Békés Megyei Népújság, 1967. május (22. évfolyam, 102-126. szám)
1967-05-24 / 120. szám
Wfi”. május 24. 2 Szerda A modern Jassy Bumedien t Jassy, a moldovai tartomány székhelye, a Román Népköztársaság egyik legnagyobb városa. Egyetemét 1860-ban alapították, főiskolák, tudományos intézetek a város magas színvonalú kulturális életéről tanúskodnak. A város fontos szerepet tölt be Románia iparában is. Itt van az ország legnagyobb gyógyszergyára, nagy vegyi-, fém feldolgozó, fa-, textil- és élelmi- szeripari üzemei vannak. Képünk Jassy egyik korszerű Ipame- gyedét ábrázolja. (MTI Külföldi Képszolgálat) Bezáratták a sanghaji angol diplomáciai irodát London—Peking A Kínai Népköztársaság hatóságai bezáratták a sanghaji angol diplomáciai irodát (konzulátust) és utasították az iroda vezetőjét (a konzult), hogy 48 órán belül hagyja el a várost, A döntést Lo Kuéi-po kínai külügyminiszterhelyéttes közölte D. C. Hopsop pekingi angol ügyvivővel hétfőn délután, amikor magához kérette az ügyvivőt és tiltakozott nála amiatt, hogy az angol kormány ^nindezideig nem válaszolt a kínai külügyminisztérium május 15-i nyilatkozatára. Az angol hatóságok a kínai külügyminisztérium május 15-i nyilatkozata óta továbbra is katonaságot, rendőrséget és a titkos- szolgálat ügynökeit vetik be Hongkongban a fegyvertelen tömeg ellen — közölte a kínai kül- ügyminiszterhelyettes és követelte, hogy az angol kormány azonnal szüntesse be a hongkongi megtorlásokat és haladéktalanul válaszoljon a kínai külügyminisztérium ötpontos nyilatkozatára. Lo Kuei-po egyben amiatt te tiltakozott, hogy Brown angol külügyminiszter, amikor május 19-én fogadta Sen Finget, a Kínai Népköztársaság londoni ügyvivőjét, durván megrágalmazta a kínai forradalmi tömegeket, A kínai’'’kormány, tekintettel arra, hogy az angol kormány ellenséges magatartást tanúsít a kínai néppel szemben, elhatározta, hogy érvényteleníti az 1954-ben kötött megállapodást. Válaszul George Brown angol külügyminiszter üzenetet intézett Csen Ji kínai külügyminiszterhez, s ebben felajánlotta, hogy akár Londonban, akár pafcmgben kezdjenek tárgyalásokat az 1954- ben kötött megállapodás felülvizsgálatáról. Brown levelét egyidejűleg kísérelték meg átnyújtani Londonban a pekingi ügyvivőnek és Peking- ben a kínai külügyminiszterhelyettesnek. Sem az ügyvivő, sem a külügyminiszterhelyettes nem volt hajlandó az angol külügyminiszter levelét átvenni, (MTI) Hongkongi helyzetkép Az arab népek felemelkedésének egyetlen útja a szocializmus Hongkongban az éjszakai kijárási tilalom megszűntével kedd reggel mintegy 400 autóbuszsofőr sztrájkba lépett. Az utcákon a kínai lakosság csoportokba verődve tiltakozott a hongkongi angol hatóságok hétfő este bejeien- . tett rendőri intézkedései miatt. Az angol koronagyarmat területén tízezer főnyi rendőri erőt mozgósítottak. A hatóság fegyveres képviselői állandó járőrszolgálatot teljesítenek városszerte, ami nem jelenti azt, hogy itt-ott ne kerülne sor összetűzésre. A rendőrség lezárta a kormánynegyed felé vezető utcákat. A Kínai Népköztársaság bankjaival szoros üzleti kapcsolatokat fenntartó üzletházak hangosbeszélői arra szólítják fel Hongkong kínai lakosságát, hogy az „angolok véres bűneit vérrel fizettessék meg”. A lapok arról biztosítják az angolellenes tüntetőket, hogy a kínai szárazföld támogatja jogos harcukat. Hongkongi lapjelentések egyébként arról számolnak be, hogy a koronagyarmatról érkező hírek hatására Kína több városában hétfőn angolellenes tüntetések voltak. Alpte Algír közelében a nemzetek palotájában tanácskozik az első arab szocialista szeminárium, amelyen Bumedien algériai elnök meghívására 80 közéleti személyiség vesz részt. A megnyitó ülésen Bumedien elnök egyórás beszédében méltatta az arab szocialista haladó és forradalmi erők első találkozójának jelentőségét. Rámutatott arra, hogy az