Békés Megyei Népújság, 1968. szeptember (23. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-04 / 207. szám
19SS. szeptember 4. 2 Szerda Ütközetek Saigon és Hűé környékén Saigon A Dél-Vietnami Hazafias Erők hétfő este heves tüzérségi előkészítő után szárazföldi támadást intéztek a kormánycsapatok egy katonai tábora ellen, amely Saigontól 33 km-nyire Long Thanh-ban fekszik. Jelentősebb harcok folytak ezenkívül Hűé környékén és a fegyvermentes övezettől délre. Az amerikai tengerészgyalogosok 3. ezredének néhány egységét hétfőn helikopterekkel szállították a fegyvermentes övezet közelében fekvő egyik kisebb erdőbe, de alighogy leszálltak, a hazafias erők heves puskatüzzel fogadták őket. Az amerikai katonák öt órán át szó szerint a földhöz voltak szögezve, még a fejüket sem emelhették fel életük veszélyeztetése nélkül. A szabadságharcosok lelőtték az amerikaiak egy helikopterét. (MTI) Csehszlovákiában létrehozták a sajtó- és tájékoztatási hivatalt Prágra A csehszlovák kormány döntése alapján létrehozott sajtó- és tájékoztatási hivatal már megkezdte tevékenységét. Josef Voh- nout, a hivatal vezetője, hétfőn megbeszélést folytatott a csehszlovák rádió, valamint a televízió vezető munkatársaival és a napi- és hetilapok főszerkesztőivel a sajtó feladatairól a jelenlegi helyzetben. Mint ismeretes, három prágai napilap, a Rudé Právo, a Vecemy Praha és a Ceskoslovensky Sport már régi formájában, a törvényes keretek betartásával jelenik meg. Hétfőn Prágában ülést tartott a Cseh Újságírók Szövetsége. A résztvevők egyetértettek a sajtó- és tájékoztatási hivatal létrehozásával. Az elnökség döntése alapján kizártak a szövetségből két újságírót, köztük M. Suleket, a CTK volt vezérigazgatóját — mert „tevékenységük a törvényes párt- és állami szervek ellen irányult”. Pozsonyból érkezett jelentés szerint a Szlovák Nemzeti Tanács és a szovjet hadsereg képviselőinek tanácskozásán megállapodás született, melynek értelmében a pozsonyi rádió visszaköltözik régi épületébe és rövidesen ismét innen sugározza adását. (MTI) Meg kell találni a megértés és szolidaritás szavait — írja a Rudé Právo Prága Két hét után régi formátumá- j ban, a törvényes impresszummal, a Csehszlovák Kommunista Párt j Központi Bizottságának hivatalos [lapjaként ismét megjelent a Rudé Právo. A lap első oldalán vezércikket közöl „A párttal, a néppel” cím Mit tud Charles Stephens? A Tennesse állambeli mem- phisá börtönnek van egy foglya, ' - név szerint Charles Stephens. Szokatlan, legalábbis a börtönviszonyokra szokatlan körülmények között él. Cellája tulajdonképpen összkomfortos szoba. Van benne légkondicionáló, televízió, rádió és telefon. Stephens naponta háromszor étke- zik. Menüjét maga a börtönsza- kacs készíti el. Kap újságokat, ■* képeslapokat és könyveket. A nap 24 óráját a segédsheriff a társaságában tölti. A helyzet az, hogy Charles Stephens az egyetlen ember a világon, aki látta dr. Martin Luther King gyilkosát, helyesebben feltételezett gvilkosát a tett elkövetése után néhány perccel. A gyilkosság Memphisben történt, április 4-én. Az 57 éves Stephens, aki foglalkozása szerint mechanikus, pont aznap vett ki bútorozott szobát a Sawt Main utca egyik házában. Látta azt az embert, akinek a háztulajdonosnő megmutatta a szomszédos 5-ös számú bútorozott szobát. Stephens úgy emlékszik, hogy annak az embernek simára borotvált arca, hosszú, hegyes orra, szögletes álla volt. Estélyi öltözéket, fehér inget és keskeny, sötét színű nyakkendőt viselt. Sűrű haját egyenesen hátrafósülve hordta. Azután Stephens hallotta, amint az ismeretlen ember kijött az ötösből és bement a közös fürdőszobába, amely Stephens szobája mellett volt. Pontosan emlékezett erre, mert a négyes szobatárs szeretett volna bemenni a fürdőszobába, de az foglalt volt. Néhány perccel később Stephens lövést hallott. Nyomban kiment a hallba, ahol meglátta az ötöst, amint a kijárat felé igyekezett. Volt nála valami újságpapírba csomagolva. Mindenesetre Stephens ezt mondta a riportereknek. Másnap reggel a rendőrség megkezdte