Békés Megyei Népújság, 1967. március (22. évfolyam, 51-76. szám)

1967-03-26 / 73. szám

KÖRÖSTÁJ KULTURÁLIS MELLÉKLET Peter Weiss drámát ír Vietnamról Hatvanéves a tótkomlósiszlovák nyelvű műkedvelő színjátszás Csoportkép az 1930 as évckb ők Peter Weiss, a Svédor­szágban élő német író de­kadens kisregények, szürre­alista kísérletek — ahogy ő maga fogalmazta meg, „az élettől való menekülés kí­sérletei” — után jutott a történelemmel való szembe­nézésig, a nálunk már más­fél éve oly nagy sikerrel játszott „Marat Sade’Mg, majd a nemrégiben bemu­tatott „A vizsgálaf’-ig. De a Nagy Francia Forradalom problémái után a XI. világ­háború időszakának kérdé­seivel foglalkozó író nem állt meg Auschwitznál és annál a frankfurti pernél, amelynek tükrében ott lát­ható a fasizmus minden embertelen galádsága és az is, hogy még ma is vannak erők, amelyek védeni pró­bálják azt, ami Hitler Né­metországában — a legjobb német hagyományokat meg­csúfolva — történt. Hiszen most mutatták be Stock­holmban — Etienne Gla­ser rendezésében — Weiss- nek azt a sajátos „musical”- jét, amely egyszerre szód az afrikai portugál gyarmato­tező kedvét, de a kísérlete­zést, az újszerű és egyéni hangvételt százezrek és milliókat érdeklő — érintő ügyek szolgálatába állítja — új művében felidézi az 1961-es angolai felkelést is és azt a „külföldi finánc- hatalmasság”-ot is, aki erre fel 170 millió D-márkát kölcsönöz Salazamak, az „elegáns luzitán szörny”- nek... Az író azonban nem pi­hent meg a korral való ta­lálkozásnak ezen a magas­latán sem. Svéd és más la­pok tudósításai szerint már javában készül Vietnamról szóló új színpadi alkotása, „A vizsgálat” napjainkban játszódó párja. — Megint csak egy tárgyalóteremben zajlik le készülő drámám — nyilatkozik az ötven esz­tendős író —, és ez a mű, ha lehet, még zártabb lesz, mint az, amit a frankfurti per anyagából írtam. Azt a sok borzalmat és szörnyű­séget ugyanis, amelyet az állig felfegyverzett ameri­kaiak hazájukat védelmező parasztokkal szemben elkö­namban többször járt új­ságíró társaságában — most éjjel-nappal dolgozik. Igen érdekes azonban, hogy Pe­ter Weiss, a felelősség, az emberség, a népek, élete iránti elkötelezettség írója ebben a formában vesz részt annak a társadalmi bíróságnak a munkájában, amelyet az elmúlt év végén Bertrand Russell, az idős angol filozófus és békehar­cos hívott össze. Emlék­szünk rá; Peter Weiss is vállalkozott rá, hogy — mint több más kiváló író és publicista — ő is ott legyen az agresszió tényeinek ösz- szegyűjtői között, és hogy az áprilisban összeülő bíró­ságon? is hallassa szavát. Ügy látszik azonban, fon­tosnak tartotta, hogy — az emberiség jobbik énjét képviselő bíróság munká­jával párhuzamosan — a művészet eszközeivel, hite­les dokumentumokra tá­maszkodva megteremtse a maga saját „bíróság”-át is. A Peter Weiss megfogal­mazta „vietnami vizsgálat­ot. A nemzetiségi műkedvelő kásotthon, gazdakör) bérel- leneteket, alkalmi műveket színjátszó csoportok közül ték ki, így gyakran 3—400- tűztek műsorukra. an is megtekinthettek egy- Az eltelt hat évtized ese- egy előadást. Mivel az ér- ményei bizonyították, hogy deklődők közül sokan így ez a lelkes kis csoport mi­sem jutottak be, két-három lyen sokat tett a szórakoz- alkalommal is előadták a tatás mellett a tanítás, a országos viszonylatban nagy múltra tekinthet visz- sza a tótkomlósi szlovák együttes. Hatvan évvel ez­előtt, 1907 februárjában mutatkoztak be először Tótkomlóson önálló előadás darabokat. A bevételt árvák népművelés terén is - ér­keretében. Az alapító tagok közül még ma is él Tomka Judit néni, aki így meséli el a műkedvelő csoport megala­kulását: 1904 nyarán Tót­komlósról mintegy ötvenen Enyingre szerződtek el summásnak. Az ottani tar­tózkodás hat hónapja alatt vasárnaponként összejöttek főként a fiatalok és szlovák népviseleti ruhába