Békés Megyei Népújság, 1968. október (23. évfolyam, 230-256. szám)

1968-10-10 / 238. szám

IMS. október 10. 4 Csütörtök Nemzetközi levelezés Mikes Kelemen munkásságának tanulmányozására A battonyai Mikes Kelemen Gimnáziumban már eddig is sok értékes anyagot gyűjtöttek össze névadójuk életéről, munkásságá­ról. A gimnázium folyosóján fény­képek, írásos emlékek láthatók Mikesről. A gimnázium tanári ka­ra és diáksága azonban még töb­bet szeretne tudni II. Rákóczi Fe­renc hűséges munkatársáról, ezért nemzetközi levelezést foly­tatnak. Többek között Törökor­szágból kaptak értékes anyagokat a névadóval kapcsolatosan, de bensőséges barátságot kötöttek Zágon egyik iskolájával és a Ro­mániában élő Veress Dániel író­val. Kolozsváron ugyanis hamaro­san bemutatják a Magyar Szín­házban Veress Dániel Mikesről írt történelmi drámáját s a teljes szöveget megkapták a szerzőtől. A Külkereskedelmi Minisztéri­um segítségével kapcsolatot te­remtenek Prof M. Tayyib Gökbil- gin török nyelvésszel, a magyarok nagy barátjával, aki több érdekes tanulmányt írt már Mikesről. Az ankarai követség is megígérte a támogatást s tabló készülhet Bat- tonyán arról, hol, hogyan élt, mit dolgozott Mikes Kelemen a szám­űzetés éveiben. A battonyai Mikes Kelemen Gimnáziumban ezenkívül Mikes- jelvényt és emlékplakettet készít­tetnek a kiváló tanulók jutalma­zására. Elhatározták azt is, hogy Zágonnal folytatnak levelezést mikesi stílusban. Ha meglesz a 207 levél — évek múlva termé­szetesen — könyv alakjában ki­adják. A leveleket pályázatra ír- ! ják s csak a legjobbak kerülnek elfogadásra. A névadó életének ta- j nulmányozása a hazafias és inter­nacionalista szellemben való ne­velés egyik jó eszközének bizo­nyult a három nemzetiségű Bat- I tonyán. A. R. A népdal a lélek virága Látogatóban Dutkon Lászlónál Lakásán kerestem fel volt taná­romat, Dutkon Lászlót, a szarvasi óvónőképző énektanszékének ve­zetőjét. Nagyon nehezen indult a be­szélgetés. — „Miért éppen rólam ír?” — kérdezte. Már-már úgy tűnt, semmi sem lesz a riportból. Egy-két gondolatot, adatot azon­ban sikerült lejegyeznem note­szembe. Laci bácsi 56 évét az ősz hajszá­lak jelzik. Mi, távolról, mégis a korát meghazudtoló fürgeségéről ismertük fel. A vizsgák idején kedvességével, biztatásaival tudta feloldani idegességünket, izgal­munkat. Tanítóként kezdte 1932-ben. Ál­landóan tanult, képezte magát, így tanár, majd szakfelügyelő lett. Öcsöd, Békés, Budapest, Szarvas voltak életének egy-egy állomásai. Szivesen emlékszik vissza kedves tanáradra, akik segítették a nép­dalok megszerettetésében. így Ko­dály Zoltánra, Bárdos Lajosra, Adám Jenőre. Tizenöt évig aktív folklorista,» több mint kétezer népdalt gyűj- * tött össze. A népdal a lélek virá-J ga. Életünket tartalmasabbá, szeb- * bé, gazdagabbá teszi — mondja.» Hogy önmaga helyett munkájá- * nak kis töredéke beszéljen, elébem f tesz egy bekötött könyvecskét. Bé-1 késen összegyűjtött 120 magyar! népdalt tartalmaz. Kodály Zoltán í 75. születésnapjára készült. Kollé-t gájával, Szűcs Gyulával közösen | 10C mai népdalt fordítottak ma- ♦ gyárrá. Régi diákjaival élénk le-i velezést folytat, akik igyekeznek! gyűjtő munkájában segíteni. t Előttem a balkányi Fejes Máriái levele, aki a nyári gyakorlaton, aj más vidéken nem ismeretes 11» mondókát küldte el Laci bácsi- ♦ nak. A népdalgyűjtés nem öncél, I veszendő értékeket mentenek meg J leendő óvónőink, önmaguknak isj hasznos szórakozás, de haszna