arab népek felemelkedésének egyetlen útja a szocializmus, s ezért feltétlenül meg kell teremteni a különböző szocialista irányzatok egységét. Az elnök beszéde után a szeminárium a legidőszerűbb kérdéssel, a közép-keleti helyzettel összefüggő problémákat vitatta meg, Kárnál Dzsumblatt, a Libanoni Haladó Szocialista Párt elnöke kijelentette: Ha Izrael agressziót követ el bármely arab ország ellen, a forradalmi erők kötelessége harcra mozgósítani ellene. Amerika is beavatkozik az arab—izraeli konlüktiisba? Amerikai hivatalos körök nem zárják ki azt a lehetőséget, hogy az Egyesült Államok adott esetben fegyveresen is beavatkozik az arab—izraeli konfliktusba. Magas rangú amerikai külügymi- nisztériumi tisztviselők kijelentették, hogy az USA kötelezettséget vállalt az Akaba-szoros, nemzetközi hajózási útvonallá tételére, s egyébként is elkötelezte magát arra, hogy fenntartja a békét a Közel-Keleten. Jól tájékozott körök úgy tudják, hogy a hatodik amerikai flotta több egységét a tenger keleti medencéjébe vezényelték és szükség esetén, felhasználhatják az amerikai állampolgárok eltávolítására a veszélyeztetett övezetből. A Palesztinái Felszabadítási 1 Szervezet képviselője elmondta, | hogy a gazai övezet lakossága lázban ég és kész sikraszállni hazája felszabadításáért. Az egyiptomi és Szíriái küldöttek tájékoztatták a szemináriumot az EAK és Szíria védelmi intézkedéseiről és elhatározásukról, hagy erőteljes ellencsapással válaszolnak az esetleges izraeli agresszióra. A találkozó ezután elfogadta a napirendi pontokat. Az első arab szocialista találkozó jelmondata: „Szocializmus az arab világban”. Jelvénye: kalászkoszorúban a forradalmat jelképező vörös láng- nyelv. A találkozóra a szocialista országokból megfigyelők érkeztek. Az MSZMP delegátusa, Övári Miklós, az MSZMP Központi Bizottsága Tudományos, Közoktatási és Kulturális Osztályának vezetője. (MTI) Vérvörös csütörtök 55 évvel ezelőtt, 19f2. május 23-án „a vérvörös cstttörtök”- ön a sztrájkoló, tüntető munkásoké lett • pesti utca. Jelentős történelmi eseményre emlékezni annyi, mint tanulságaik alapján célravezetőbben építeni a jelent. Nincs nemzeti önismeret az előharcosok tetteinek értékelése nélkül, ahol pedig hiányzik a nemzeti önismeret, ott mindig fennáll a politikai eltévedések veszélye. 1912 vérvörös csütörtökje arra tanít bennünket, hogy már akkor érett forradalmi osztályként jelen volt az 1919-es Magyar Tanácsköztársaság vezető ereje. Miféle kor volt az? Európa égboltozatának peremén már gyülekeztek a világháború viharfelhői, A magyar ég alatt pedig, a kormányzó hatalomban, a gőgös arisztokrácia és a levitéz- lett dzsentri pöffeszkedett. A gyárakban a kielégíthetetlen étvágyú tőke nyúzta a munkást, a földeken pedig csaknem jobbágysorban a paraszt nyögte a nagybirtokosok igáját. Drágaság, rossz bánásmód, pusztító népbetegségek, teljes jogfosztottság; ez volt a magyar munkás és paraszt sorsa, az intelligencia haladó részét pedig parlagon hagyott tudása és alkotóvágyának elfojtása sorvasztotta. Valaminek történnie kellett. A szociáldemokrata vezetők meghirdették a nagy demonstrációt, a békés felvonulást a választójogért. És 1912. május 23-án a tömegek ellepték a pesti utcákat. Már 21-én sok népgyűlés zajlott le a főváros munkásnegyedeiben és a vidék nagyobb városaiban. Másnap Tisza Istvánt választották meg a parlament elnökének. Ez is elkeserítette a munkásokat. De lelkesítették az orosz proletariátus újabb mozgalmai. És 23-án, csütörtökön —• általános sztrájkkal egybekötött utcai demonstráció kezdődött. A „békés” menet hamarosan felöltötte igazi arculatát: „Vesszen a Tisza-banda! Jogot! Le az osz- tályparlamenttel!” És kirobbant az igazi jelszó: „Éljen a forradalom!” Pest utcái és a vidéki városok utcái is —- a dolgozó nép birtokába kerültek. Katonaságot, csendőrséget, rendőrséget vonultattak