Békés Megyei Népújság, 1968. április (23. évfolyam, 78-100. szám)
1968-04-21 / 94. szám
1868. április 23. 3 Redd Április 25-én békeakíívák tanácskoznak Békéscsabán A május 9-én kezdődő szolidaritási hónap első aktusaként a Hazafias Népfront megyei bizottsága április 25-én délelőtt fél 10 órai kezdettel megyei békeaktíva ülést tart Békéscsabán, a művelődési házban. Az aktfvaülésen Orbán Józsefné, az MSZMP Központi Bizottság ágit. prop, osztályának képviselője ad tájékoztatót a bel- és külpolitikai helyzetről, valamint a nemzetközi békemunka feladatairól. DIVAT Gyapjú sportkosztüm utazáshoz. Fotó: A. Makarov és B. Kaufman, APN Művészi szőnyeget a hazai piacra is. Négyezer éves szőnyeg másolata készül Békéscsabán Hazánk legnagyobb vidéki háziipari szövetkezetében Békéscsabán — a bedolgozókkal együtt — mintegy ezer asszony és leány szövi, csomózza az álomszép szőnyegeket. Főleg perzsa- és torontáli szőnyeg készül exportra és hazai megrendelésre, de Rya, Láma-szuper, Láma-extrén, Körös és más néven újabbnál újabb szőnyegfajták látnak itt napvilágot az országban elsőnek. Az új gazdasági mechanizmus új feladatok elé állította a jó hírű szövetkezetét. A vezetőség azon fáradozott, hogy az alapanyag árának felemelése ellenére olcsó és kiváló minőségű szőnyeget gyártsanak. Az export perzsát például 100 százalékos új-zélandi és iraki gyapjúból szövik, de más szőnyegfajtáknál felhasználják a szemre nagyon tetszetős és igen tartós, olcsó olasz műszálat és egyéb anyagot. A békéscsabai szőnyegek Svájcban, Svédországban, Franciaországban és más államban már korábban „meghódították” a vevőket. Az igény igen nagy a perzsa-, a torontáli szőnyegek és a legújabb termékek iránt egyaránt. Titka: a hagyományos mintákról fokozatosan új mintákra térnek át. Német Éva híres iparművész tervei alapján csodás szőnyegeket szőnek a békéscsabai lányok és asz- szonyok. Összegyűjtötték a Békéscsaba környéki népi motívumokat és többek között azokat modernizálta az iparművész. Különleges érzékkel bánik Németh Éva a színekkel is. Szőnyegmintái megnyerik a hazai és külföldi vevők tetszését. Nagy szenzáció a szövetkezetben többek között egy négyezer éve? szőnyeg másolatának készítése. Az A1 táj-hegység egyik jég barlangjában szovjet régészek találtak ősrégi szőnyegmaradványt s fényképről készült el a művészi rajz. Eredeti színben és mintával készül a gyönyörű szőnyeg természetesen egyedi megrendelésre. Csak üdvözölni lehet a Békéscsabai Háziipari Szövetkezet új jelszavát: „Művészi szőnyeget hazai piacra is”. Ezzel azt akarják elérni, hogy ne csak a külföldiek kedvét keressük a szép termékkel. A. R. Előzzük meg a baleseteket! Az SZMT munkavédelmi felügyelője a napokban leállította az orosházi Dózsa Tsz kenderfeldolgozó üzemének működését, mert a tiloló összedrótozott kései balesetveszélyesek voltak. Nem az első eset, hogy így kellett eljárni. Ennek oka pedig az, hogy a termelőszövetkezetekben egyre több (tej, tégla, gomb, kenderdaráló, gépjavító, fafeldolgozó stb.) üzem létesül. Ezekben általában szakembereket alkalmaznak ugyan vezetőnek, akik azonban nem minu- nyájan rendelkeznek azokkal a szakismeretekkel. amelyek a termelő