öltözve közösen énekeltek, táncol­tak. Az ottani lakosság mind nagyobb számban ér­javára vagy egyéb jótékony célra fordították, a szerep­lők részére előadás után társasvacsorát rendeztek, illetőleg az előadás közre­működőiről készült— legin­kább jelmezes — képet kaptak emlékül. A csoportban való sze­replés komoly elfoglaltság­gal járt, ugyanis 25—30 pró­bát is tartottak az egyes darabokból, mielőtt a nyil­vános bemutatóra sor ke­rült. A csoport tagjai főként a demes lenne felújítani a csoport régi hagyományait. Dr. Papp János sitás félezer esztendős tör­ténetéről és arról a Salazar- ról, aki „megállította az időt, megállította a közép­kort és akinek ősz haja meg finom homloka alatt csillogó tekintetéből új Auschwitzek néznek szembe a világgal”. A legújabb idők kiváló drámaírója — aki megőrizte ifjúkora kísérle­vetnek, nem is lehet más­képp megjeleníteni, mint egyetlen színtér, és a rém­tetteket már elvonttá tevő kérdések és feleletek for­májában. . Nem tudhatjuk termé­szetesen, hogyan sikerül majd művészileg a készülő mű, amelyen Peter Weiss — Jürgen Horlemann Viet­Peter Weiss sokáig csak az „izolált Én” belvilágá­ban tapogatózott, hogy az­tán szembenézzen — a Ma- rat-drámában — a XVIII. század végének történelmi kérdéseivel. Fokról fokra haladt előre egészen nap­jainkig. Antal Gábor Alfonz Bednár: CSIGAEMBER (Részlet) övetelek Parasztság soraiból kerültek deklődött az összej iránt, s így született meg az ötlet teljes előadás megtar­tására. Az akkor 17 éves Tomka Judit vállalkozott a rendezésre, sőt a szüKséges díszletek megfestésére is. Egy nagy nyitott színben — melynek oldalait pony­vával fedték be — játszót-, tak. A „Guba” című dara­bot mutatták be olyan nagy sikerrel, hogy a következő vasárnap meg kellett ismé­telniük az előadást. A Tót­komlósra történt hazajöve­tel után nem oszlott föl a ideje, hogy a csoport, hanem tovább „utánpótlásáról” folytatta a próbákat, és 1907-től kezdve rendszere­den játszottak. Az előadások szinte kivé­tel nélkül szlovák nyelvűek voltak, csak ritkán adtak elő darabokat magyar nyel­ven. Minthogy az előadások néhány darabot a csoport iránt igen nagy volt az ér- részére. Műfaji vonatkozás- deklődés, a legnagyobb ter- ban leginkább népszínmű- rneket (ipartestület, mun- veket, népi életképeket, je­ki, azonban nemegyszer a községi tanítók is szerepel­tek egyes darabokban. So­kan annyira ragaszkodtak a csoporthoz, hogy házasság- kötés esetén továbbra is tagjai maradtak, sőt akadt olyan szereplő, aki még nagyanya korában is fellé­pett. A csoport szervezője, ren­dezője, díszleteinek tervező­je, sőt gyakran kivitelezője: Tomka Judit volt, akinek ezen felül még arra is jutott darabok gondos­kodjék. A bemutatásra kerülő művek egy részét Szlová­kiából kapták postán az ipartestület közvetítésével, más részét Magyarországon szerezték be, sőt házi szer­zőként Tomka Judit is irt ...-i Mihály hallotta a szobában, hogy susog az orkán az előszobában, és hogyan suhog el Mónika a lakásból. Még a lépcsőház­ból is felfogta néhány lépé­se zaját, a postára igyekvő lábak kopogását, az utcáról felhallatszott az autó indu­lása, azután úrrá lett rajta a kimerültség. Leült a he- verőre, magához vette a statisztikai lapokat, melyek a lakosságot a szemek színe szerint osztályozták (az élet és a munka szervezettségé­nek kutatásával foglalko­zott), s fekete szemével me­chanikusan futott végig a sorokon és az oszlopokon. Fájni kezdett a feje, vas­tag huzatú párnával tá- maszotta alá, a Közel-Ke­letről hozta, Byblosból, de a fájdalom nem akart el­múlni, tompa súly neheze­dett rá, a feje egyre nehe­zebb lett, és a statisztikai anyag, a szemek rovatolt adatai hatalmas mellére hullottak és teljesen befed­ték. A fülében még vissz­hangzottak Mónika utolsó szavai, iróniájuk szúrt: — Te, lelkem — egoista vagy, s azután a meleg, a csak­nem forró szobában, a me­leg heverőn elaludt. Ez nem az, vélte ...