fel ellenük. Sortüzek dör- dültek, folyt a vér, a nép ellenállt. A „rendet” még másnap sem tudta teljesen biztosítani - a terror. F. M. DOBOZI IMRE: W t'C'lfad Ic&tB'CLC'foí (Regény) 2. hazautazott a csehszlovák pártmunkás-küldöttség Kedden hazautazott a csehszlovák pártmunkás-küldöttség, amely Jan Janiknak, Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottsága titkárának vezetésével látogatást tett Magyarországon. A delegációt fogadta Nyers Rezső, a | Magyar Szocialista Munkáspárt Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára is. 1 (MTI) ■ -\ — A kísértéssel lépést tart a szégyen, Semmi sincs, amitől ennyire félnék: tudod, apámmal a szégyen végzett. Ha nem hiszek az eredendő bűnben, még kevésbé hihetek az eredendő tudatlanságban. Ne érts félre, ebbe a zűrzavarba nem könnyű belelátni! Végre is Trója óta sok minden történt. Hogy mást ne mondjak, Heléna szép kezét felváltotta az igazság. Legalább annyiféle, ahány a küzdő felek száma. A korrekt töprengésnek nincs könnyű dolga, ha tetten akarja érni a ktndőzés művészetét, De a háború nemceak zűrzavar. Tűz. Leégeti a legtarkább madár tollazatát is. Gye- rehovóban vagoníroztak ki minket. Még Jól körül se néztünk, a menetbe készülődő zászlóalj tüzet kapott a falu széléről. Gyér tűz volt, néhány puskából, egy-két géppisztolyból, éppen csak meglegyintett bennünket. Ijedt kiabálás: partizánok! Azok voltak, de lehet, csak közölni akarták velünk, hogy tudnak rólunk. Nem sebesült meg senki- Vazulay őrnagy zászlóaljparancsnok azonban lelket akart verni a megszeppent társaságbe, megtorló támadást rendelt el a falu ellen. — Emlékszel, Fornai tanár úr Isztambuli anekdotájára? Emlékezned kellene, minden évfolyamnak elmesélte. Leszakad egy erkély a Bektasl kapura nyíló utcácskában, agyonüt egy báméaz járókelőt. A kádi maga elé viteti a háztulajdonost: felakasztatlak, gazember, hanyagságoddal megöltél egy ártatlan polgárt. A tulajdonos esküdö- zík, ő nem bűnös, már két napja szólt a kovácsnak, csinálja meg az erkély kilazult tartóva- Ráit. Igen? Na, menj békén, hozzátok elém a kovácsot, Hozzák is a poroszlók rögtön, A kovács nem tagad, a tulajdonos valóban szólt neki, csakhogy ő épp aznap házasodott, s amikor lerántotta ifjú nejéről a köntöst, mindenről elfeledkezett, csak egyről nem: de mondd, kádi, te az én helyemben hivatali kötelességeidről elmélkedtél volna? A kádi nem is tud haragudni, elbocsátja a kovácsot, menj, jó ember-, szeresd a feleséged, amíg Allah erőt ad hozzá, A poroszlók azonban morognak, ha elment a kovács, ki legyen a bűnös? A kádi legyint: ugyan, hát hozzatok egy másik kovácsot,,, Siralmas fészek ez a Gyere- hovó, ha látnád. Harminc-negyven faház az egész, szétszórtan és ziláltén, a keskeny patakvölgyre lejtő kertekkel. Lezárni az erdőre nyíló térséget —* kiabálta Vazulay —, jó fegyveretek van, fiúk, előre! A faluból egy géppisztoly szólt még, rövid sorozatokat pökdösve a leszálló alkonyatba, aztán csend lett, a partizánok odébb álltak. Nem baj, hozzatok egy másik kovácsot. Izgatottan bukdácsoltunk az állomást környező répaföldön. Micsoda marhaság ez is: jó fegyver. Szavainkat teljesen kiforgattuk alapértelmükből. A fegyvernek sok tulajdonsága lehet. Korszerű, pontos, fagybiró, nagy tűzgyorsaságú, mit tudom én. De jó? Mire? Ölni. Hazudo- zásunk egyik legkörmöníöntabb módja, hogy a dolgokra olyan minősítéseket aggatunk, amelyek valódi tartalmúkkal és rendeltetésükkel végképp össze- férhetetlenek. A szélső ház előtt kecske legelt. Fekete foltos, duzzadt tőgyű kecske volt, mohén tépte a sárgás füvet, vonulásunkra fel sem emelte fejét. Gatsó százados adta ki a tűz- parancsot, százötven lépésre vonultunk a falutól. A harmadik század laza lánca akkor bukkant ki az erdőből. Hirtelen vő- gigrecsegett a tájon az össztűz. Egy asszony lépett ki a szélső házból, tétován intett, mögöt-