a kihallgatását. A kihallgatás. több napig tartott. Amikor azután a rendőrség békében hagyta, Stephens a sárga földig leitta magát-. A csatorna árkában találták meg és újra a rendőrségre hurcolták. Miután megállapították kilétét, tüstént szabadon engedték. A kerületi ügyész azonban tudomást szerzett az esetről és követelte, hogy Stephens-t ültessék börtönbe, hogy King feltételezett gyilkosának tárgyalására legyen koronatanú. Charles Stephens, a volt mechanikus tehát ilyen körülmények között került börtönbe. Azt mondják, hogy szerencsétlennek érzi magát. Könyvet születése óta nem olvasott, telefonálnia nincs hova, italt pedig a börtönben nem szolgálnak fel, egyetlen kupicával sem. Ezért az ébrenlét egész ideje alatt arról igyekszik meggyőzni társaságát, a segédsheriffet, hogy ő, mármint Stephens, megrögzött alkoholista. Rengeteg alkoholista van a világon és senki sem ülteti őket börtönbe. Ha pedig már őt, Stephenst, leültették, legalább ne fosszák meg állampolgári jogaitól, adjanak neki inni. Végül is ő nem tehet róla, hogy április 4-én pont abban a házban volt. Persze, megmagyarázzák neki, hogy a börtönszabályok érrelmé- ben a fogoly nem kaphat italt, kiengedni pedig nem lehet, mert ő az egyedüli szemtanú. Italos állapotban meggyilkolhatják, elrabolhatják, elütheti egy autó. Azért mutattam be önöknek a vád koronatanúját, mert az utóbbi időben Ray, dr. King feltételezett gyilkosa körű) egyre több kérdés merült fel. Mind gyakrabban hallani, hogy Ray csupán áldozati bárány, vedaki más a gyilkos. Erről beszélt nemrég Harrison New Orleans-i ügyész, aki úgy véli, hogy a King-féle gyilkosság hátterében ugyanazok húzódnak meg, akik a Kennedy-fivérek meggyilkolására szervezkedtek. Milyen segítséget tud nyújtani a bonyolult ügy tisztázásához az alkoholista Charles Stephens? Ez a jövő kérdése. G. Borovik ! tesz a párt és az állam legfőbb j vezető személyiségei inellett, „akiknek neve biztosítékot jelent, hogy az az eszme, amelyért januárban minden erőnket összpontosítottuk, nem hal el. Érvényesíteni akarjuk a tudományos szocializmus megalapítóinak eszméit”. A vezércikk befejezésül hangCsehszlováki&ban a helyzet lassan normalizálódik. Képünkön: Prága forgalmi központja, a Vencel tér szeptember első napjaiban. (Rádiótelefotó — MTI Külföldi Képszolgálat) alatt. A vezércikk többek között megállapítja: „Kötelességünk, hogy munkánkkal hozzájáruljunk a helyzet normalizálásához és ezzel megteremtődjenek a feltételek a Varsói Szerződés haderőinek eltávozásához”. A cikk hitet súlyozza: „kommunisták vagyunk és tudjuk, hogy a nép bizalma nélkül elvesz törekvéseink értelme... meg kell találni a megértés és szolidaritás szavait és a kiutat, amely megfelel eszméinknek". (MTI) Magyar küldöttségek érkeztek Koreába Phenjan A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kikiáltásának közelgő 20. évfordulója, Korea nemzeti ünnepével kapcsolatos eseménysorozatra kedden két magyar küldöttség érkezett Phen- janba. Szakszervezeti küldöttségünket, amely a Koreai Szak- szervezetek Országos Szövetsége meghívásának tesz eleget, Kiss Károly, az MSZMP Központi Bizottságának tagja, a SZOT alel- nöke vezeti. A Magyar Kommunista Ifjúsági Szövetség delegá- ; ciójának élén Méhes Lajos áll. | a KISZ Központi Bizottságának i első titkára. Ifjúsági küldöttségünket a Koreai Szocialista Dolgozó Ifjúsági Szövetség Központi Bizottsága hívta meg. * Lapzártakor érkezett: A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányának meghívására kedden dr. Ajtai Miklósnak, a Magyar- Szocialista Munkáspárt Politikai Bizottsága póttagjának, a kormány elnökhelyettesének vezetésével kormányküldöttség utazott Phenjanba. (MTI) Magyarország a Zágrábi Nemzetközi Vásáron Belgrád A magyar külkereskedelem a tavalyinál csaknem 65 százalékkal nagyobb területen, a korábbinál sokkal szélesebb áruválasztékkal jelentkezik a szeptember 12-'én megnyíló hagyományos Zágrábi Nemzetközi Vásáron — jelentette be keddi belgrádi sajtóértekezletén Lantos Dezső kereskedelmi- tanácsos, a belgrádi magyar kereskedelmi