tevékenység irányításához szükségesek. Emiatt figyelmen kívül hagyják a balesetelhárító és egészségvédő óvórend- szabályok betartását. Több ilyen üzem telepítése ésszerűtlen, aminek a következménye, hogy nemcsak gazdaságtalan a termelés, hanem veszélynek van kitéve az ott dolgozó munkások testi épsége, sőt az élete is. Ezt bizonyítja az a sajnálatos tény, hogy nem egy súlyos, sőt halálos baleset is előfordult. Ilyen történt többek között a kondorosi Lenin Tsz-bcn, a téglagyártó üzem gépének üzempróbájánál, az orosházi Dózsa Tsz kenderfeldolgozó gépénél, a gerendási Petőfi Tsz gépjavító üzemében a csiszológépnél. A tsz-üzemtelepítéssel kapcsolatban a 10 1966. (IV. 16.) FM számú rendelet intézkedik, amely részletesen meghatározza a balesetelhárításra vonatkozó feladatokat. Azt is kimondja többek között, hogy üzemvezető csak az lehet, aki munkavédelmi ismeretekből eredményes vizsgát tett és arról bizonyítványt kapott. Ebből a szempontból’ csak elismeréssel lehet beszélni például a békési Október 6 Tsz-ről, ahol az irányitó munkakörben dolgozók nemrég eredményesen vizsgáztak az arra kijelölt bizottság előtt. A rendelet végrehajtását egyébként a szakszervezeti munkavédelmi felügyelők ellenőrzik, útbaigazítást adnak a hibák, hiányosságok megszüntetésére, s ezt a tsz-eknek a saját érdekükben is be kellene tartaniuk. Műterem a színpad alatt — Hajoljon le, nehogy beüsse a fejét... Majd előremegyek és felgyújtom a villanyt. Azzal eltűnik a sötétben. . ; lenn az alagsorban hűvös van, kint hiába süt a Nap, csak a hátunk mögül, föntről jön némi világosság. Felgyullad a villany. Csak a sziluettjét láto-m, a műterem ajtajában áll és befelé int. Ötször háromméteres kis szoba, mény, mint a kő, a terítő alatt | csak deszka van. Kényelmesnek egyáltalán nem mondható. — Néha leheveredek ide. Amikor kijövök az üzemből. Kikapcsolódásként. így könnyebb dolgozni. Aztán fönt megkezdődik a mozielőadás és én is nekilátok. Ide — Nem volt semmi Nem értem rá. A falat borító anyagom. Ma Szeghalmon ülésezik a megyei lanács vb A megyei tanács vb legutóbbi ülésén úgy határozott, hogy a most soron következő tanácskozását nem a megye-, hanem egyik : deszkával és keménypapírral van minden szó lehallatszik. De amijárásunk székhelyén tartja meg. elrekesztve a hatalmas díszletrak- kor bál van és teljes hangerőre j figurára és aprólékos gonddal el- mi vel’T^nitórbó1- A mennyezet közepét két állítják az erősítőket, képtelen | simítja. Megforgatja maga előtt az ságilag meg nem erősödött terme- j fehér fényű neoncső vakít, szinte j vagyok ittmaradni. Pontosan a ! állványt, nézi. változott-e valamit lőszövetkezetek helyzetét taglalja j bántóan erős világosságot áraszt- színpad alatt van a műterem. A a szobor . Aztán minden átme- a megyi tanács vb 1967. évi in- va a műteremben. Az árnyékok : mozi jo. Hallom, de nem értem a net nélkül válaszol a kérdésre, tézkedési terve alapján. A ta- | széle borotvaéles és olyan csend szöveget. Az ilyen csöndet szereszénrajzokra, vázlatokra mutat Csupa női fej. — Most majd dolgozni fogok. Ügy, mint decembertől idáig. Közben egy borsónyi gyurmadarabkát ragaszt a készülő olvasó nácskozás április 23-án, Szeghal- j van, hogy szinte belefájdul a fül. i tem. Így érzem is a csöndet, mert mon délelőtt 9 órakor kezdődik. 