Békés Megyei Népújság, 1966. március (21. évfolyam, 50-76. szám)
1966-03-25 / 71. szám
l&to'. március 35. 2 Péntek Ülést tartott a Minisztertanács A kormány Tájékoztatási Hivatala közli: ■A Minisztertanács csütörtökön ülést tartott- Meghallgatta és jóváihagyólag tudomásul vette a kormány elnökének tájékoztatóját a Román Szocialista Köztársaságban folytatott baráti tárgyalásokról. A Minisztertanács megvitatta az Állami- és Kossuth-dij bizottság javaslatait az Állami díj, a Kossuth-dij, továbbá a Magyar Népköztársaság Kiváló Művésze és Érdemes Művésze címek adományozására. s itatároza tokát hozott. A kormány meghallgatta és tudomásul vette az Országos Vízügyi Főigazgatóság vezetőjének beszámolóját a téli és tavaszi árvíz- és belvízvédekezésről, s határozatokat hozott a károk helyreállítására. A belvíz 557 ezer holdat borított el, ebből a bevetett terület 121 ezer, a szántóterület pedig 152 ezer hold volt. A belvíz több település mélyebb fekvésű részét Is veszélyeztette, jelentős mező- gazdasági és épületkárokat okozott, különösen a tanyavilág vályogépületeiben. A megemelkedett talajvíz és a belvíz miatt mintegy 1700 lakás ment tönkre, ezenkívül sok lakó-, ipari és mezőgazdasági épület megrongálódott. A belvíz okozta mezőgazdasági • és épületkár 488 millió forintra becsülhető. A Tiszán, a Túron, a Tárnán, a Zagyván és a Körösök magyar szakaszán levonult árvíz elhárítását a védekezés szervezettségén és a védekezők erőfeszítésén kívül az utóbbi években végrehajtott jelentős töltéserősítési munkák tették lehetővé. Árvízkár összesen mintegy 20 ezer hold területen, tőként tanyai településeken keletkezett. Az árvíz okozta mező- gazdasági és épületkár mintegy 28 millió forint; 149 lakás ment tönkre és több épület megrongá- 'lódott. A Minisztertanács határozatot hozott a helyreállításhoz szükséges építőanyagok biztosítására, továbbá arra, hogy a tönkrement házakat ne a mély fekvésű, vízjá- rásos területeken, hanem magasabban fekvő, biztonságos helyeken építsék fel újból. Az újjáépítésre nem alkalmas tanyai épületek helyett a lakóházakat a községek belterületén keli felépíteni, erre a célra a tanácsok megfelelő telkeket jelölnek ki. A Minisztertanács elismerését fejezi ki mindazoknak, akik az eredményes védekezésben helytálltak: a vízügyi dolgozóknak, a honvédség, a munkásőrség alakulatainak, a belügyi szerveknek és a védekezésben részt vett lakosságnak. (MTI) Johnson és De Gaulle között áthidalhatatlan az elleniét a NATO t kérdésében Párizs Párizsiban valószínűleg nem teszik közzé Johnson De Gaulle- hoz intézett 20 oldalas válaszlevelének szövegét. A francia, kormány felfogása szerint a feladóra tartozik, nyilvánosságra hozza-e üzenetét vagy sem. A levél, mint jól értesült körökben megerősítik, lényegében ugyanazt tartalmazza, minit John- sornnak az amerikai külügyi intézetben szerdán elhangzott beszéde. Az amerikai elnök érvelése nem keltett meglepetést Párizsban. A francia megfigyelők rámutatnak, Washington mindig sajátos „amerikai módon” értelmezte a nemzeti szuverenitás fogalmát. Johnson felfogása szerint — írja a Nation — az atlanti szövetségben csak egyetlen állam szuverenitása vitathatatlan — az Egyesült Államoké. De Gaulle nézetei az amerikai elnök szerint „elavultak és szűk látókörűék”. Konfliktus esetén vagy az „agresszió” értelmezésében a döntés joga egyedül Washingtont illeti meg. Ilyen körülmények között félő, hogy a szóbeli biztosítékok ellenére a realitások veszélybe sodorják a szövetségesek biztonságát — szögezi le a kormánypárt lapja. A Figaro is kiemeli, hogy a Johnson