van 4 a tudománynak is, mert fel-f térképezik az országot*— mondja.» A folklórt így bevezetik a peda-| gógiába is, a zenei nyelv mégis-» mertetésének gyökere lesz. Az összegyűjtött népdalokat az» intézet szeretné kiadni. Másik újt dolog, az óvoda-múzeum létesíté-» se. Ismét levél bizonyítja az óvó-I nők bekapcsolódását ebbe a mun-t Icába. Régi óvodai szemléltető esz-íj közök, bútordarabok, óvodai fo-I lyóiratok, cikkek érkeznek az in­tézetbe. Ezek felajánlását, elkül­dését a megye minden óvónőjétől szivesen veszik. — Min dolgozik most Laci bá­csi? — érdeklődöm. — Forrai Katalin vezette ének szakbizottság tagjaként az új ének-, zenekönyvön. Kutatjuk, mire van szükségük a gyermekek­nek, az életkori sajátosságokat fi­gyelembe véve, milyen könyvből ismerhetik meg legjobban a zene alapjait. Az új óvodai program szerkesz­tő bizottság tagjaként is rengeteg munkája van. Gépelt oldalak halmazát mutatja. Ezekhez még nyolc oldalnyi javaslatot írt. A módszereket javítjuk — a módszer nem tudomány, fejleszte­ni. fejlődni kell — búcsúzik. Munkájához jó egészséget, töret­len munkakedvet kívánunk Laci I bácsinak! (K—a) 14. Az új öltöny Lidumsz őrnagy már második hete feküdt a kórház sebészeti osztályán. Zarinys golyója a bal lábát találta el, és enyhén meg­sértette a csontot. ...Mindez olyan hirtelen tör­tént. Éppen, amikor el akarta állni a menekülő kém útját. Za- rinysnak azonban még volt ide­je lőni. Az első pillanatban, amikor a váratlan erő földre ta­szította, Lidumsz nem érzett fáj­dalmat. De még mindezt át sem gondolhatta, amikor Zarinyst el­fogták és kocsiba tuszkolták. Alksznisz alezredes, hogy meg­állítsa a vérzést, hamarjában egy szijjal szorította el a térd felett Lidumsz lábát. Azután el­kísérte az őrnagyot a kórházba, s mindaddig haza se ment, amíg az orvosok meg nem vizsgálták és veszélytelennek nem nyilvá­nították a sebet. Attól kezdve is mindennap meglátogatta Lidumszot. akinek ágya mellett minden alkalommal ott üldögélt egy idős, ómódi ru­hát viselő asszony, az édesanyja. Hogy ne izgassa fel a kisöreget, Lidumsz azt mondta: a tornate­remben esett le a nyújtóról. Fül­lentésébe beavatta az orvosokat, s természetesen az alezredest is. Most, hogy a sajgó fájdalom alábbhagyott, Lidumsznak külö­nösen nehezére esett a kórház­ban lennie. Egyre gyakrabban Egyszál „Hinni alcar-e, mer-e, végül en­ged-e az igazmondás erejének" az ember, aki ott ül a nézőtéren? — kérdi Rajjal Sarolta mintegy ön­magától az Egyszál magam mű­sorfüzetében közölt vallomásában. Minden írót hasonló kérdés mar­cangol, ha művével azok elé lép, akiknek és akikért íródott: meg­értik-e szándékait, törekvéseit, katalizátorrá válik-e gondolata, amit közöl, mert a vágy, hogy kö­zölje, nem hagyta nyugodni, ír­nia szükségeltetett. Olvasva Raffai Sarolta regényét, melyből a dráma megszületett, már az volt az első benyomásom (és mások is így mondták), hogy ez a talán Kaffka Margit után a legasszonyibb írónőnk irtózatosan rátapánt a lényegre, a jelenségek vibrációja mögötti mozdulatla­nabb valóságra, mely iszonyú gyötrelmesen változik, nemesedik csak. Az élet Raffai Sarolta legé­nyében és most már színpadán nem sétagalopp, nem görögtüzes diadalát, ahol mintegy misztikus, felsőbb parancsra minden gond és nehézség nélkül szebbül, válik emberibbé a környező valóság — sem az élet. sem Raffai nem is­mer ilyen világot, és a mi vilá­gunk sem ilyen. Hát akkor mi­lyen? Az Egyszál magam az írónő szubjektumán