1 Nem Äk egymashoz, ismer, időnként megszakítják a zajok- kedünk. Középen, merev lábakon Mozgatható állványon hatalmas ! két minta zóállvány terpeszkedik. „Aznap este, mikor leszállt az Színház a kedvencük. BérletükJ Az egyiken fél méter magas, ölé- éj, a németek dörömböltek Pano- van, nagyon szeretnek színházba* ben szék ajtaján. A németek lövésre járni. Legkedvesebb Madách- T készen tartott fegyverrel nyomul- beli előadásuk az „Egy szerelem! tak be. Vadul ordítoztak, hango- három éjszakája”. Nagyon sze-Jkönyvet tartó női figura, san dobogtak sáros csizmáikkal. retik Gábor Miklóst. Mint minden sáros csizmáikkal A bácsi előkapta revolverét, de mai fiatal, a beat-et is kedvelik a németek kicsavarták a karját és elvették tőle, aztán fejbe verték, hogy az orrából csörgött a vér.. A vidámság eltűnik az arcokról. Alexandra szeme könnyes, körülnéz, hogy ki látja, aztán észreveszi maga körül a fényes szemeket, — Szörényi Leventét ismered? — kérdezik Alexandrától. — Kit? Ja! azt a nagy szemüvegest? ! — Azt, azt! Tetszik? »keskeny, valósainűtlenül hosszú , nyakkal, merev tartásban, aprólékos gonddal kimunkált ábrázo- 1 lásban. Az alak mégis könnyed, a plasztilin hálás anyag. A fal tükör csillog a tejfehér neonfén,. - ben. Elég belenézni és fejmozdítás nélkül belátható az egész helyiség. A csaknem életnagyságú, fekvő, könyöklő női szobor csak így, a tükörből nézve feltűnő iga- i zán. De a modell zavar amit csak jól-rosszul sikerült megfogalmazni. — Szeretem az itteni munkámat, a formatervezést. Sok lehetőséget látok benne. Körbejárja a műtermet és újra az olvasó nő figurája előtt áll meg. Kezét köpenye zsebébe dugja, hunyorít. — Ha majd készen lesz, meg- j csinálom nagyban is. ÉletnagyÉlénken bólogat, arcáról leol-I mellett József Attila komoly fej- vasható: „Ez csak természetes!” *szobra és egy országos pályázatra Ha nem ért valamit Alexandra, OCAI iiíOfe« ovi vxx te xenj oociov-ox.O, ilíl Ildii CU V cUciillU. niCAdllUld, • ,.;u j * az arcokon a megfeszült vonáso- csodálkozón néz nagy barna • U . Mad h emle a 1/ .vf r\rex cw» ti c I L-oori nrxl kát. Verának nehéz a magyar szöveg. A lényeget azonban érti, helyesebben érzi. hangulaton uralkodik az a bizonyos tizennégy év, a börtön! szemeivel aztán kéri, hogy ma-!Két egymással szemközti polcon, gyarázzuk megdobban. ^feltűnően magasan apró, vörös Közben táncdalokat hallgatunk. J szobrocskák néznek farkasszemet Kedvelik a magyar számokat. Egy * egymással. Egy vizeskorsó és egy A . _ . . »1 ji fiú hirtelen előkeresett egy csár-I, hangulaton uralkodik az a dés.l€meat. Nagy volt a meglepe-thofeher §ipsz no‘ fej kozott hosz“ bizonvos tizennégy ev. a tés> mikor meghallották. Á, csár- j szú fogú, sárgásbarna koponya .. , dás! — kapja fel Vera a fejét. Na-? vigyorog, alsó állkapcsa dróttal A csodálatos szöveg hallgatása gyon érdekesen, a „d” betűt hang-jvan felerősítve, közben, mintha egy magnetofon súlyozza. Nevetünk. Ö nem tudja, í , .. tekercse forogna, s ütemesen, mo- mi£rt. Nagyon tetszik nekik a* A szobrász türelmetlen ember ; not on hangon, a