhácskákat, hogy a házimunka mellett legyen egy kis kereset. Többen közülük művészi színvonalon dolgoznak. Kiss Jánosné és* egyik munkatársnője éppen bent van, most, ugyanis nincs hímezni való, így vasalnak. Kissné édesanyjával együtt egész nap öltöget, és így jóval több a keresete, mint másoknak. — Tíz éve vagyok én ebben a szövetkezetben! De sokféle mintát hímeztem ez idő alatt! Sokszor fél éjszaka is csinálom. Persze szeretem, különben nem vállalnám ! Végül a szövetkezet elnökével. Urbán Pállal beszélgetünk. A kereslet óriási —mondja —, itthon és külföldön egyaránt nagyon kedveltek a népművészeti áruk. Szövőrészlegünk termékeiből egy keveset a kiskereskedelemnek, a többit pedig a Népművészeti Vállalatnak adjuk át. összes termékeinknek 45 százaléka kerül exportra. Az első negyedévben például több száz dúsan hímzett ruhát készítettünk Japánba. A megrendelő, egy kereskedő jelezte, hogy a jövőben is számíthatunk a rendelésére. Vagy megemlíteném a nemrégiben Nyugat-Németországban rendezett kiállítást, ahol szintén sikerrel szerepeltek termékeink. Sokan érdeklődnek faragott bútoraink iránt is, amiket Boros Ist- vás és családja készít. Egyik vá- sárlátogatóhk nemrégiben levélben érdeklődött a faragott székek iránt, írta, hogy szeretne vásárolni belőlük. S végül megjegyezném: igen sok fiatal dolgozik nálunk, ügyesek, szeretik a munkájukat, a népművészetet. Az utánpótlás tehát biztosítót! Tóth Ibolya