kirendeltség vezetője. A tavalyi 14 helyett most 23 külkereskedelmi . vállalat vesz részt a zágrábi árubemutatón, s a korábbinál jóval több magyar ipari és kereskedelmi szakember utazik Zágrábba. A vásár fő szerepe az 1969. évi árucsereforgalom megalapozása lesz. (MTI) Ml/RI A tóparti kirándulóhely éttermének ernyedt hangulatát tétova hegedűszó zavarta meg. A haspók S. úr — aki töltött da- gadót evett dupla körítéssel, majd egy korsó pilzeni sört hajtott le rá, s az emésztés kezdetének kissé álmosító ernyedtségével nézett körül a világban — felhúzta a szemöldökét. „Na, m' van?” — és abban a pillanatban nagyon utálni kezdte az öreg cigányt, aki a bejárat mellé húzódva, csöndesen húzta a vonót, s szolgálatkészen pillantott ide- oda az asztalok felé: kinek kell nóta, szép muzsika? S. úrnak mindenesetre nem kellett, és szerette volna, ha a pincér kipenderíti az öreget a ház elé; menjen Isten hírével, miért zavarja a békés polgárok ebéd utáni sziesztáját azzal a lehetetlen cincogással? S hogy áll ott az a csóró more az ajtóban? Egy rakás szerencsétlenség, púppal a hátán. Ehh! Sanyi, a fizetőpincér nagyplatón hozta a söröket. „Tessék, friss csapolás!” — és ahogy az asztalok közé fordult, szinte láthatatlanul egy pohár sört tett le az öreg melletti asztalra. „Egészségére!” — és ment tovább. „Tessék, frissen csapolt sör...” Lajos bácsi a vonót előre, kissé a föld felé tartva, művészmozdulattal vette hóna alá a hegedűt. Ott állt előtte a sör harmatos pohárban, fehér habbal. Szék után nézett, bár odahúzott egyet, s leült. Immár vendég volt. Hátradőlt a széken, körülnézett. Az étterem teraszán majdnem minden asztalnál ültek. Kirándulók, üdülők, futó vendégek — tarka és vegyes sokaság. Az idősebbek szeretik a magyar nótát, a fiatalabbja legfeljebb a „hejdaládét” ismeri, azt is újmódin. Furcsa világ. Meghal a magyar nóta. Ki tudja már azt, hogy „Sivár puszta tetőn ül egy vén sas, úgy néz a világba...” Pedig milyen nagy pata. Százéves is van. Vagy ötven... Régi, nna. Aki kótába ütötte, rég meghalt. Most az járja, hogy ,.A boldogságtól ordítani tudnék...” — Ordítják is, de még hogy? Nem is áll rá a vonó. Lassan, hosszú kortyokkal ivott a sörből. Hideg volt, jól esett. „Meg kellene hagyni a felét” — gondolta valamiféle belső rezig- nációval, de nem tudott ellenállni a kesernyéshűs gyönyörűségnek. Gyönge az ember. Megitta az egészet. Belenézett az üres pohárba, azután az asztalra tette. A halk koppanástól egyszerre kényelmetlennné vált az ülés. Fel kell állni most már... A húrokat pengetve hangolt, a vonón is húzott és a szemközti asztalnál meglátta S. urat. S. úr emésztett és utálta a potyázó, öreg, éhenkórász cigányt. Neki minden fillérért meg kell dolgozni abban az átkozott üzletben. ez meg hegedűvel a hóna alatt potyán issza a sört. Neki már hajnal előtt fel kell kelni, menni az áruért, alkudni, veszekedni a termelőkkel, ez meg biztosan a hasát sütteti a nappal. Rohanás, lótás-futás az élete; a vén more csak hegedül, él, mint Marci Hevesen. Hát élet ez? Azután hirtelen zavarba jött: csak nem hasonlítja össze magát ezzel a... Ekkor lépett hozzá Lajos bácsi. — Valami szép nótát kér a vendég úr? Mi? Mit akar ez? S. úr úgy érezte, leragad a székre. Nótát? ö? Ettől? És egyáltalán... „Menjen a fenébe!” — akarta mondani, de az öreg már rá is kezdett: „Piros rózsák beszélgetnek...” Falsul, moll-ban, dur-ban váltakozva, de érzelemmel, „Piros rózsák illatával, halkan síró muzsikával...” A szomszéd asztaloknál felfigyeltek a nótára s arrafelé néztek; a hátsó sarokban egy derűsebb társaság belevágott: „...üzenem tenéked...’” Lajos bácsi odapillantott, nyugtázta a részvételt, majd ráhajolva a szárazfára, S. úr fülébe húzta: „Csóró vagyok, semmim sincsen...” „Ne is adjon az Isten semmit” — gondolta S. úr meredt pislogással és izzadtság öntötte el mindenütt a testét. Pincér sehol, hogy fizethetne, és menne el innen; már idenéz mindenki, s még énekelnek is; ez... ez... ez egyenesen izé... az istenét neki. ennek a vén marhának, már a második strófát húzza vagy a