szívdobbanással csárdás, de ők még sohasem pró-1 és hallgatag. Csepregi Zoltán a e8yütt lüktetné, tizennégy évig hálták. Viszonzásul a görög népitneve> Apró, mélyen ülő szeme, börtönben az édesapja, tizennégy táncért, mi csárdásozni tanítjuk! • fh t ] bizonygatna év, tizennégy év... őket. Nagyon örülnek, hamar be_I™ntha . ! „Annyi év, szírt s halott közt — lejönnek. Hatalmas kört alaki-! va armt’ Ötxenhetben vegezte a így mondja ő — széles sugáruta- tunk, mindenki beáll a körbe, s a* főiskolát. Aztán Pécsre került, kát te vágtál FORRADALOM”. nagyon gyors zenére forgunk, for- J sunk. Már szédülünk, de még* /962 ót{J Szarvason él. mindig forgunk; forgunk... J Visszatérő képként jelenik meg előttem állandóan a piros anyaggal leterített asztal, mögötte a Aztán kattan a magnetofon. A kék_feh(ir háttér. Rajta a betűk, melyekből mindig csak egyet- egyet tudok elolvasni, mire odaérek, a kör már forog is tovább, Szeretem mintázni a nőket. . , , . • i - i sagban, de az is lehet, hogy mas. ,. . , ,, _! felszeres vagy kétszeres meretgyurmaval pedig azért dolgozom, : ^ mert türelmetlen vagyok. A kő! ''' nagyon sok időt vesz el. Nem Legalábbis hanMeghívták a még most is nyit- ; ==osan nem- De maSa n °'a va tartó II. Alföldi Tárlatra is, j mondía. amit mkabb erezni, tud- hogy állítson ki valamit. Szobrait i ni. kell> mint szavakban megfor- mégis hiába keresné a látogató a j malva kimon anj Munkácsy Múzeumban. Brack« István A műsornak vége. Szorongató érzés fog el, nem merek a lányokra nézni. Megremegtető, idegfeszítő a csend. syrtaki pezsdítő zenéje hoz visz- sza a valóságba. Kicsit furcsa és nehéz a váltás, de újabb élmény, amint a két lány szakértő szem- ak^r a körhinta, mel vizsgálja az együttes „magya- szönt... ros” syrtakijét. Kicsit mosolyog- f^^^ven*dl geinket! nak szinte ok is tancolnak a sze- .. . , Nem kell sokáig kérni z újságban csak egy rövid Békés megyei Állami Erdőgazdaság, Gyula, eladásra kínál gyulai telepéről jó minőségű akác fűrészelt szőlőkarót Ár: 1,60 m hossz. 2,85 Ft/db 1,80 m hossz. 3,35 Ft/db 2.00 m hossz. 3,74 Ft/db Érdeklődni lehet: Gyula, 19 és 445 telefonon. Termelőszövetkezetek, állami gazdasagok, magánosok, most szerezzék be szőlőkarószükségletükei. 287 hír: Formatervező a Vas- és Fémipari Ktsz-nél. Csak két-három éve mintáz, rendszeresem december óta dolgozik. Eddig tíznél is kevesebb szobrot csinált, az egész gyűjtemény elfér a művelődési ház alatti műteremben. A falon szénnel kihúzott furcsa betű-áb- 'rák, ősi magyar rovásírás. \ — Hollósi Simon intelme: „Lát- 4 ni, rajzolni kell tudni. A stílus ken ülve. . őket nogy bemutassak az igazit, , , . —, —------- ----é s minket is megtanítsanak. „A lányok, Vera es Alexandra,^ majd azután jön Kicsit fáradtan ülünk le aszta- csütörtökön visszautaztak Buda-* lünkhöz. 'Most már vidámabb té- pestre mák kerülnek szóba. A Madách Demény Tünde Rámméz, hogy értem-e? Aztán leül a vörös terítős dikóra, ke- { Saját kitermelésű mezőgazdasági széria, szőlő-, kerítésoszlop, rúdía, akác és nyár iajta ronkia, nagy választékban kapható. Eladási ár megegyezés szerint. Megtekinthető központi fatelepünkön. MEZÖHEGYESI ÁLLAMI GAZDASÁG. Mezőhegyes. 18769 j