-i Mi­hály. Szép, spirális házikó­ban kúszott a köveken, na­gyon gondosan, szarvait ki­dugta, rajtuk a két szem. Messzebb van az, ott van az a me^ő, ahol zöldséget, salátát termesztenek, ott van az, nagyon messze van még. — Vigyázz! \ — Micsoda? — rántott egyet a fejével és a szarvai­val ...-i Mihály. — Itt vigyázz, hiába mon­dom, nem hallod? — Mi az? — ...-i Mihály messzire maga elé tolta ki szarvait, kerek szeme fel­élénkült. — Már régen figyellek — mondta a kő ...-i Mihály­nak —, már régen, de te csak jössz felém, semmivel sem törődsz, mintha nem is veszedelmes hegyomlásban lennél. — Miben? — Hegyomlásban! — Hegyomlásban? Ez nem hegy omlás, ez erdő! — Volt — felelte a kő —, már nem az. Felettünk kő­bányát nyitottak, utat épí­tettek, ott lesz a cement­gyár, ha tudod, mi az. Hol van már az erdő? Lehet, hogy ott lesz az atomerő­mű is. ...-i Mihály nem törődött vele, jól haladt a nedves földön, s nedves köveken, kavicsokon, a meleg tavaszi esők átitatták, a nap fel­melegítette őket, itt-ott még brilliánsként ragyogtak a párolgó vízcseppek, csillog­tak az aprócska csillámda­rabkák, jól haladt, könnye­dén vi.te erős, spirális há­zát, ezért — csak úgy — odavetette: — Hagyjál ne­kem végre békét, kérlek! Én) békében élek mindenki­vel, és veled is úgy akarok. Mi függ attól, hogy alattad, melletted vagy feletted me­gyek-e el? Még ha rajtad kérész.ülmennék is, leg­alább nyállal ékesítenélek. Nézd csak, milyen szép mö­göttem az út, nézd, mit tet­tem a világ szépítéséért és javításáért! Nézd csak meg jól, és a helyedben hagy­nám, hogy ugyanígy feldí­szítsenek. ...-i Mihály megállt a kő előtt, lassan hátrafordult és gyönyörködött a gyöngyöző útban. Tetszett neki. — Lá­tod, te, ostoba kő, milyen nyom marad utánam? A kő nem hallotta, néhány pillanatig csendben volt, de aztán hirtelen fel- nyögölt és jajongan’ kez­dett: — Ó, minden szorít, nyom, sebez, nagy súly van rajtam, én tartom az egész hegyoldalt, az egész om­lást, és ha csak egy kicsit is meg tudnék moccanni, legurulnék, elszöknék, csi­náljon, amit akar a hegy­omlás! Ömöljék le, hadd fedjen be mindent! Minden fáj, szúr, éget, rajtam fek­szik az egész hegy. — A kő hosszan nyögdécselt, meg akart mozdulni, de nem bírt, nem sikerült neki, no­ha annyira erőlködött, hogy oldalait rettenetesen össze­szurkálta, összeégette. — Rosszul vagyok, rosz- szul vagyok, elájulok. ...-i Mihály nem hallgatta meg, soha nem volt szoká­sa, hogy egy követ meg­hallgasson. Ala.ta állt, néz­te az omladékot, a gyön­gyöző nyomást, és így el­mélkedett: — Van értelme így siránkozni? Mi ez a fáj­dalom az én örömömhöz képest? Valóban, van ér­telme ennek a jajongás- nak? Semmi. Elmúlik... Las­san a kő felé fordult: Mi van veled, hogy úgy el­hallgattál? — A kő nem fe­lelt. — Miről is beszéltem ne­ked? — A kő csendes volt, beékelődött az apró kövek közé. — Értelme lenne, ha te is, mint a többiek, tudato­san dolgoznál a munkahe­lyeden, s nem terjesztenél destruktív szavakat. Örül­nöd kellene, hogy ennek a nagy és eléggé meredek hegyoldalnak a része vagy. Minden elmúlik, csak a szép nyom marad meg, gondolta ...-i Mihály a kő alatt és elhatározta, hogy hosszabb útra indul a sa­láta és a szél reményében. Ügy vélte, hogy a hegyen túl nasyobb lesz a szél és nem akarja majd levetni a házát. Itt szeretné, mert itt forróság van, ott a terebé­lyes salátafejek alatt, ott, kellemesen nedves lesz. No de levetni a házat, miféle ötlet ez? A házat nem, ez adja a biztonságot, vár és erőd, ide senki sem hatol be, itt biztonságban van az ember, becsülni kell, úgy óvni, mint a szemünk vi­lágát, magunkból kitermel­ni a meszet, az énítőanya- got, testünket kell rá ál­dozni, de legalább egy ré­szét. darabiát. mée ha je­lentőse1 is. Mindentől meg­véd, a házba nem hatolhat

Next

/
Thumbnails
Contents