átszűrve a mé­lyebben mozgó valóságot rakja újra össze teljes képpé. Ebben a világban él Anna, a játék főhőse, ebben a világban gyötrődik és mosolyát, ritka mosolyát is ez a világ fakasztja. A regény egyik kritikusa az ötvenes évek magyar valósága „félelmetes hitelességű látleletének” értékeli a művet, a dráma-variáns még ezt a félelme­tes hitelességet is tovább fokozza a színpad varázsával, a közvetlen, megelevenedő élmény erejével. Jogosan kérdezi Raffai Sarolta, hogy a néző, ott lenn a széksorok­ban, akar-e hinni, mer- e hin­ni neki és enged-e az igazmon­dás erejének? Mert valóban nincs kitérő: akár igy, akár úgy, akár kevesebb vagy több azonossággal tapadva, mindenki élete ott van a színpadon, ott vagyunk mi is Annák, Gáborok, Dömökök és Ba­bák, ha úgy tetszik, még most, a dráma kimondott ideje, az ötve­nes évek eleje után is: A shakes- peare-i tükör szinte hibátlan foncsora villan szembe a nézőtér­magam rel jelenetről jelenetre, fényében olyan mélységes igazságokat hor­dozva, melyek lélegzetállító pil­lanatokkal ajándékozzák meg az embert. Az írónő fő érdeme az a kitapintható, sőt nyilvánvaló kon. taktus, mely a függöny felfutása után azonnal megragadja a nézőt, és többé el nem engedi. Az átélt élmény hőfoka munkál itt első­sorban, az írói szubjektivitás tel­jes azonosulása azzal a társadal­mi tudattal, mely szomjúhozza az igazmondást, a személyi kultusz éveinek újragondolását. Raffai műve azonban még ebben is j több a hasonló indítékú művek­nél : egyetlen ember sorsa leg­alább annyira fontos számára, mint a személyi kultusz árnyé- kos világának újbóli megméretése, más szóval: Anna sorsa számára az első; és a közeg, a magyar va­lóság „félelmetes hitelességű lát­lelete” kissé másodlagos vagy egyszerűen magától értetődő. Amennyire ez nem baj, annyi ve­szélyt is rejt magában: akad nyo­ma olyan érzésnék, hogy Anna sorsa saját mikro-világában nem kötődik elég szállal a makro-vi- lághoz. De amikor a kör bezárul­ni látszik, az önmagát gyötrő, j tisztább, nemesebb — egyetlen ! gyönyörű szóval: emberségesebb j életet kereső Anna sorsa betelje­sedik, újból ránk tör a csalhatat­lan megérzés: ez az asszony olyan valóságban csak így élhetett. És mégis érdemes megállíthatatla­nul, önmagunkat legyőzve és fel­emelve a tisztább, tartalmasabb, nagyobb életért küzdenünk, s nincs ár, mi sok lenne a megre­kedt életek kiszabadításáért, a hatalommal való visszaélés pőré­re vetkőztetéséért, ha megadni elénk áll érte az élet. Lehet, hogy így mindez túlságosan patétikus- nak tűnik, de Raffai Sarolta azért j kérdezni: hinni akar-e, mer-e, vé­gül enged-e az igazmondás ereje- j nek, aki ott ül a nézőtéren és egy magyar falu tantestületének, pe- j dagógus-családoknak teljes fel- ■ bomlását látja, követi nyomon? j Máté Lajos volt a rendező. Minden idegszálával — hiszem, mert így láttam — az igazmon­dás erejének kiteljesítésére tőre- I kedett. Tette ezt nagyvonalúan és j aprólékos kimunkálásokkal is, ha kellett, ennek köszönhető, hogy a j színpadon megelevenedő valóság í emberi alakjai hitelesek. Anna: I. SATUN ÓVSZ KIJ: ClILL EZREDES KUDARCA hozta szóba kiírását, s Alkszniszt állandóan a Zarinsy-ügy ered­ményéről faggatta. De az alez­redes minduntalan másra terelte a szót. Csak egyszer mondott annyit: — Ne izguljon, Lidumsz. A munka megvárja. Nagyon érde­kes és felelősségteljes feladat váz* magára. De erről majd ké­sőbb Egyelőre gyógyuljon meg... És eljött a nap. amikor