által kifejtett tézisek ösz- szeegyeztethetetlenek a francia állásponttal. Washington De GauUe-nak adott válaszát megbeszélte a társországokkal, eldöntött kérdésnek tekinthető tehát, hogy a tizennégyek Franciaország nélkül is fenntartják az integrált atlanti katonai szervezetet. Johnson sem beszédében, sem De Gaulle-hoz intézett levelében nem tett konkrét javaslatot az Egyesült Államok franciaországi támaszpontjaira vonatkozóan. Mint várható volt, Párizsra bízza, hogy megszakítsa kötelékeit a NATO-val. A francia kormányhoz közel álló körökben csaknem bizonyosra veszik, hogy De Gaulle nem áll meg félúton, hanem következetesen végrehajtja döntését. A közeli napokban bejelenti a francia tisztek és csapatok visszahívását a NATO-böl, s egyben határidőt szalb, hogy az idegen támaszpontokat francia parancsnokság alá helyezzék vagy elköltöztessék. A NATO körüli helyzet tisztázását két esemény is sietteti. Az egyik az atlanti szervezet állandó tanácsának március 28-i ülése George Ball amerikai külügymi- niszterheiyettes és valószínűleg több atlanti ország külügyminiszterének részvételével, a másik pedig az áprilisban összeülő francia nemzetgyűlés külpolitikai vitája, ahol az „atlanti ellenzék” heves támadást készül intézni De Gaulle nemzeti külpolitikája ellen. (MTI) Az ÉM Békés megyei Állami Építőipari Vállalat FELVESZ 2 fő aszfaltútépitő szakmunkást, valamint 4 fő aszfaltútépítésben betanított segédmunkást JELENTKEZNI LEHET: Békéscsabán, a vállalat munkaügyi osztályán, Kazinczy utca 4 szám alatt. 37715 Sukarno cáfolta a lemondásáról és a külföldre távozásáról szóló hírt Djakarta Mint ismeretes, az AP híriigynötkség szerdán azt a tendenciózus hírt röppentette fel (singapore-i keltezésű jelentésében), hogy Sukarno elnök lemond vagy külföldre távozik. Szerdán este viszont bebizonyosodott e hír valótlansága. Sukarno elnök megjelent a pakisztáni nagykövetség fogadásán és itt rögtönzött angol nyelvű beszédében cáfolta' meg ezeket a feltételezéseket. Tagadta a betegségéről szóló-híreket és tagadta, hogy „a Fülöp-szígeteken politikai menedékjogot kért”. Erről a diplomáciai fogadásról a djakartai rádió is részletes beszámolót közölt. Sukarno hosszú idő óta először jelent meg a nyilvánosság előtt és váratlan megjelenését az AP úgy értékeli, hogy az elnök kifejezte vágyát: meg akarja tartani pozícióját. A katonai vezetők A Glos Pracy Adenauer politikai végrendeletéről Varsó A Glos Pracy csütörtökön kommentárban foglalkozik Aden- auemek a CDU kongresszusán elhangzott beszédével. — A hidegháború régi harcosának szájából — állapítja meg a kommentár- -— váratlanul józan megállapításók hangzottak el. Túlságosan későn jelentkezett azonban ez a józanság. — Nehéz elhinni — írja a továbbiakban a lap —, hogy Adenauer korábban ne tudta volna azt, amit búcsúbeszédében hangsúlyozott, hogy tudniillik a Szovjetunió a béke állama. Amíg Adenauer- a CDU—CSU élén állott, hivatalosan nem mindig azt mondta, amit gondolt, hanem amit politikai koncepciója érdekében helyesebbnek tartott. Ma azonban, amikor a német—francia szövetséget — amit élete legnagyobb eredményének tartott — utódai egy kézlegyintéssel elintézik, előállt felfedezésével”. — Adenauer most láthatja, mennyire következetes tanítványai vannak és mennyire értékelik olyan témával kapcsolatos reflexióit, amelynek lehetőségét még nem is olyan régen ő maga hanyagolta ed. (MTI) ugyanakkor fenn akarják tartani a legalitás látszatát, tehát azt a benyomást keltik, hogy Sukarnót nem fosztották meg 'minden hatalmától. Az elnök nyomatékosan hangoztatta: „még mindig Indonézia elnöke, a fegyveres erők főparancsnoka és az indonéz forradalom vezetője vagyok”. A nyugati hírügynökségek, indonéz híreinek megbízhatatlanságáról tanúskodik az is, hogy már napok óta többször is jelentették a Kínai Népköztársaság nagykövetének hazautazását. Mint a Reuter legújabb hírében közli, a djakartai kínai nagykövet jelen votl a pakisztáni ünnepi fogadáson, sőt néhány szót is váltott Sukarno elnökkel. •••••••••••••••••••••••••••••••••«••••••ft■••••••••••••*•»••#•••••» A népé az ültetvény Dél-Vietnam, Ben Cui: A volt kapitalista házában ülésezik a Ben Cui gumiültetvény intéző trzottsága. A dolgozók a felszabadító harcot követően saját kezelésükbe vették az ültetvényt. Kína fölött lelőttek egy amerikai felderítőgépet Az Üj-Kína hírügynökség jelentése szerint a kínai népi felszabadító hadsereg légvédelmi alakulatai lelőttek egy pilóta nélküli amerikai katonai felderítőgépet, amely nagy magasságban délnyugat felől hatolt be a Kínai Nép- köztársaság légiterébe. (MTI) 14. Az estért szobájában töltötte. Megpróbálta gondolatban összegezni mindazt, amit eddig sikerült összeszednie. De az eredmény nagyon soványnak mutatkozott. Alig várta hát, hogy fél tíz legyen és beszélhessen Mel- lon-nel. Segítséget várt tőle. Erősen bízott abban, hogy a tájékoztatás után végre el tud indulni a helyes nyomon. Negyed tíz felé elhagyta a szállót és meglehetősen jó hangulatban elindult Mellon-hoz. Hamar megtalálta a Raglan Street 15. számú házat és becsöngetett az egyemeletes, tornados épület kapuján. Kis szürkeegérszerű öregasszony nyitott ajtót és ijedten bámult rá az elhárító tisztre. De amint Crawford megmagyarázta, mi járatban van, kissé magához tért és beengedte a kapun. — Mr. Mellon szobája fent van az emeleten, jobbra a második ajtó — mondta aztán. — De még nincs itthon. Azért csak menjen fed, Mr. Mellon ugyanis hazaüzent, hogy egy úr fogja keresni, s megkért, adjam át neki, hogy várja meg. — Igen, tudja, hogy jövök — mondta' Crawford. — De a hölgyről nem üzent semmit. — Miféle hölgyről??? — Egy hölgy is várja őt odafent — halkította le a hangját a néni. — Valami doktornő vagy mi, nem értettem jól a nevét. — Legalább nem unatkozom majd! — felelte Crawford és nesztelen léptekkel felsietett a lépcsőn. Néha bizony hasznos dolog hirtelen benyitni egy szobába. Crawford is ezt tartotta, mert amint felsuhant az emeletre, valósággal berontott Mellon szobájába. Éles szeme rögtön észrevette, amint az állítólagos doktornő összerezzent és egy papírszeletet csúsztatott a táskájába. Oly gyorson és oly ügyesen csinálta, hogy a legagyafurtabb kém sem tehette volna jobban. — Bocsánat, «hogy ennyire megijesztettem — szolalt meg Crawford —, de késtem egy kicsit, Mellon úr fél tízre várt, és annyira rohantam. — Crawford sűrűn lihegett, mintha valóban kilométereket futott volna. — Mr. Mellon még nincs idehaza — felelte a nő még mindig zavartan. — Én... én is őt várom... Harmincévesnek látszott. Hosszúkás, keskeny arcán a nagy csillogó zöldesszürke szemek sűrűn pislogtak, mint az olyan ember szemei, aki nagy zavarban van. Ideges is lehetett, mert kezeit dörzsölgette és szüntelen váltogatta formás lábait. (Keresztbe rakott lábakkal ült a fotelben.) Crawford levette felöltőjét, nagyon meleg volt a szobában. A nő minduntalan az órájára pillantott, homlokát ráncolta: — Csak egy pár szót kell beszélnem vele — szólalt meg kis idő múlva. — Este ugyanis felhívott, hogy nem tud eljönni a rendelésre, s megkért, hozzam el a receptet... — Nyugodtan, hölgyem. Van időm, tudok várni — felelte Crawford nagylelkűm.