Li­dumsz, bár még kissé bicegve, újra megjelenhetett az alezredes szobájában. — Üdvözlöm felépülése alkal­mából — Alksznisz megölelte a fiatalembert. — Most már tár­gyalhatunk a munkáról. Foglal­jon helyet — mondta Alksznisz, miközben vaskos dossziét kerí­tett elő. — Űj ügybe kezdünk, amiben különleges megbízatást teljesíthet... ...Elegánsan öltözött fiatalem­ber lépett be a ruhaszalonba. — öltönyt szeretnék csináltat­ni — fordult az eladónőhöz. — Ma már nem veszünk fel rendelést! A fiatalember elkeseredett: — Most mit tegyek? Holnap elutazom. Nem lehetne valahogy mégis felvenni a rendelést? Meg­beszélem a vezetővel. A fiatal férfinek nem volt sze­rencséje: a vezető a központba ment. Az irodában csupán egy molett, kedves arcú gépírónőt talált. A fiatalember tétovázva toporgott egy darabig, majd hoz­záfordult : — Magához jöttem. — Hozzám? — csodálkozott el a nő. — Igen, magához, — ismételte a fiatalember. — Az együttérzést keresem magában. Okvetlenül meg kell ma rendelnem egy öl­tönyt. Szóljon már az érdekem­ben. Látom, hogy jó szíve van. A gépírónő zavartan mosoly­gott: — Nem tudom, mit tehetek... de... próbáljuk meg. A fiatalemberrel együtt ki­ment az üzletbe. — Kátya, mit tehetünk ezzel az állhatatos ve­vővel? Annyira kéri... — Félek, hogy a vezetőnő megszid minket. Hiszen ismered az előírásokat, Milda. — Azt hiszem, hogy a fiatal­ember a vezetőnőt is meggyőz­né, ha itt lenne — nevetett Mil­da. Arina szerepében Korompay Vali. (Fotó: Demény) szerepében Korompay Vali az asszonyi-emóeri gyötrődés tanul­mányát nyújtja, nemes tónusú alakítása mentes minden szélső­ségtől, Anna örlődését és teljes összeomlását nagyvonalú előké­szítés után ízekre szedve építi to­vább, egészen a végkifejletig. Szoboszlai Sándor sodró intellek­tusa és tudatos színészi világa se­gítette abban, hogy a felszaba­dulás előtti dzsentri-világ „eszem- iszom, csak így élek” beütését tel. jesen elkerülje, igazgatója az új világ alakulásának hibáiban gyökeríti kiskirálykodását. Ke­resztes Pál, Dömök, a járási nagy- főnök nem kevésbé visszataszító figuráját jó ^ mű vészi eszközökkel formálta meg. Kitűnő volt Cseré- nyi Béla Vidner helyettes igazga­tó szerepében, _ rajta kívül F. Nagy Imre, Kovács Lajos és Szentirmay Éva. Suki Antal dísz­lete izgalmas, érdekes, megvaló­sítása is megfelelő. Sass Ervin — Köszönöm, kislányok! — mondta hálásan a fiatalerqber és kék szövetdarabot tett a pult­ra. — Valódi angol szövet! Meny­nyiért vette méterét? A fiatalember kissé zavarba jött: — Nem is tudom. Külföldről kaptam... Huszonnégy nap múlva elké­szült az öltöny. Elegáns volt, jó­szabású. Figyelembe vették * rendelő minden kívánságát. Az átvétel napján nagy csokor vi­rággal állított be a fiatalember a szalonba. Felvette új öltönyét, majd végigsétált a termen és át­nyújtotta a csokrot Mildának: — Magának hoztam. Milda csak kisvártatva ismer­te fel benne az állhatatos fiút. írógépét már letakarta, hazafelé készülődött, öt perc híján hat óra volt. — Igazán nem kellett volna... — mondta zavartan. — Nagyon hálás vagyok ma­gának — lelkendezett a fiatalem­ber. — Ha nem lép közbe... Ne utasítsa vissza a virágot. Meg­érdemli. Együtt léptek kj az utcára. A fiatalember igen beszédesnek bizonyult, öt perc múlva Milda már tudta róla, hogy Fredisznek hívják, s háromszobás lakása van Rigában, anyagbeszerzőként dolgozik és gyakran jár Moszk­vába és Leningrádba. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents